1 00:00:12,418 --> 00:00:15,126 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:35,543 --> 00:00:38,168 Konge dernede, hvordan går det deroppe? 3 00:00:38,251 --> 00:00:40,959 Konge deroppe, ikke godt, ærligt talt. 4 00:00:46,709 --> 00:00:48,959 Først slangerne, og nu dette. 5 00:00:49,043 --> 00:00:52,043 Jeg ved ikke, om Eternos' folk kan tage mere. 6 00:00:52,126 --> 00:00:55,084 Det handler ikke kun om Eternos længere. 7 00:00:55,168 --> 00:00:57,126 Eternia er med i det. 8 00:00:57,209 --> 00:01:00,876 Vi har sendt spejdere ud i de tre kongeriger 9 00:01:00,959 --> 00:01:02,959 for at undersøge forstyrrelsen. 10 00:01:03,043 --> 00:01:06,418 Det kræver ingen opdateringer. Det er Kaos. 11 00:01:06,501 --> 00:01:09,126 Det er min brors værk. 12 00:01:09,209 --> 00:01:11,251 Hvordan ved du det? 13 00:01:16,418 --> 00:01:17,543 Kontekst. 14 00:01:21,584 --> 00:01:26,584 I årtusinder har Grayskulls sande kraft, Kaos, 15 00:01:26,668 --> 00:01:30,918 været skjult for jer, Eternias folk. 16 00:01:31,001 --> 00:01:35,876 Og jeg, Skeletor, jeres nye herre og hersker, 17 00:01:35,959 --> 00:01:39,209 nej, jeres nye gud, 18 00:01:39,293 --> 00:01:42,376 har til hensigt at dele den. 19 00:01:42,459 --> 00:01:46,209 Ikke alle overlever, selvfølgelig. 20 00:01:46,293 --> 00:01:49,709 Dem, som ikke er forvandlet til mørke herrer, 21 00:01:49,793 --> 00:01:54,793 ender som smukke bunker af knogler og muskler, 22 00:01:54,876 --> 00:01:58,418 som mig selv, men mindre. 23 00:01:58,501 --> 00:02:02,209 Der er grænser for guddommen. 24 00:02:02,293 --> 00:02:06,043 Mine salvede, mine Skele-droner, 25 00:02:06,126 --> 00:02:09,876 gør en ende på alt og alle, som overlever, 26 00:02:09,959 --> 00:02:15,501 når Eternia udvikler sig til en masse af Kaos, 27 00:02:15,584 --> 00:02:19,668 som kosmos aldrig har set! 28 00:02:19,751 --> 00:02:21,959 God plan, Skellie. 29 00:02:22,043 --> 00:02:24,168 Beast Man godkender den. 30 00:02:24,251 --> 00:02:27,709 Det håber jeg, din ulydige skurk. 31 00:02:27,793 --> 00:02:33,543 Og alligevel vender Beast Man tilbage til Skellie i nødens stund. 32 00:02:33,626 --> 00:02:36,959 Jeg har en ny krop, et slot og Kaos. 33 00:02:37,043 --> 00:02:39,751 Hvad mere kunne jeg ønske mig? 34 00:02:39,834 --> 00:02:45,293 Lad Beast Man blive den første af dine mange Skele-droner. 35 00:02:46,543 --> 00:02:48,751 Hvad synes vi, Rampage? 36 00:02:48,834 --> 00:02:50,793 Din håndlanger, ikke min. 37 00:02:50,876 --> 00:02:54,334 Hun kender sin plads. 38 00:02:54,418 --> 00:02:58,334 Lad os sørge for, at du aldrig glemmer din igen. 39 00:03:16,418 --> 00:03:20,168 Tænk, at jeg syntes, det var sejt at bruge Kaos. 40 00:03:20,918 --> 00:03:24,584 Her på den anden side kan jeg se, at det er ækelt. 41 00:03:25,084 --> 00:03:29,251 -Tak, fordi du ikke opgav mig. -Tigerstamme for evigt! 42 00:03:29,793 --> 00:03:32,168 Jeg opgav Krass for let. 43 00:03:32,251 --> 00:03:35,251 Nej, lad ikke dig selv tro det. 44 00:03:35,334 --> 00:03:37,834 Men hun opgav os, ikke? 45 00:03:40,084 --> 00:03:44,126 Hun har ondt. At skubbe os væk, at skubbe dig væk, 46 00:03:44,209 --> 00:03:47,084 var lettere end at miste dig til din far. 47 00:03:50,376 --> 00:03:54,668 Hvad, hvis hun forhindrer mig i at stoppe Skeletor igen? 48 00:03:54,751 --> 00:03:57,668 Vi må redde Eternia. Det skal lykkes. 49 00:03:57,751 --> 00:04:02,126 Jeg ved, at du tager den rette beslutning, He-Man. 50 00:04:08,043 --> 00:04:11,043 Jeg har kraften! 51 00:04:11,126 --> 00:04:14,418 Ja, kraften er vor's, har den i sjælen 52 00:04:19,751 --> 00:04:23,876 Ja, kraften er vor's, har den i sjælen 53 00:04:28,459 --> 00:04:30,918 Ja, kraften er vor's, hey! 54 00:04:31,001 --> 00:04:32,834 Vi har den i os 55 00:04:32,918 --> 00:04:34,793 Er klar til at gi' los 56 00:04:34,876 --> 00:04:40,834 For vi må forsvar' den 57 00:04:41,334 --> 00:04:43,209 Gi' ikke fortabt, værn 58 00:04:43,293 --> 00:04:45,334 Om det du har skabt, yeah 59 00:04:45,418 --> 00:04:47,584 Gi' ikke fortabt, værn 60 00:04:47,668 --> 00:04:49,501 Har den i sjælen 61 00:04:58,584 --> 00:04:59,418 Denne vej. 62 00:05:03,709 --> 00:05:07,709 Man-E, hvad er det for en lugt? 63 00:05:08,584 --> 00:05:11,918 En analyse frarådes på nuværende tidspunkt. 64 00:05:13,376 --> 00:05:16,793 Min muse, du er velkommen i mit kongerige 65 00:05:16,876 --> 00:05:20,209 og i sikkerhed, indtil det er overstået. 66 00:05:24,084 --> 00:05:26,626 Jeg har ingen andre steder. 67 00:05:26,709 --> 00:05:29,709 -Det er min heldige dag. -Hvad vil du? 68 00:05:29,793 --> 00:05:31,959 Tilbyde dig et job. 69 00:05:33,793 --> 00:05:39,376 Skal jeg bruge mine sidste øjeblikke på Eternia på at bygge fyrtårne? 70 00:05:39,459 --> 00:05:42,584 Duncan taler om, at Kaos og Grayskull-guld 71 00:05:42,668 --> 00:05:45,084 er to sider af samme styrke. 72 00:05:45,168 --> 00:05:47,084 Han har ret. 73 00:05:47,168 --> 00:05:50,418 Vi skal holde korruptionen tilbage, 74 00:05:50,501 --> 00:05:55,959 mens He-Man forhindrer Skeletor i at forvandle os til monstre. Pænt ment. 75 00:05:56,043 --> 00:05:58,084 Det er okay. Jeg er frygtelig. 76 00:05:58,959 --> 00:06:01,709 Tiden er knap, Teela. Bliv færdig. 77 00:06:03,376 --> 00:06:06,918 Du er en magtfuld heks, og jeg har brug for hjælp. 78 00:06:07,001 --> 00:06:10,043 Hvis du ønsker en våbenhvile… 79 00:06:12,584 --> 00:06:15,418 …så beder jeg om benådning. 80 00:06:19,251 --> 00:06:22,501 Det er virkelig desperate tider. 81 00:06:26,793 --> 00:06:29,668 Tilbage til Slangebjerget 82 00:06:29,751 --> 00:06:33,751 og find på en ny plan for at såre He-Man… 83 00:06:36,334 --> 00:06:38,293 …og stjæle sværdet. 84 00:06:40,584 --> 00:06:45,168 Eller du redder dig selv ved at hjælpe os i stedet for at såre He-Man. 85 00:06:45,251 --> 00:06:47,626 Hvem sagde, det var planen? 86 00:06:47,709 --> 00:06:50,876 Evelyn, som er klog nok til at være på vores side. 87 00:06:50,959 --> 00:06:55,251 Modigt at bede om hjælp efter det, jeg prøvede med Tri-klops. 88 00:06:55,334 --> 00:06:59,293 Og med alt andet. Du er forfærdelig, og jeg hader det, 89 00:07:00,168 --> 00:07:03,126 men en god mekaniker bruger alle redskaber, 90 00:07:03,209 --> 00:07:05,334 og du er et redskab. 91 00:07:06,668 --> 00:07:09,543 Ja, jeg hjælper. 92 00:07:10,251 --> 00:07:12,084 Hvad skal jeg ellers gøre? 93 00:07:12,168 --> 00:07:13,251 Dig først. 94 00:07:13,334 --> 00:07:16,334 Dig først. Jeg insisterer. 95 00:07:24,126 --> 00:07:26,251 Nu forråder du mig, ikke? 96 00:07:26,334 --> 00:07:28,459 Dumt at vende mig ryggen. 97 00:07:28,543 --> 00:07:32,251 Bare rolig. Jeg holder øje med dig. Tre øjne. 98 00:07:43,001 --> 00:07:44,084 Møg. 99 00:07:53,334 --> 00:07:54,293 Er du klar? 100 00:07:54,376 --> 00:07:56,709 Til alt andet end det. 101 00:08:04,751 --> 00:08:06,459 På vej! 102 00:08:06,543 --> 00:08:07,376 Vent! 103 00:08:37,751 --> 00:08:39,334 Hjem, kære hjem. 104 00:08:39,418 --> 00:08:42,959 Eternia er vores hjem, selvom det er uperfekt. 105 00:08:48,334 --> 00:08:51,459 Det ordner hersker Skeletor. 106 00:08:53,168 --> 00:08:58,418 Han vil gøre alt og alle perfekte som mig. 107 00:08:58,918 --> 00:09:03,084 Skeletor har lært at tale i tredje person. 108 00:09:03,168 --> 00:09:05,751 Jeg ved ikke, om det er bedre. 109 00:09:12,709 --> 00:09:15,376 Ja, han er mere ækel. Klar? 110 00:09:15,459 --> 00:09:18,959 Hvorfor ikke? Han er min nemesis. 111 00:09:28,251 --> 00:09:31,876 Ingen tid til skurke. Og abrakadej! 112 00:09:31,959 --> 00:09:36,126 Er det en ond joke, hvor mine skabninger vender sig mod mig? 113 00:09:36,209 --> 00:09:39,751 Verdens undergang er ikke sjov, Trap Jaw. 114 00:09:39,834 --> 00:09:41,376 Kan du tale? 115 00:09:41,459 --> 00:09:44,834 Jeg er opgraderet. Tri-klops ville hjælpe mig. 116 00:09:44,918 --> 00:09:48,793 Og jeg ville sikre mig, at du gjorde din del. 117 00:09:48,876 --> 00:09:52,209 I tror, I er bedre end mig, helte. 118 00:09:52,293 --> 00:09:54,293 I har lige kidnappet mig! 119 00:09:54,376 --> 00:09:56,376 Kom over det, Trap Jaw. 120 00:09:56,459 --> 00:09:59,584 Meget står på spil, og kun du gør intet. 121 00:09:59,668 --> 00:10:01,959 Hjælp med at redde Eternia… 122 00:10:02,043 --> 00:10:03,376 Eller hvad? 123 00:10:05,501 --> 00:10:06,501 Fint. 124 00:10:09,751 --> 00:10:11,084 Tiden er gået. 125 00:10:21,376 --> 00:10:24,168 Okay. Børn, hvad gør vi? 126 00:10:26,376 --> 00:10:29,834 Koncentrer al styrke på mig, så bygger jeg tårnene. 127 00:10:29,918 --> 00:10:32,084 Af hvad? Sten? Træer? 128 00:10:32,168 --> 00:10:34,834 Af vores styrke og lidt håb. 129 00:10:34,918 --> 00:10:36,459 Tror du, det går? 130 00:10:36,543 --> 00:10:40,918 Siden jeg forlod dig, har jeg lært, at jeg ikke kun kan reparere. 131 00:10:41,001 --> 00:10:43,168 Jeg kan bygge! 132 00:10:46,918 --> 00:10:47,793 Start! 133 00:11:05,584 --> 00:11:06,918 Det er sødt. 134 00:11:07,001 --> 00:11:11,751 Alle dine venner og fjender samles for at standse mig. 135 00:11:11,834 --> 00:11:17,876 De skaber noget, som skal forhindre Kaos i at forandre verden. 136 00:11:17,959 --> 00:11:19,168 Vil det fungere? 137 00:11:20,209 --> 00:11:22,084 Vil du have det? 138 00:11:22,668 --> 00:11:27,334 Det, du gjorde mod Beast Man, og det, du vil gøre mod Eternia, 139 00:11:27,418 --> 00:11:30,834 er ikke en verden, mine forældre skal tilbage til. 140 00:11:30,918 --> 00:11:33,834 Så du vender dig mod mig. 141 00:11:33,918 --> 00:11:34,751 Ja. 142 00:11:35,334 --> 00:11:37,168 Det var du længe om. 143 00:11:37,251 --> 00:11:39,293 Det var nervepirrende. 144 00:11:39,376 --> 00:11:42,043 Ville du virkelig få dem tilbage? 145 00:11:42,126 --> 00:11:44,918 Som Skele-droner, selvfølgelig! 146 00:11:49,251 --> 00:11:52,376 Jeg smed alt væk på grund af dit løfte. 147 00:11:52,459 --> 00:11:56,751 Så må alt ikke have været så vigtigt. 148 00:12:13,918 --> 00:12:16,293 Du ligner Skeletor nu. 149 00:12:16,376 --> 00:12:17,709 Hvad er du? 150 00:12:17,793 --> 00:12:19,876 Jeg accepterer min nye natur. 151 00:12:19,959 --> 00:12:25,334 Hvornår, Battle Cat, accepterer du din? 152 00:12:26,293 --> 00:12:29,459 Jeg så mig selv for nylig som andre dyr, 153 00:12:29,543 --> 00:12:30,959 som et rovdyr, 154 00:12:31,043 --> 00:12:32,876 og jeg følte frygt. 155 00:12:32,959 --> 00:12:34,334 Slut dig til mig. 156 00:12:34,418 --> 00:12:39,168 Bliv en Skele-drone, så vil du aldrig føle frygt igen. 157 00:12:45,209 --> 00:12:47,043 Jeg må takke nej. 158 00:12:47,126 --> 00:12:49,376 Så bliver du tilintetgjort, 159 00:12:50,459 --> 00:12:52,376 missekat. 160 00:12:52,959 --> 00:12:55,959 Så der er stadig lidt R'Qazz derinde. 161 00:12:56,043 --> 00:12:58,918 Det vil gøre det mere 162 00:12:59,001 --> 00:13:00,293 kompliceret. 163 00:14:15,543 --> 00:14:17,126 Jeg hader dig! 164 00:14:47,209 --> 00:14:50,793 Gør det ikke mere akavet, end det skal være. 165 00:14:51,834 --> 00:14:55,251 Jeg har faktisk nydt vores samarbejde. 166 00:14:55,334 --> 00:14:56,709 Det har jeg også. 167 00:15:04,834 --> 00:15:07,334 Vi har aldrig samarbejdet. 168 00:15:07,876 --> 00:15:10,334 Jeg mente mig og hende. 169 00:15:10,418 --> 00:15:12,418 Hvorfor sagde du ikke det? 170 00:15:12,501 --> 00:15:14,459 Hvorfor sige noget? 171 00:15:14,543 --> 00:15:17,126 Det var et frygteligt angreb. 172 00:15:17,209 --> 00:15:22,459 Jeg ville være dramatisk, så han ikke smadrede dig, okay? 173 00:15:24,626 --> 00:15:26,334 Lynnedslag! 174 00:15:37,626 --> 00:15:39,084 Skele-slag! 175 00:15:58,626 --> 00:16:02,501 Du tænker altid på alle andre end dig selv. 176 00:16:13,918 --> 00:16:16,876 Derfor taber du. 177 00:16:22,043 --> 00:16:24,209 Derfor vinder jeg! 178 00:16:39,251 --> 00:16:40,501 Jeg er opgraderet. 179 00:16:42,334 --> 00:16:45,334 Du må anstrenge dig lidt mere. 180 00:17:03,709 --> 00:17:06,043 Hvad vil du gøre, nevø? 181 00:17:07,001 --> 00:17:09,084 Overtale mig til at stoppe? 182 00:17:12,668 --> 00:17:15,668 Smider du mig ned i fars fangehul? 183 00:17:17,084 --> 00:17:20,168 Svært at låse en gud inde, ikke? 184 00:17:23,084 --> 00:17:24,959 Jeg forsøger alligevel. 185 00:17:26,251 --> 00:17:30,293 Eldress havde viljen til at dræbe kong Grayskull, 186 00:17:30,376 --> 00:17:31,834 før han nåede så langt. 187 00:17:31,918 --> 00:17:34,793 Din svaghed er min styrke. 188 00:17:36,293 --> 00:17:40,501 Eldress forsøgte at redde verden alene. 189 00:17:43,334 --> 00:17:44,168 Mig? 190 00:17:56,418 --> 00:17:57,834 Jeg har venner. 191 00:17:57,918 --> 00:18:00,376 Venner? Vi er ikke blevet venner igen. 192 00:18:00,459 --> 00:18:02,376 Det er ikke sket endnu. 193 00:18:05,251 --> 00:18:07,834 Men vi er enige om, at han skal stoppes. 194 00:18:08,918 --> 00:18:11,626 Vis mig, hvad I kan, unger. 195 00:18:12,543 --> 00:18:15,251 -Kombi-angreb? -Bedre sent end aldrig. 196 00:18:15,334 --> 00:18:16,834 Ballistiske knive! 197 00:19:23,626 --> 00:19:25,459 Så let er det vel ikke? 198 00:19:25,543 --> 00:19:27,209 Var det let? 199 00:19:37,168 --> 00:19:38,918 Giv mig mere styrke! 200 00:20:03,959 --> 00:20:06,001 Det virker! 201 00:20:11,084 --> 00:20:15,376 Jeg kan bygge! 202 00:20:32,293 --> 00:20:34,418 Og jeg er 203 00:20:35,293 --> 00:20:36,209 svimmel. 204 00:20:38,001 --> 00:20:39,751 Duncan, jeg har dig. 205 00:20:42,709 --> 00:20:44,626 Ikke dårligt. 206 00:20:56,168 --> 00:20:57,376 Krass! 207 00:21:06,668 --> 00:21:08,751 Jeg kan tage lidt Kaos. 208 00:21:08,834 --> 00:21:12,126 Men hvor meget er for meget? 209 00:21:14,209 --> 00:21:18,334 Jeg ville hjælpe dig med at se dine forældre igen. 210 00:21:20,043 --> 00:21:21,043 Nok! 211 00:21:24,293 --> 00:21:28,293 Stil dig i kø. Der er nok morbidt kaos til alle. 212 00:21:40,918 --> 00:21:42,501 Det er unødvendigt. 213 00:21:44,084 --> 00:21:47,751 Du vil skabe Skele-drones og sprede Kaos, 214 00:21:47,834 --> 00:21:50,793 men med Styrkens sværd og Kaosstaven 215 00:21:50,876 --> 00:21:55,209 kan du skabe en ny version af universet. 216 00:21:56,501 --> 00:22:00,293 Og ville du bare opgive at være He-Man? 217 00:22:05,543 --> 00:22:07,084 Jeg opgiver styrken… 218 00:22:07,793 --> 00:22:08,834 Nej! 219 00:22:09,793 --> 00:22:10,918 …for min ven. 220 00:22:41,334 --> 00:22:44,751 Jeg er Grayskulls arving, 221 00:22:44,834 --> 00:22:47,293 så jeg må opføre mig sådan. 222 00:22:47,376 --> 00:22:50,293 Med mørke og lys! 223 00:23:20,751 --> 00:23:21,876 Adam! 224 00:23:27,668 --> 00:23:31,168 Jeg er Styrken. 225 00:24:49,209 --> 00:24:51,543 Tekster af: Mila Tempels