1
00:00:12,418 --> 00:00:15,126
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:35,543 --> 00:00:38,168
Konge dernede, hvordan går det deroppe?
3
00:00:38,251 --> 00:00:40,959
Konge deroppe, ikke godt, ærligt talt.
4
00:00:46,709 --> 00:00:48,959
Først slangerne, og nu dette.
5
00:00:49,043 --> 00:00:52,043
Jeg ved ikke,
om Eternos' folk kan tage mere.
6
00:00:52,126 --> 00:00:55,084
Det handler ikke kun om Eternos længere.
7
00:00:55,168 --> 00:00:57,126
Eternia er med i det.
8
00:00:57,209 --> 00:01:00,876
Vi har sendt spejdere
ud i de tre kongeriger
9
00:01:00,959 --> 00:01:02,959
for at undersøge forstyrrelsen.
10
00:01:03,043 --> 00:01:06,418
Det kræver ingen opdateringer.
Det er Kaos.
11
00:01:06,501 --> 00:01:09,126
Det er min brors værk.
12
00:01:09,209 --> 00:01:11,251
Hvordan ved du det?
13
00:01:16,418 --> 00:01:17,543
Kontekst.
14
00:01:21,584 --> 00:01:26,584
I årtusinder
har Grayskulls sande kraft, Kaos,
15
00:01:26,668 --> 00:01:30,918
været skjult for jer, Eternias folk.
16
00:01:31,001 --> 00:01:35,876
Og jeg, Skeletor,
jeres nye herre og hersker,
17
00:01:35,959 --> 00:01:39,209
nej, jeres nye gud,
18
00:01:39,293 --> 00:01:42,376
har til hensigt at dele den.
19
00:01:42,459 --> 00:01:46,209
Ikke alle overlever, selvfølgelig.
20
00:01:46,293 --> 00:01:49,709
Dem, som ikke er
forvandlet til mørke herrer,
21
00:01:49,793 --> 00:01:54,793
ender som smukke bunker
af knogler og muskler,
22
00:01:54,876 --> 00:01:58,418
som mig selv, men mindre.
23
00:01:58,501 --> 00:02:02,209
Der er grænser for guddommen.
24
00:02:02,293 --> 00:02:06,043
Mine salvede, mine Skele-droner,
25
00:02:06,126 --> 00:02:09,876
gør en ende på alt og alle, som overlever,
26
00:02:09,959 --> 00:02:15,501
når Eternia udvikler sig
til en masse af Kaos,
27
00:02:15,584 --> 00:02:19,668
som kosmos aldrig har set!
28
00:02:19,751 --> 00:02:21,959
God plan, Skellie.
29
00:02:22,043 --> 00:02:24,168
Beast Man godkender den.
30
00:02:24,251 --> 00:02:27,709
Det håber jeg, din ulydige skurk.
31
00:02:27,793 --> 00:02:33,543
Og alligevel vender Beast Man
tilbage til Skellie i nødens stund.
32
00:02:33,626 --> 00:02:36,959
Jeg har en ny krop, et slot og Kaos.
33
00:02:37,043 --> 00:02:39,751
Hvad mere kunne jeg ønske mig?
34
00:02:39,834 --> 00:02:45,293
Lad Beast Man blive den første
af dine mange Skele-droner.
35
00:02:46,543 --> 00:02:48,751
Hvad synes vi, Rampage?
36
00:02:48,834 --> 00:02:50,793
Din håndlanger, ikke min.
37
00:02:50,876 --> 00:02:54,334
Hun kender sin plads.
38
00:02:54,418 --> 00:02:58,334
Lad os sørge for,
at du aldrig glemmer din igen.
39
00:03:16,418 --> 00:03:20,168
Tænk, at jeg syntes,
det var sejt at bruge Kaos.
40
00:03:20,918 --> 00:03:24,584
Her på den anden side
kan jeg se, at det er ækelt.
41
00:03:25,084 --> 00:03:29,251
-Tak, fordi du ikke opgav mig.
-Tigerstamme for evigt!
42
00:03:29,793 --> 00:03:32,168
Jeg opgav Krass for let.
43
00:03:32,251 --> 00:03:35,251
Nej, lad ikke dig selv tro det.
44
00:03:35,334 --> 00:03:37,834
Men hun opgav os, ikke?
45
00:03:40,084 --> 00:03:44,126
Hun har ondt.
At skubbe os væk, at skubbe dig væk,
46
00:03:44,209 --> 00:03:47,084
var lettere end at miste dig til din far.
47
00:03:50,376 --> 00:03:54,668
Hvad, hvis hun forhindrer mig i
at stoppe Skeletor igen?
48
00:03:54,751 --> 00:03:57,668
Vi må redde Eternia. Det skal lykkes.
49
00:03:57,751 --> 00:04:02,126
Jeg ved, at du tager
den rette beslutning, He-Man.
50
00:04:08,043 --> 00:04:11,043
Jeg har kraften!
51
00:04:11,126 --> 00:04:14,418
Ja, kraften er vor's, har den i sjælen
52
00:04:19,751 --> 00:04:23,876
Ja, kraften er vor's, har den i sjælen
53
00:04:28,459 --> 00:04:30,918
Ja, kraften er vor's, hey!
54
00:04:31,001 --> 00:04:32,834
Vi har den i os
55
00:04:32,918 --> 00:04:34,793
Er klar til at gi' los
56
00:04:34,876 --> 00:04:40,834
For vi må forsvar' den
57
00:04:41,334 --> 00:04:43,209
Gi' ikke fortabt, værn
58
00:04:43,293 --> 00:04:45,334
Om det du har skabt, yeah
59
00:04:45,418 --> 00:04:47,584
Gi' ikke fortabt, værn
60
00:04:47,668 --> 00:04:49,501
Har den i sjælen
61
00:04:58,584 --> 00:04:59,418
Denne vej.
62
00:05:03,709 --> 00:05:07,709
Man-E, hvad er det for en lugt?
63
00:05:08,584 --> 00:05:11,918
En analyse frarådes
på nuværende tidspunkt.
64
00:05:13,376 --> 00:05:16,793
Min muse, du er velkommen i mit kongerige
65
00:05:16,876 --> 00:05:20,209
og i sikkerhed, indtil det er overstået.
66
00:05:24,084 --> 00:05:26,626
Jeg har ingen andre steder.
67
00:05:26,709 --> 00:05:29,709
-Det er min heldige dag.
-Hvad vil du?
68
00:05:29,793 --> 00:05:31,959
Tilbyde dig et job.
69
00:05:33,793 --> 00:05:39,376
Skal jeg bruge mine sidste øjeblikke
på Eternia på at bygge fyrtårne?
70
00:05:39,459 --> 00:05:42,584
Duncan taler om,
at Kaos og Grayskull-guld
71
00:05:42,668 --> 00:05:45,084
er to sider af samme styrke.
72
00:05:45,168 --> 00:05:47,084
Han har ret.
73
00:05:47,168 --> 00:05:50,418
Vi skal holde korruptionen tilbage,
74
00:05:50,501 --> 00:05:55,959
mens He-Man forhindrer Skeletor i
at forvandle os til monstre. Pænt ment.
75
00:05:56,043 --> 00:05:58,084
Det er okay. Jeg er frygtelig.
76
00:05:58,959 --> 00:06:01,709
Tiden er knap, Teela. Bliv færdig.
77
00:06:03,376 --> 00:06:06,918
Du er en magtfuld heks,
og jeg har brug for hjælp.
78
00:06:07,001 --> 00:06:10,043
Hvis du ønsker en våbenhvile…
79
00:06:12,584 --> 00:06:15,418
…så beder jeg om benådning.
80
00:06:19,251 --> 00:06:22,501
Det er virkelig desperate tider.
81
00:06:26,793 --> 00:06:29,668
Tilbage til Slangebjerget
82
00:06:29,751 --> 00:06:33,751
og find på en ny plan for at såre He-Man…
83
00:06:36,334 --> 00:06:38,293
…og stjæle sværdet.
84
00:06:40,584 --> 00:06:45,168
Eller du redder dig selv ved at hjælpe os
i stedet for at såre He-Man.
85
00:06:45,251 --> 00:06:47,626
Hvem sagde, det var planen?
86
00:06:47,709 --> 00:06:50,876
Evelyn, som er klog nok
til at være på vores side.
87
00:06:50,959 --> 00:06:55,251
Modigt at bede om hjælp efter det,
jeg prøvede med Tri-klops.
88
00:06:55,334 --> 00:06:59,293
Og med alt andet.
Du er forfærdelig, og jeg hader det,
89
00:07:00,168 --> 00:07:03,126
men en god mekaniker
bruger alle redskaber,
90
00:07:03,209 --> 00:07:05,334
og du er et redskab.
91
00:07:06,668 --> 00:07:09,543
Ja, jeg hjælper.
92
00:07:10,251 --> 00:07:12,084
Hvad skal jeg ellers gøre?
93
00:07:12,168 --> 00:07:13,251
Dig først.
94
00:07:13,334 --> 00:07:16,334
Dig først. Jeg insisterer.
95
00:07:24,126 --> 00:07:26,251
Nu forråder du mig, ikke?
96
00:07:26,334 --> 00:07:28,459
Dumt at vende mig ryggen.
97
00:07:28,543 --> 00:07:32,251
Bare rolig.
Jeg holder øje med dig. Tre øjne.
98
00:07:43,001 --> 00:07:44,084
Møg.
99
00:07:53,334 --> 00:07:54,293
Er du klar?
100
00:07:54,376 --> 00:07:56,709
Til alt andet end det.
101
00:08:04,751 --> 00:08:06,459
På vej!
102
00:08:06,543 --> 00:08:07,376
Vent!
103
00:08:37,751 --> 00:08:39,334
Hjem, kære hjem.
104
00:08:39,418 --> 00:08:42,959
Eternia er vores hjem,
selvom det er uperfekt.
105
00:08:48,334 --> 00:08:51,459
Det ordner hersker Skeletor.
106
00:08:53,168 --> 00:08:58,418
Han vil gøre alt og alle perfekte som mig.
107
00:08:58,918 --> 00:09:03,084
Skeletor har lært at tale i tredje person.
108
00:09:03,168 --> 00:09:05,751
Jeg ved ikke, om det er bedre.
109
00:09:12,709 --> 00:09:15,376
Ja, han er mere ækel. Klar?
110
00:09:15,459 --> 00:09:18,959
Hvorfor ikke? Han er min nemesis.
111
00:09:28,251 --> 00:09:31,876
Ingen tid til skurke. Og abrakadej!
112
00:09:31,959 --> 00:09:36,126
Er det en ond joke,
hvor mine skabninger vender sig mod mig?
113
00:09:36,209 --> 00:09:39,751
Verdens undergang er ikke sjov, Trap Jaw.
114
00:09:39,834 --> 00:09:41,376
Kan du tale?
115
00:09:41,459 --> 00:09:44,834
Jeg er opgraderet.
Tri-klops ville hjælpe mig.
116
00:09:44,918 --> 00:09:48,793
Og jeg ville sikre mig,
at du gjorde din del.
117
00:09:48,876 --> 00:09:52,209
I tror, I er bedre end mig, helte.
118
00:09:52,293 --> 00:09:54,293
I har lige kidnappet mig!
119
00:09:54,376 --> 00:09:56,376
Kom over det, Trap Jaw.
120
00:09:56,459 --> 00:09:59,584
Meget står på spil, og kun du gør intet.
121
00:09:59,668 --> 00:10:01,959
Hjælp med at redde Eternia…
122
00:10:02,043 --> 00:10:03,376
Eller hvad?
123
00:10:05,501 --> 00:10:06,501
Fint.
124
00:10:09,751 --> 00:10:11,084
Tiden er gået.
125
00:10:21,376 --> 00:10:24,168
Okay. Børn, hvad gør vi?
126
00:10:26,376 --> 00:10:29,834
Koncentrer al styrke på mig,
så bygger jeg tårnene.
127
00:10:29,918 --> 00:10:32,084
Af hvad? Sten? Træer?
128
00:10:32,168 --> 00:10:34,834
Af vores styrke og lidt håb.
129
00:10:34,918 --> 00:10:36,459
Tror du, det går?
130
00:10:36,543 --> 00:10:40,918
Siden jeg forlod dig, har jeg lært,
at jeg ikke kun kan reparere.
131
00:10:41,001 --> 00:10:43,168
Jeg kan bygge!
132
00:10:46,918 --> 00:10:47,793
Start!
133
00:11:05,584 --> 00:11:06,918
Det er sødt.
134
00:11:07,001 --> 00:11:11,751
Alle dine venner og fjender
samles for at standse mig.
135
00:11:11,834 --> 00:11:17,876
De skaber noget, som skal
forhindre Kaos i at forandre verden.
136
00:11:17,959 --> 00:11:19,168
Vil det fungere?
137
00:11:20,209 --> 00:11:22,084
Vil du have det?
138
00:11:22,668 --> 00:11:27,334
Det, du gjorde mod Beast Man,
og det, du vil gøre mod Eternia,
139
00:11:27,418 --> 00:11:30,834
er ikke en verden,
mine forældre skal tilbage til.
140
00:11:30,918 --> 00:11:33,834
Så du vender dig mod mig.
141
00:11:33,918 --> 00:11:34,751
Ja.
142
00:11:35,334 --> 00:11:37,168
Det var du længe om.
143
00:11:37,251 --> 00:11:39,293
Det var nervepirrende.
144
00:11:39,376 --> 00:11:42,043
Ville du virkelig få dem tilbage?
145
00:11:42,126 --> 00:11:44,918
Som Skele-droner, selvfølgelig!
146
00:11:49,251 --> 00:11:52,376
Jeg smed alt væk på grund af dit løfte.
147
00:11:52,459 --> 00:11:56,751
Så må alt ikke have været så vigtigt.
148
00:12:13,918 --> 00:12:16,293
Du ligner Skeletor nu.
149
00:12:16,376 --> 00:12:17,709
Hvad er du?
150
00:12:17,793 --> 00:12:19,876
Jeg accepterer min nye natur.
151
00:12:19,959 --> 00:12:25,334
Hvornår, Battle Cat, accepterer du din?
152
00:12:26,293 --> 00:12:29,459
Jeg så mig selv for nylig som andre dyr,
153
00:12:29,543 --> 00:12:30,959
som et rovdyr,
154
00:12:31,043 --> 00:12:32,876
og jeg følte frygt.
155
00:12:32,959 --> 00:12:34,334
Slut dig til mig.
156
00:12:34,418 --> 00:12:39,168
Bliv en Skele-drone,
så vil du aldrig føle frygt igen.
157
00:12:45,209 --> 00:12:47,043
Jeg må takke nej.
158
00:12:47,126 --> 00:12:49,376
Så bliver du tilintetgjort,
159
00:12:50,459 --> 00:12:52,376
missekat.
160
00:12:52,959 --> 00:12:55,959
Så der er stadig lidt R'Qazz derinde.
161
00:12:56,043 --> 00:12:58,918
Det vil gøre det mere
162
00:12:59,001 --> 00:13:00,293
kompliceret.
163
00:14:15,543 --> 00:14:17,126
Jeg hader dig!
164
00:14:47,209 --> 00:14:50,793
Gør det ikke mere akavet,
end det skal være.
165
00:14:51,834 --> 00:14:55,251
Jeg har faktisk nydt vores samarbejde.
166
00:14:55,334 --> 00:14:56,709
Det har jeg også.
167
00:15:04,834 --> 00:15:07,334
Vi har aldrig samarbejdet.
168
00:15:07,876 --> 00:15:10,334
Jeg mente mig og hende.
169
00:15:10,418 --> 00:15:12,418
Hvorfor sagde du ikke det?
170
00:15:12,501 --> 00:15:14,459
Hvorfor sige noget?
171
00:15:14,543 --> 00:15:17,126
Det var et frygteligt angreb.
172
00:15:17,209 --> 00:15:22,459
Jeg ville være dramatisk,
så han ikke smadrede dig, okay?
173
00:15:24,626 --> 00:15:26,334
Lynnedslag!
174
00:15:37,626 --> 00:15:39,084
Skele-slag!
175
00:15:58,626 --> 00:16:02,501
Du tænker altid
på alle andre end dig selv.
176
00:16:13,918 --> 00:16:16,876
Derfor taber du.
177
00:16:22,043 --> 00:16:24,209
Derfor vinder jeg!
178
00:16:39,251 --> 00:16:40,501
Jeg er opgraderet.
179
00:16:42,334 --> 00:16:45,334
Du må anstrenge dig lidt mere.
180
00:17:03,709 --> 00:17:06,043
Hvad vil du gøre, nevø?
181
00:17:07,001 --> 00:17:09,084
Overtale mig til at stoppe?
182
00:17:12,668 --> 00:17:15,668
Smider du mig ned i fars fangehul?
183
00:17:17,084 --> 00:17:20,168
Svært at låse en gud inde, ikke?
184
00:17:23,084 --> 00:17:24,959
Jeg forsøger alligevel.
185
00:17:26,251 --> 00:17:30,293
Eldress havde viljen til
at dræbe kong Grayskull,
186
00:17:30,376 --> 00:17:31,834
før han nåede så langt.
187
00:17:31,918 --> 00:17:34,793
Din svaghed er min styrke.
188
00:17:36,293 --> 00:17:40,501
Eldress forsøgte at redde verden alene.
189
00:17:43,334 --> 00:17:44,168
Mig?
190
00:17:56,418 --> 00:17:57,834
Jeg har venner.
191
00:17:57,918 --> 00:18:00,376
Venner? Vi er ikke blevet venner igen.
192
00:18:00,459 --> 00:18:02,376
Det er ikke sket endnu.
193
00:18:05,251 --> 00:18:07,834
Men vi er enige om, at han skal stoppes.
194
00:18:08,918 --> 00:18:11,626
Vis mig, hvad I kan, unger.
195
00:18:12,543 --> 00:18:15,251
-Kombi-angreb?
-Bedre sent end aldrig.
196
00:18:15,334 --> 00:18:16,834
Ballistiske knive!
197
00:19:23,626 --> 00:19:25,459
Så let er det vel ikke?
198
00:19:25,543 --> 00:19:27,209
Var det let?
199
00:19:37,168 --> 00:19:38,918
Giv mig mere styrke!
200
00:20:03,959 --> 00:20:06,001
Det virker!
201
00:20:11,084 --> 00:20:15,376
Jeg kan bygge!
202
00:20:32,293 --> 00:20:34,418
Og jeg er
203
00:20:35,293 --> 00:20:36,209
svimmel.
204
00:20:38,001 --> 00:20:39,751
Duncan, jeg har dig.
205
00:20:42,709 --> 00:20:44,626
Ikke dårligt.
206
00:20:56,168 --> 00:20:57,376
Krass!
207
00:21:06,668 --> 00:21:08,751
Jeg kan tage lidt Kaos.
208
00:21:08,834 --> 00:21:12,126
Men hvor meget er for meget?
209
00:21:14,209 --> 00:21:18,334
Jeg ville hjælpe dig med
at se dine forældre igen.
210
00:21:20,043 --> 00:21:21,043
Nok!
211
00:21:24,293 --> 00:21:28,293
Stil dig i kø.
Der er nok morbidt kaos til alle.
212
00:21:40,918 --> 00:21:42,501
Det er unødvendigt.
213
00:21:44,084 --> 00:21:47,751
Du vil skabe Skele-drones og sprede Kaos,
214
00:21:47,834 --> 00:21:50,793
men med Styrkens sværd og Kaosstaven
215
00:21:50,876 --> 00:21:55,209
kan du skabe en ny version af universet.
216
00:21:56,501 --> 00:22:00,293
Og ville du bare opgive at være He-Man?
217
00:22:05,543 --> 00:22:07,084
Jeg opgiver styrken…
218
00:22:07,793 --> 00:22:08,834
Nej!
219
00:22:09,793 --> 00:22:10,918
…for min ven.
220
00:22:41,334 --> 00:22:44,751
Jeg er Grayskulls arving,
221
00:22:44,834 --> 00:22:47,293
så jeg må opføre mig sådan.
222
00:22:47,376 --> 00:22:50,293
Med mørke og lys!
223
00:23:20,751 --> 00:23:21,876
Adam!
224
00:23:27,668 --> 00:23:31,168
Jeg er Styrken.
225
00:24:49,209 --> 00:24:51,543
Tekster af: Mila Tempels