1 00:00:12,334 --> 00:00:15,001 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:44,418 --> 00:00:47,543 ‎-讓開!這裡是工地 ‎-好 3 00:00:55,084 --> 00:00:55,918 ‎很好! 4 00:00:57,501 --> 00:01:00,668 ‎喂!有什麼好主意? 5 00:01:00,751 --> 00:01:03,668 ‎別介意建築師歐爾可,他總是很挑剔 6 00:01:03,751 --> 00:01:04,584 ‎建築師? 7 00:01:05,209 --> 00:01:06,918 ‎還有烘焙師歐爾可 8 00:01:07,001 --> 00:01:10,793 ‎會計師歐爾可和失敗者歐爾可 9 00:01:12,334 --> 00:01:13,334 ‎誰是失敗者歐爾可? 10 00:01:13,876 --> 00:01:16,501 ‎是我,我是失敗者歐爾可 11 00:01:16,584 --> 00:01:19,376 ‎如果我們覺得你是失敗者 ‎就不會在這裡,歐爾可 12 00:01:19,876 --> 00:01:22,168 ‎但如果我連真正的魔法都施不出來 13 00:01:22,251 --> 00:01:24,293 ‎怎能解除亞當身上的毁滅之力? 14 00:01:24,959 --> 00:01:26,751 ‎你有大法師歐爾可的所有記憶 15 00:01:26,834 --> 00:01:29,959 ‎你至少應該懂得咒語 ‎也許可以由大魔法師施法 16 00:01:39,459 --> 00:01:42,251 ‎我在歐爾可的記憶裡 ‎找不到這樣的咒語 17 00:01:42,834 --> 00:01:43,959 ‎我知道我們創造了一個 18 00:01:44,043 --> 00:01:46,959 ‎我們只需要 ‎從大法師歐爾可身上取得這咒語 19 00:01:47,584 --> 00:01:50,293 ‎我們要怎麼才能做得到? 20 00:01:58,418 --> 00:02:00,459 ‎我們之前是怎麼做到的? 21 00:02:00,543 --> 00:02:03,626 ‎我利用了你的記憶,帶我們來到這裡 22 00:02:10,918 --> 00:02:13,459 ‎但剩下的旅程只能靠你完成 23 00:02:13,543 --> 00:02:15,543 ‎把那咒語帶回來給我 24 00:02:21,918 --> 00:02:23,334 ‎有人嗎? 25 00:02:36,001 --> 00:02:38,501 ‎我沒想到會有訪客 26 00:02:39,834 --> 00:02:41,418 ‎你是歐爾可! 27 00:02:42,084 --> 00:02:44,043 ‎我是歐爾可! 28 00:02:47,043 --> 00:02:48,668 ‎我就說嘛! 29 00:02:49,834 --> 00:02:52,834 ‎我擁有神奇力量了! 30 00:02:52,918 --> 00:02:56,209 ‎神奇力量,源於我魂 31 00:03:01,543 --> 00:03:05,668 ‎神奇力量,源於我魂 32 00:03:10,251 --> 00:03:12,084 ‎神奇力量 33 00:03:12,168 --> 00:03:16,584 ‎嘿!我們會找到方向 ‎因為我們值得擁有 34 00:03:16,668 --> 00:03:21,084 ‎我們將被銘記,我們是捍衛者 35 00:03:21,168 --> 00:03:22,626 ‎捍衛者 36 00:03:23,126 --> 00:03:24,334 ‎我們戰無不勝 37 00:03:25,084 --> 00:03:26,584 ‎奮戰到底 38 00:03:27,209 --> 00:03:28,126 ‎我們戰無不勝 39 00:03:28,209 --> 00:03:31,293 ‎神奇力量,源於我魂 40 00:03:45,793 --> 00:03:48,334 ‎他鎖住了,妳進不去了! 41 00:03:50,334 --> 00:03:52,209 ‎我不想進去 42 00:03:55,251 --> 00:03:57,543 ‎那妳在這裡做什麼? 43 00:03:57,626 --> 00:04:00,918 ‎我們在這裡做什麼? 44 00:04:04,626 --> 00:04:06,834 ‎當壞蛋真辛苦呢 45 00:04:08,168 --> 00:04:09,793 ‎獸人有另一個計畫! 46 00:04:09,876 --> 00:04:12,959 ‎如果獸人躲在太空超人的衣櫃裡 47 00:04:13,043 --> 00:04:15,793 ‎趁他睡著時把神劍偷走呢? 48 00:04:15,876 --> 00:04:19,001 ‎那跟你躲在他床底下的計畫 ‎有什麼不同呢? 49 00:04:19,084 --> 00:04:21,709 ‎因為這個計畫有衣櫃? 50 00:04:22,918 --> 00:04:25,084 ‎現在我知道邪惡女巫為什麼要走了 51 00:04:26,834 --> 00:04:30,834 ‎獸人看不到鯊魚嘴有更好的偷劍方法 52 00:04:30,918 --> 00:04:33,834 ‎好讓我們重獲骷髏怪重用 53 00:04:33,918 --> 00:04:36,793 ‎那是因為我的第一個計畫還沒完成 54 00:04:36,876 --> 00:04:40,334 ‎千里眼怎麼會這麼慢? 55 00:04:40,418 --> 00:04:43,459 ‎看來情況很複雜 56 00:04:53,043 --> 00:04:54,001 ‎不用了,謝謝 57 00:05:00,918 --> 00:05:05,251 ‎我很抱歉當我是“哇,毀滅之力!”時 ‎說了很多刻薄的話 58 00:05:06,084 --> 00:05:07,251 ‎但你沒說錯 59 00:05:08,543 --> 00:05:10,501 ‎我不太了解你 60 00:05:11,334 --> 00:05:13,334 ‎我踏上這旅程就是要改變這一點 61 00:05:14,793 --> 00:05:16,918 ‎然後我搞砸了一切 62 00:05:17,501 --> 00:05:18,459 ‎不是 63 00:05:19,334 --> 00:05:20,793 ‎別放棄,兒子 64 00:05:37,418 --> 00:05:38,334 ‎不要… 65 00:05:39,668 --> 00:05:41,251 ‎…傷害那可愛的生物 66 00:05:42,126 --> 00:05:44,293 ‎首先,我不餓 67 00:05:44,376 --> 00:05:49,376 ‎第二,我身為皇家檔案員 ‎一直學習多種語言 68 00:05:49,959 --> 00:05:52,918 ‎納維族超級關心天氣 69 00:05:54,793 --> 00:05:56,626 ‎看來會下雨 70 00:06:01,751 --> 00:06:05,209 ‎-它在說什麼? ‎-危險帽子的事 71 00:06:07,459 --> 00:06:08,584 ‎“危險帽子”? 72 00:06:13,043 --> 00:06:14,793 ‎怎麼會這麼久? 73 00:06:26,626 --> 00:06:28,126 ‎所以你就是我? 74 00:06:28,209 --> 00:06:30,084 ‎對,多虧這東西 75 00:06:30,168 --> 00:06:32,501 ‎我在伊特尼亞留下這東西嗎? 76 00:06:32,584 --> 00:06:35,084 ‎總是在最想不到的地方,是嗎? 77 00:06:36,001 --> 00:06:36,876 ‎等等 78 00:06:37,751 --> 00:06:39,334 ‎大家都去哪了? 79 00:06:39,418 --> 00:06:40,834 ‎我… 80 00:06:40,918 --> 00:06:46,376 ‎我在伊特尼亞和新圖羅拉之間 ‎創造了自己的袖珍次元 81 00:06:47,168 --> 00:06:49,543 ‎我喜歡安靜吧? 82 00:06:51,834 --> 00:06:54,001 ‎無所謂,你需要什麼咒語? 83 00:06:54,084 --> 00:06:58,084 ‎對,就是你創造來拯救葛雷堡王 ‎免被毀滅之力吞噬的咒語 84 00:06:58,168 --> 00:07:01,043 ‎它不在我…你的記憶齒輪上 85 00:07:01,126 --> 00:07:03,584 ‎它落入壞人手中,後果就會不堪設想 86 00:07:03,668 --> 00:07:05,334 ‎可以把我連同咒語送回去 87 00:07:05,418 --> 00:07:08,293 ‎讓我的朋友 ‎就是對的人使用咒語嗎? 88 00:07:08,376 --> 00:07:10,168 ‎你自己怎麼不用它? 89 00:07:10,251 --> 00:07:12,876 ‎我不會用魔法,我只會科學 90 00:07:12,959 --> 00:07:14,001 ‎胡說 91 00:07:14,084 --> 00:07:18,959 ‎只要你知道自己在做什麼 ‎任何相信魔法的人都能施展魔法 92 00:07:19,043 --> 00:07:22,126 ‎做得好完全是另一回事 93 00:07:23,126 --> 00:07:24,876 ‎等等,什麼是科學? 94 00:07:25,709 --> 00:07:28,168 ‎通過觀察和實驗而獲得的 95 00:07:28,251 --> 00:07:30,584 ‎物理或物質世界的系統性知識 96 00:07:30,668 --> 00:07:32,501 ‎對不起,我是機器人 97 00:07:33,584 --> 00:07:34,876 ‎什麼是機器人? 98 00:07:34,959 --> 00:07:38,168 ‎如果你容許我借用這咒語就太好了 99 00:07:40,043 --> 00:07:41,168 ‎我去看看 100 00:07:41,251 --> 00:07:42,501 ‎不,等等! 101 00:07:49,876 --> 00:07:51,334 ‎-是這個嗎? ‎-不是 102 00:07:51,876 --> 00:07:52,959 ‎-這個? ‎-不是 103 00:07:53,043 --> 00:07:54,251 ‎-那個 ‎-不是 104 00:07:54,334 --> 00:07:55,959 ‎-這個? ‎-對! 105 00:07:56,043 --> 00:07:56,959 ‎是嗎? 106 00:07:57,543 --> 00:07:58,501 ‎不是 107 00:07:58,584 --> 00:07:59,918 ‎這是第一個 108 00:08:06,209 --> 00:08:10,626 ‎我從上面無法判斷妳是真難過 ‎還是假裝難過 109 00:08:10,709 --> 00:08:12,876 ‎總之妳不該在這裡 110 00:08:18,168 --> 00:08:21,126 ‎我在這地方浪費了多少時間? 111 00:08:21,668 --> 00:08:24,293 ‎我在毀滅之力上浪費了多少時間? 112 00:08:25,251 --> 00:08:29,043 ‎我連自己想成為 ‎什麼樣的壞蛋都不知道了 113 00:08:29,126 --> 00:08:31,959 ‎妳可以成為去其他地方的壞蛋嗎? 114 00:08:34,501 --> 00:08:37,293 ‎為什麼是蝙蝠? 115 00:08:37,376 --> 00:08:39,293 ‎鯊魚嘴有機器 116 00:08:39,376 --> 00:08:40,709 ‎骷髏王是食屍鬼 117 00:08:40,793 --> 00:08:42,709 ‎獸人是怪物 118 00:08:49,543 --> 00:08:51,751 ‎毀滅之力帶出妳內心真實的一面 119 00:08:51,834 --> 00:08:53,543 ‎而我的就是蝙蝠? 120 00:08:53,626 --> 00:08:56,043 ‎我根本不喜歡蝙蝠! 121 00:09:00,251 --> 00:09:01,709 ‎給我私人空間,小姐 122 00:09:06,418 --> 00:09:09,084 ‎妳沒在聽嗎,網球妹? 123 00:09:09,168 --> 00:09:11,084 ‎妳覺得我叫狂妄嗎? 124 00:09:12,126 --> 00:09:15,168 ‎妳已經不是撞球妹了 125 00:09:25,209 --> 00:09:28,834 ‎我不知道妳怎麼會接受毀滅之力 ‎老實說我毫不關心 126 00:09:28,918 --> 00:09:32,584 ‎但如果妳要放棄人生的一切 ‎去幫助骷髏王 127 00:09:32,668 --> 00:09:34,918 ‎最好確定妳的回報是值得的 128 00:09:37,418 --> 00:09:40,543 ‎妳只要還沒變成我這種老太婆 129 00:09:42,251 --> 00:09:44,126 ‎現在改變還不算太晚 130 00:09:54,418 --> 00:09:56,084 ‎我知道我… 131 00:09:56,168 --> 00:09:57,584 ‎撞到這裡的… 132 00:09:58,293 --> 00:09:59,459 ‎什麼東西 133 00:10:06,668 --> 00:10:10,209 ‎嘿,我們得到 ‎大法師歐爾可的真我咒語了 134 00:10:16,543 --> 00:10:17,543 ‎亞當準備好了嗎? 135 00:10:24,376 --> 00:10:25,209 ‎來吧 136 00:10:48,959 --> 00:10:49,793 ‎咒語有用 137 00:11:08,376 --> 00:11:11,334 ‎泰菈,應該這麼做的嗎? 138 00:11:11,418 --> 00:11:14,834 ‎不是,看來我畢竟不是對的人 139 00:11:32,459 --> 00:11:33,293 ‎亞當 140 00:11:34,126 --> 00:11:35,209 ‎你聽見沒有? 141 00:11:39,126 --> 00:11:41,418 ‎神劍再次接受你了 142 00:11:41,501 --> 00:11:44,126 ‎毀滅之力不見了,孩子 143 00:11:44,209 --> 00:11:45,793 ‎泰菈,妳成功了! 144 00:11:48,834 --> 00:11:52,668 ‎我喜歡天氣! 145 00:11:55,251 --> 00:11:59,001 ‎我希望不會下雨! 146 00:11:59,668 --> 00:12:02,501 ‎下雨就好了! 147 00:12:03,293 --> 00:12:06,334 ‎天氣很乾! 148 00:12:08,043 --> 00:12:09,626 ‎怎麼回事? 149 00:12:12,043 --> 00:12:15,418 ‎我覺得真我咒語驅走了毀滅之力 150 00:12:17,168 --> 00:12:19,418 ‎但也驅走了亞當的真我 151 00:12:20,126 --> 00:12:21,793 ‎和其他人的真我 152 00:12:23,668 --> 00:12:26,043 ‎包括那些納維族人 153 00:12:27,501 --> 00:12:30,209 ‎兒子,真的是你嗎? 154 00:12:40,459 --> 00:12:43,584 ‎好天氣就要吃點心,不覺得嗎? 155 00:12:43,668 --> 00:12:44,626 ‎點心? 156 00:12:46,376 --> 00:12:47,668 ‎不要! 157 00:12:47,751 --> 00:12:50,168 ‎我們不吃同類,膽小虎! 158 00:12:50,793 --> 00:12:53,084 ‎老虎…納維族 159 00:12:59,918 --> 00:13:01,834 ‎歐爾可,快想辦法! 160 00:13:02,876 --> 00:13:04,668 ‎你們有人會說納維語嗎? 161 00:13:04,751 --> 00:13:07,293 ‎-對不起,不會 ‎-我在做我的工作 162 00:13:07,376 --> 00:13:09,793 ‎解除複雜的異次元魔法呢? 163 00:13:20,418 --> 00:13:24,126 ‎別擔心,鄧肯 ‎我們很快就會把你送回你的身體裡 164 00:13:24,209 --> 00:13:25,334 ‎歐爾可? 165 00:13:29,293 --> 00:13:30,834 ‎是,陛下? 166 00:13:30,918 --> 00:13:33,251 ‎骷髏王即將要重生了 167 00:13:33,334 --> 00:13:34,501 ‎是,陛下 168 00:13:34,584 --> 00:13:38,376 ‎太空超人和宇宙中最強大的人 ‎現在都變成納維族人 169 00:13:38,459 --> 00:13:39,584 ‎我知道 170 00:13:39,668 --> 00:13:44,959 ‎你的國王開始失去耐心了 ‎大家都束手無策 171 00:13:45,543 --> 00:13:48,209 ‎我們把咒語帶回來時我確實複製了它 172 00:13:48,293 --> 00:13:52,251 ‎大法師歐爾可確實說 ‎施展魔法的關鍵是信念 173 00:13:52,334 --> 00:13:56,584 ‎那就釋放你的潛能吧,小伙子 ‎把問題解決 174 00:14:00,001 --> 00:14:05,001 ‎天靈靈、地靈靈! ‎找出你的真實身分 175 00:14:09,209 --> 00:14:14,626 ‎天靈靈、地靈靈! ‎找出你的真實身分 176 00:14:19,459 --> 00:14:20,668 ‎好 177 00:14:20,751 --> 00:14:23,334 ‎大法師歐爾可說信念是關鍵 178 00:14:26,543 --> 00:14:28,168 ‎信念是關鍵… 179 00:14:31,709 --> 00:14:33,918 ‎但我知道魔法是真實的 180 00:14:34,001 --> 00:14:36,876 ‎-你可以的,歐爾可 ‎-你可以的,歐爾可 181 00:14:40,001 --> 00:14:44,751 ‎歐爾可! 182 00:14:51,751 --> 00:14:57,709 ‎天靈靈、地靈靈! ‎真正魔法的關鍵是我相信自己! 183 00:15:20,626 --> 00:15:21,834 ‎真厲害 184 00:15:22,418 --> 00:15:25,459 ‎亞當,是你嗎? 185 00:15:28,209 --> 00:15:29,334 ‎不太算是 186 00:15:30,126 --> 00:15:31,876 ‎離開我的身體 187 00:15:33,668 --> 00:15:35,709 ‎我在老虎的身體裡? 188 00:15:38,501 --> 00:15:40,793 ‎什麼?總得有人為他清潔身體 189 00:15:42,959 --> 00:15:44,084 ‎亞當更糟! 190 00:15:47,959 --> 00:15:53,709 ‎天靈靈、地靈靈! ‎真正魔法的關鍵是我相信自己! 191 00:16:01,459 --> 00:16:03,001 ‎我覺得身體有點扁 192 00:16:03,584 --> 00:16:06,501 ‎或許再試一次? 193 00:16:06,584 --> 00:16:07,584 ‎我再試一次! 194 00:16:08,751 --> 00:16:15,584 ‎天靈靈、地靈靈! ‎真正魔法的關鍵是我相信自己! 195 00:16:32,626 --> 00:16:34,251 ‎成功了! 196 00:16:35,251 --> 00:16:37,626 ‎我在施展真正的魔法! 197 00:16:45,251 --> 00:16:46,376 ‎我們成功了! 198 00:17:00,543 --> 00:17:01,543 ‎亞當? 199 00:17:03,376 --> 00:17:04,251 ‎對 200 00:17:05,126 --> 00:17:06,334 ‎我們回來了 201 00:17:06,418 --> 00:17:08,084 ‎過來抱一下 202 00:17:18,209 --> 00:17:20,209 ‎嘿,危險帽子先生 203 00:17:26,209 --> 00:17:27,626 ‎那代表什麼意思? 204 00:17:28,251 --> 00:17:30,376 ‎代表千里眼失敗了 205 00:17:34,751 --> 00:17:35,918 ‎說謊! 206 00:17:38,459 --> 00:17:42,418 ‎那該輪到獸人試試他自己的新計畫了 207 00:17:51,584 --> 00:17:54,209 ‎-我成功了! ‎-什麼?不! 208 00:17:55,168 --> 00:17:56,751 ‎我唸了咒語! 209 00:17:58,709 --> 00:18:00,543 ‎我肯定它也沒有效 210 00:18:01,126 --> 00:18:02,084 ‎但它有效! 211 00:18:02,751 --> 00:18:04,959 ‎但我的魔法都沒有效 212 00:18:05,043 --> 00:18:07,001 ‎反正效果不對 213 00:18:07,584 --> 00:18:09,126 ‎你在說什麼? 214 00:18:10,293 --> 00:18:13,376 ‎我根本沒把我的族人送到正確的地方 215 00:18:13,459 --> 00:18:17,584 ‎我把他們送到偏左的二維空間 ‎稱它為新圖羅拉 216 00:18:17,668 --> 00:18:20,043 ‎自此我就一直躲在這裡! 217 00:18:20,543 --> 00:18:21,959 ‎我只是個失敗者 218 00:18:22,543 --> 00:18:25,709 ‎-你怎麼不直接告訴他們真相? ‎-如果他們恨我呢? 219 00:18:25,793 --> 00:18:29,793 ‎如果他們要我帶他們去 ‎真正的新圖羅拉,但我卻做不到呢? 220 00:18:30,793 --> 00:18:33,251 ‎歐爾可,你今天教了我一件事 221 00:18:34,584 --> 00:18:35,959 ‎沒有人是完美的 222 00:18:36,043 --> 00:18:37,918 ‎我們都會犯錯 223 00:18:38,501 --> 00:18:41,126 ‎但如果你不去嘗試,就永遠不會進步 224 00:18:44,501 --> 00:18:48,876 ‎如果你不去嘗試 ‎就永遠沒有相信自己的理由 225 00:18:54,459 --> 00:18:56,001 ‎謝謝你,歐爾可 226 00:18:58,001 --> 00:18:59,293 ‎我會盡力的 227 00:19:03,418 --> 00:19:05,918 ‎喂,你留下你的工具箱了! 228 00:19:06,001 --> 00:19:08,293 ‎什麼工具箱? 229 00:19:16,834 --> 00:19:19,168 ‎-我為之前發生的事感到抱歉 ‎-抱歉? 230 00:19:19,251 --> 00:19:21,959 ‎要不是我們互換了,就看不到千里眼 231 00:19:23,668 --> 00:19:25,751 ‎那些壞蛋就會拿到神劍 232 00:19:29,251 --> 00:19:32,168 ‎我知道我應該生這小機器人的氣 233 00:19:32,251 --> 00:19:34,584 ‎但千里眼只是鯊魚嘴的工具 234 00:19:34,668 --> 00:19:35,584 ‎像你我以前那樣 235 00:19:36,126 --> 00:19:38,959 ‎我們自此走了很長的一段路 236 00:19:39,584 --> 00:19:40,459 ‎對 237 00:19:42,418 --> 00:19:43,584 ‎也許它也可以 238 00:19:49,168 --> 00:19:50,751 ‎我很抱歉搞出這麼多麻煩 239 00:19:51,334 --> 00:19:53,251 ‎我們很高興你回來了 240 00:20:32,626 --> 00:20:34,626 ‎骷髏王重生了 241 00:20:34,709 --> 00:20:36,001 ‎我感覺得到 242 00:20:36,084 --> 00:20:37,876 ‎那就別再浪費時間了 243 00:20:40,459 --> 00:20:42,418 ‎伊特諾斯需要她的國王,爸爸 244 00:20:43,626 --> 00:20:45,793 ‎伊特尼亞需要她的英雄 245 00:20:46,418 --> 00:20:47,334 ‎一切順利 246 00:20:56,168 --> 00:20:58,543 ‎請賜予我葛雷堡的神奇力量! 247 00:20:59,043 --> 00:21:01,709 ‎我們擁有神奇力量了! 248 00:21:25,126 --> 00:21:29,334 ‎我喜歡早上惡毒的氣味 249 00:21:33,626 --> 00:21:35,043 ‎坐吧,孩子 250 00:21:35,126 --> 00:21:38,209 ‎表演才剛剛開始 251 00:22:25,001 --> 00:22:27,501 ‎字幕翻譯:李恒聰