1
00:00:12,418 --> 00:00:15,126
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:35,543 --> 00:00:38,168
Βασιλιά των Κάτω, πώς πάνε οι Επάνω;
3
00:00:38,251 --> 00:00:40,959
Όχι καλά, για να είμαι ειλικρινής.
4
00:00:46,709 --> 00:00:48,959
Πρώτα τα φίδια και τώρα αυτό.
5
00:00:49,043 --> 00:00:52,293
Δεν ξέρω αν θ' αντέξει ο λαός του Ετέρνος.
6
00:00:52,376 --> 00:00:55,084
Δεν αφορά μόνο το Ετέρνος πια.
7
00:00:55,168 --> 00:00:57,126
Μα όλη την Ετέρνια.
8
00:00:57,209 --> 00:01:00,876
Στείλαμε ανιχνευτές
στα πέρατα των τριών βασιλείων
9
00:01:00,959 --> 00:01:02,959
να ερευνήσουν τη διαταραχή.
10
00:01:03,043 --> 00:01:04,876
Δεν θα περιμένουμε απάντηση.
11
00:01:04,959 --> 00:01:06,418
Αυτό είναι το Χάος.
12
00:01:06,501 --> 00:01:09,126
Αυτό είναι έργο του αδερφού μου.
13
00:01:09,209 --> 00:01:11,251
Πώς είσαι τόσο σίγουρος;
14
00:01:16,418 --> 00:01:18,126
Απ' τα συμφραζόμενα.
15
00:01:21,584 --> 00:01:26,584
Για μια χιλιετία,
η αληθινή Δύναμη του Γκρέισκαλ, το Χάος,
16
00:01:26,668 --> 00:01:30,918
ήταν κρυμμένη από εσάς,
τους λαούς της Ετέρνια.
17
00:01:31,001 --> 00:01:35,876
Κι εγώ, ο Σκέλετορ,
ο νέος σας κύριος και αφέντης,
18
00:01:35,959 --> 00:01:39,209
μάλλον, ο νέος σας θεός,
19
00:01:39,293 --> 00:01:42,376
έχω κάθε πρόθεση να τη μοιραστώ.
20
00:01:42,459 --> 00:01:46,209
Δεν θα επιβιώσουν όλοι, φυσικά.
21
00:01:46,293 --> 00:01:49,834
Όσοι δεν μεταμορφωθούν
σε Σκοτεινούς Κυρίαρχους
22
00:01:49,918 --> 00:01:54,793
θα καταλήξουν δοξασμένοι σωροί
κινούμενων οστών και μυών,
23
00:01:54,876 --> 00:01:58,418
όπως κι εγώ, αλλά κατώτεροι.
24
00:01:58,501 --> 00:02:02,209
Δεν υπάρχει αρκετή θεότητα για όλους.
25
00:02:02,293 --> 00:02:06,043
Οι απεσταλμένοι μου, οι Σκέλεντροουν,
26
00:02:06,126 --> 00:02:09,876
θα βάλουν τέλος
σε όσους και όσα έχουν επιβιώσει
27
00:02:09,959 --> 00:02:15,501
καθώς η Ετέρνια θα μετατραπεί
σε μια παλλόμενη μάζα του Χάους,
28
00:02:15,584 --> 00:02:19,668
που όμοιά της
δεν έχει ξαναδεί ποτέ το σύμπαν!
29
00:02:19,751 --> 00:02:21,959
Εξαιρετικό σχέδιο, Σκέλι.
30
00:02:22,043 --> 00:02:24,168
Ο Μπίστμαν το εγκρίνει.
31
00:02:24,251 --> 00:02:27,709
Το ελπίζω, στασιαστή εγκληματία.
32
00:02:27,793 --> 00:02:33,543
Κι όμως, ο Μπίστμαν επιστρέφει στον Σκέλι
την ώρα που τον χρειάζεται.
33
00:02:33,626 --> 00:02:36,959
Έχω ένα νέο σώμα, ένα κάστρο και το Χάος.
34
00:02:37,043 --> 00:02:39,751
Τι άλλο θα μπορούσα να χρειαστώ;
35
00:02:39,834 --> 00:02:45,293
Να επιτρέψεις στον Μπίστμαν
να είναι ο πρώτος Σκέλεντροουν σου.
36
00:02:46,543 --> 00:02:48,751
Τι λες, Ράμπεϊτζ;
37
00:02:48,834 --> 00:02:50,793
Δικό σου τσιράκι είναι.
38
00:02:50,876 --> 00:02:54,334
Βλέπεις, ξέρει ποια είναι η θέση της.
39
00:02:54,418 --> 00:02:58,334
Ας φροντίσουμε
να μην ξεχάσεις ποτέ τη δική σου.
40
00:03:16,418 --> 00:03:20,168
Και νόμιζα
πως η χρήση του Χάους ήταν τέλεια.
41
00:03:20,918 --> 00:03:24,584
Τώρα που επέστρεψα,
είναι κάπως τρομακτικό.
42
00:03:25,084 --> 00:03:27,168
Ευχαριστώ που δεν μ' άφησες.
43
00:03:27,251 --> 00:03:29,251
Φυλή της Τίγρης για πάντα!
44
00:03:29,793 --> 00:03:32,168
Εγώ εγκατέλειψα την Κρας.
45
00:03:32,251 --> 00:03:35,251
Δεν το έκανες. Μη σκέφτεσαι έτσι.
46
00:03:35,334 --> 00:03:37,834
Μας εγκατέλειψε εκείνη, όμως.
47
00:03:40,084 --> 00:03:41,043
Πονάει.
48
00:03:41,126 --> 00:03:43,626
Το να απομακρύνει εσένα κι εμένα
49
00:03:43,709 --> 00:03:47,084
ίσως ήταν πιο εύκολο από το να σε χάσει.
50
00:03:50,376 --> 00:03:54,668
Τι θα γίνει αν μπει
ανάμεσα σε μένα και τον Σκέλετορ;
51
00:03:54,751 --> 00:03:57,709
Η Ετέρνια πρέπει να σωθεί, πάση θυσία.
52
00:03:57,793 --> 00:04:02,126
Όποια απόφαση κι αν πάρεις,
Χ-Μαν, θα είναι η σωστή.
53
00:04:08,043 --> 00:04:11,043
Έχω τη Δύναμη!
54
00:04:11,126 --> 00:04:14,418
Η δύναμη είναι στην ψυχή μας
55
00:04:19,751 --> 00:04:23,876
Η δύναμη είναι στην ψυχή μας
56
00:04:28,459 --> 00:04:30,293
Η δύναμη είναι δική μας
57
00:04:30,376 --> 00:04:34,793
Θα βρούμε τον σκοπό μας
Ξέρουμε ότι είμαστε άξιοι
58
00:04:34,876 --> 00:04:39,293
Και θα μας θυμούνται
Είμαστε οι προστάτες
59
00:04:39,376 --> 00:04:40,834
Προστάτες
60
00:04:41,334 --> 00:04:42,793
Πολεμάμε για τη νίκη
61
00:04:43,293 --> 00:04:44,793
Πολεμάμε ως το τέλος
62
00:04:45,418 --> 00:04:46,334
Για τη νίκη
63
00:04:46,418 --> 00:04:49,501
Η δύναμη είναι στην ψυχή μας
64
00:04:58,584 --> 00:04:59,418
Από εδώ.
65
00:05:03,709 --> 00:05:07,709
Μαν-Ι, τι είναι αυτή η μυρωδιά;
66
00:05:08,584 --> 00:05:11,918
Προς το παρόν, δεν συνιστάται ανάλυση.
67
00:05:13,376 --> 00:05:16,793
Είσαι ευπρόσδεκτη στο βασίλειό μου
68
00:05:16,876 --> 00:05:20,334
και θα 'σαι ασφαλής
μέχρι να κοπάσει η κατάσταση.
69
00:05:24,084 --> 00:05:26,626
Μάλλον δεν έχω πού να πάω, έτσι;
70
00:05:26,709 --> 00:05:29,709
-Θα είναι η τυχερή μου μέρα.
-Τι θέλεις;
71
00:05:29,793 --> 00:05:31,959
Να σου προσφέρω δουλειά.
72
00:05:33,793 --> 00:05:39,376
Θες τις τελευταίες μου στιγμές
στην Ετέρνια να φτιάχνω μαζί σου φάρους;
73
00:05:39,459 --> 00:05:42,584
Ο Ντάνκαν θεωρεί
τον χρυσό του Γκρέισκαλ και το Χάος
74
00:05:42,668 --> 00:05:45,084
δύο πλευρές της ίδιας Δύναμης.
75
00:05:45,168 --> 00:05:47,084
Τελικά, είχε δίκιο.
76
00:05:47,168 --> 00:05:50,418
Οι πύργοι της Δύναμης θα τη συγκρατήσουν
77
00:05:50,501 --> 00:05:55,001
ώστε να εμποδίσει ο Χ-Μαν
τον Σκέλετορ να μας κάνει τέρατα.
78
00:05:55,084 --> 00:05:55,959
Συγγνώμη.
79
00:05:56,043 --> 00:05:58,084
Παρακαλώ. Είμαι απαίσια.
80
00:05:58,959 --> 00:06:01,709
Δεν έχουμε χρόνο. Δεν προχωράς;
81
00:06:03,376 --> 00:06:06,918
Είσαι η πιο ισχυρή μάγισσα που ξέρω.
Σε χρειάζομαι.
82
00:06:07,001 --> 00:06:10,043
Αν θέλεις ανακωχή…
83
00:06:12,584 --> 00:06:15,418
τότε θα χρειαστώ χάρη.
84
00:06:19,251 --> 00:06:22,501
Είμαστε σε δύσκολους καιρούς, έτσι;
85
00:06:26,793 --> 00:06:29,668
Πήγαινε στο Βουνό του Φιδιού,
86
00:06:29,751 --> 00:06:33,751
κατάστρωσε νέο σχέδιο
για να βλάψεις τον Χ-Μαν…
87
00:06:36,334 --> 00:06:38,293
και κλέψε το σπαθί.
88
00:06:40,584 --> 00:06:45,168
Ή γλιτώνεις από τον Σκέλετορ
αν είσαι μαζί με τον Χ-Μαν.
89
00:06:45,251 --> 00:06:47,626
Ποιος είπε ότι ήταν το σχέδιο;
90
00:06:47,709 --> 00:06:50,876
Η Έβελιν, που είναι αρκετά έξυπνη.
91
00:06:50,959 --> 00:06:53,418
Έχεις κότσια να ζητάς βοήθεια
92
00:06:53,501 --> 00:06:55,251
μετά τους Τράικλοπς.
93
00:06:55,334 --> 00:06:57,418
Μ' αυτά που έκανες γενικά.
94
00:06:57,501 --> 00:06:59,293
Είσαι φρικτός δυστυχώς,
95
00:07:00,126 --> 00:07:03,126
μα ένας καλός μηχανικός θέλει εργαλεία,
96
00:07:03,209 --> 00:07:05,334
κι είσαι σίγουρα εργαλείο.
97
00:07:06,668 --> 00:07:09,543
Ναι, βέβαια. Θα βοηθήσω.
98
00:07:10,251 --> 00:07:12,084
Τι άλλο να κάνω;
99
00:07:12,168 --> 00:07:13,251
Μετά από σένα.
100
00:07:13,334 --> 00:07:16,334
Μετά από σένα. Επιμένω.
101
00:07:24,126 --> 00:07:26,251
Κι εδώ με προδίδεις, έτσι;
102
00:07:26,334 --> 00:07:28,459
Γιατί γύρισες την πλάτη;
103
00:07:28,543 --> 00:07:29,376
Δεν πειράζει.
104
00:07:29,459 --> 00:07:32,251
Σε παρακολουθώ με τρία μάτια.
105
00:07:43,001 --> 00:07:44,084
Να πάρει.
106
00:07:53,334 --> 00:07:54,293
Έτοιμος;
107
00:07:54,376 --> 00:07:56,709
Για οτιδήποτε εκτός από αυτό.
108
00:08:04,751 --> 00:08:06,459
Προσοχή!
109
00:08:06,543 --> 00:08:07,376
Κρατήσου!
110
00:08:37,751 --> 00:08:39,334
Σπίτι μου, σπιτάκι μου;
111
00:08:39,418 --> 00:08:42,626
Όλη η Ετέρνια είναι, κι ας είναι ατελής.
112
00:08:48,334 --> 00:08:51,459
Ο Άρχοντας Σκέλετορ θα τη φτιάξει.
113
00:08:53,168 --> 00:08:58,418
Θα τα κάνει όλα τέλεια σαν εμένα.
114
00:08:58,918 --> 00:09:00,584
Ο Σκέλετορ ξεκίνησε
115
00:09:00,668 --> 00:09:03,084
να μιλάει στο τρίτο πρόσωπο.
116
00:09:03,168 --> 00:09:05,751
Δεν ξέρω αν είναι βελτίωση ή όχι.
117
00:09:12,709 --> 00:09:15,376
Είναι πιο τρομακτικός τώρα. Το 'χεις;
118
00:09:15,459 --> 00:09:18,959
Γιατί όχι; Εξάλλου, είναι η νέμεσή μου.
119
00:09:28,251 --> 00:09:31,876
Δεν υπάρχει χρόνος για κακία. Αμπρακαντί!
120
00:09:31,959 --> 00:09:36,126
Είναι αστείο οι δημιουργίες μου
να στρέφονται εναντίον μου;
121
00:09:36,209 --> 00:09:39,751
Δεν είναι αστείο
το τέλος του κόσμου, Τραπ Τζο.
122
00:09:39,834 --> 00:09:41,376
Από πότε μιλάς εσύ;
123
00:09:41,459 --> 00:09:44,834
Τον αναβάθμισα.
Ο Τράικλοπς ήθελε να βοηθήσει.
124
00:09:44,918 --> 00:09:48,793
Κι εγώ ήθελα να κάνεις το καθήκον σου.
125
00:09:48,876 --> 00:09:52,209
Νομίζετε ότι είστε
καλύτεροι από μένα, ήρωες.
126
00:09:52,293 --> 00:09:54,293
Μόλις με απαγάγατε!
127
00:09:54,376 --> 00:09:56,376
Ξεπέρασέ το, Τραπ Τζο.
128
00:09:56,459 --> 00:09:59,584
Παίζονται πολλά κι εσύ δεν αντιδράς.
129
00:09:59,668 --> 00:10:01,959
Ή βοηθάς να σώσουμε την Ετέρνια…
130
00:10:02,043 --> 00:10:03,376
Ή αλλιώς;
131
00:10:05,501 --> 00:10:06,501
Καλά.
132
00:10:09,751 --> 00:10:11,084
Δεν έχουμε χρόνο.
133
00:10:21,376 --> 00:10:24,168
Εντάξει. Παιδιά, τι κάνουμε;
134
00:10:26,376 --> 00:10:29,834
Όλη τη Δύναμή σας σε μένα,
για να χτίσω τους πύργους.
135
00:10:29,918 --> 00:10:32,084
Από τι; Από πέτρες; Δέντρα;
136
00:10:32,168 --> 00:10:34,834
Από τη Δύναμή μας και λίγη ελπίδα.
137
00:10:34,918 --> 00:10:36,459
Λες πως θα πετύχει;
138
00:10:36,543 --> 00:10:39,126
Από τότε που έφυγα από σένα
139
00:10:39,209 --> 00:10:40,918
δεν επισκευάζω μόνο.
140
00:10:41,501 --> 00:10:43,168
Είμαι κατασκευαστής!
141
00:10:46,918 --> 00:10:47,793
Πάμε!
142
00:11:05,584 --> 00:11:06,918
Τι γλυκό,
143
00:11:07,001 --> 00:11:11,751
οι φίλοι και οι εχθροί σου
να ενώνονται για να με σταματήσουν.
144
00:11:11,834 --> 00:11:17,876
Δημιουργώντας κάποια συσκευή που
θα αποτρέψει το Χάος να αλλάξει τον κόσμο.
145
00:11:17,959 --> 00:11:19,168
Θα πετύχει;
146
00:11:20,209 --> 00:11:22,084
Θέλεις να πετύχει;
147
00:11:22,668 --> 00:11:24,501
Αυτό που έκανες στον Μπίστμαν
148
00:11:24,584 --> 00:11:27,334
κι ό,τι θες να κάνεις στην Ετέρνια,
149
00:11:27,418 --> 00:11:30,834
δεν είναι ο κόσμος
που θέλω για τους γονείς μου.
150
00:11:30,918 --> 00:11:33,834
Και έτσι στρέφεσαι εναντίον μου.
151
00:11:33,918 --> 00:11:34,751
Ναι.
152
00:11:35,334 --> 00:11:37,168
Άργησες κιόλας.
153
00:11:37,251 --> 00:11:39,293
Η αγωνία με σκότωνε.
154
00:11:39,376 --> 00:11:42,043
Θα τους έφερνες ποτέ πίσω;
155
00:11:42,126 --> 00:11:44,918
Ως Σκέλεντροουν, φυσικά!
156
00:11:49,251 --> 00:11:52,376
Τ' άφησα όλα εξαιτίας της υπόσχεσής σου.
157
00:11:52,459 --> 00:11:56,751
Τότε, δεν πρέπει
να ήταν όλα τόσο σημαντικά.
158
00:12:13,918 --> 00:12:16,293
Τώρα μοιάζεις με τον Σκέλετορ.
159
00:12:16,376 --> 00:12:17,709
Τι είσαι;
160
00:12:17,793 --> 00:12:19,876
Αποδέχτηκα τη νέα μου φύση.
161
00:12:19,959 --> 00:12:25,334
Πότε, επιτέλους,
θα αποδεχτείς τη δική σου;
162
00:12:26,293 --> 00:12:29,459
Είδα τον εαυτό μου όπως τα άλλα ζώα,
163
00:12:29,543 --> 00:12:30,959
ως αρπακτικό,
164
00:12:31,043 --> 00:12:32,876
και ένιωσα φόβο.
165
00:12:32,959 --> 00:12:34,334
Έλα μαζί μου.
166
00:12:34,418 --> 00:12:39,168
Γίνε Σκέλεντροουν
και δεν θα νιώσεις ποτέ ξανά φόβο.
167
00:12:45,209 --> 00:12:47,043
Φοβάμαι ότι θα αρνηθώ.
168
00:12:47,126 --> 00:12:49,376
Τότε θα καταστραφείς…
169
00:12:50,459 --> 00:12:52,376
γατούλα.
170
00:12:52,959 --> 00:12:55,959
Τελικά υπάρχει ο Ρακάζ ακόμα εκεί μέσα.
171
00:12:56,043 --> 00:12:58,918
Αυτό θα το κάνει ακόμα πιο…
172
00:12:59,001 --> 00:13:00,293
περίπλοκο.
173
00:14:15,543 --> 00:14:17,126
Σε μισώ!
174
00:14:47,209 --> 00:14:50,793
Μην το κάνεις πιο άβολο απ' όσο είναι.
175
00:14:51,834 --> 00:14:55,251
Απόλαυσα τον χρόνο που συνεργαστήκαμε.
176
00:14:55,334 --> 00:14:56,709
Το ίδιο κι εγώ.
177
00:15:04,834 --> 00:15:07,334
Εμείς δεν συνεργαστήκαμε ποτέ.
178
00:15:07,876 --> 00:15:10,334
Εννοούσα… εμένα κι εκείνη.
179
00:15:10,418 --> 00:15:12,418
Τότε γιατί δεν το είπες;
180
00:15:12,501 --> 00:15:14,459
Γιατί να πεις οτιδήποτε;
181
00:15:14,543 --> 00:15:17,126
Ήταν χάλια αιφνιδιαστική επίθεση.
182
00:15:17,209 --> 00:15:19,959
Έπρεπε να κάνω δραματική είσοδο
183
00:15:20,043 --> 00:15:22,459
για να μη σε συντρίψει.
184
00:15:24,626 --> 00:15:26,334
Χτύπημα αστραπή!
185
00:15:37,626 --> 00:15:39,084
Χτύπημα Σκέλετορ!
186
00:15:58,626 --> 00:16:02,501
Ανησυχείς για τους άλλους
κι όχι για τον εαυτό σου.
187
00:16:13,918 --> 00:16:16,876
Γι' αυτό θα χάσεις.
188
00:16:22,043 --> 00:16:24,209
Γι' αυτό θα κερδίσω!
189
00:16:39,251 --> 00:16:40,334
Αναβαθμίστηκα.
190
00:16:42,334 --> 00:16:45,334
Θα πρέπει να προσπαθήσεις πιο πολύ.
191
00:17:03,709 --> 00:17:06,043
Τι ελπίζεις να κάνεις, ανιψιέ;
192
00:17:07,001 --> 00:17:09,084
Να με πείσεις να παραιτηθώ;
193
00:17:12,668 --> 00:17:15,751
Να με ρίξεις στο μπουντρούμι του μπαμπά;
194
00:17:17,084 --> 00:17:20,168
Είναι δύσκολο να κλειδώσεις έναν θεό.
195
00:17:23,084 --> 00:17:24,959
Θα το προσπαθήσω, όμως.
196
00:17:26,251 --> 00:17:30,293
Η Έλντρες είχε το θάρρος
να εξοντώσει τον Γκρέισκαλ
197
00:17:30,376 --> 00:17:31,834
πριν φτάσει εδώ.
198
00:17:31,918 --> 00:17:34,793
Η αδυναμία σου είναι η δύναμή μου.
199
00:17:36,293 --> 00:17:40,501
Η Έλντρες προσπάθησε
να σώσει τον κόσμο μόνη της.
200
00:17:43,334 --> 00:17:44,168
Εγώ;
201
00:17:56,418 --> 00:17:57,834
Εγώ έχω φίλους.
202
00:17:57,918 --> 00:17:58,793
Φίλους;
203
00:17:58,876 --> 00:18:00,376
Πότε τα βρήκαμε;
204
00:18:00,459 --> 00:18:02,376
Δεν τα βρήκαμε ακόμα.
205
00:18:05,251 --> 00:18:07,834
Αλλά πρέπει να τον σταματήσουμε.
206
00:18:08,918 --> 00:18:11,626
Για να σας δω, παιδάκια.
207
00:18:12,543 --> 00:18:13,668
Συνδυαστική;
208
00:18:13,751 --> 00:18:15,251
Κάλλιο αργά παρά ποτέ.
209
00:18:15,334 --> 00:18:16,834
Βαλλιστικές λεπίδες!
210
00:19:23,584 --> 00:19:25,459
Λες να ήταν τόσο εύκολο;
211
00:19:25,543 --> 00:19:27,209
Αυτό ήταν εύκολο;
212
00:19:37,168 --> 00:19:38,918
Θέλω κι άλλη Δύναμη!
213
00:20:03,959 --> 00:20:06,001
Πιάνει!
214
00:20:11,084 --> 00:20:15,376
Είμαι κατασκευαστής!
215
00:20:32,293 --> 00:20:34,418
Είμαι επίσης…
216
00:20:35,293 --> 00:20:36,209
ζαλισμένος.
217
00:20:38,001 --> 00:20:40,001
Ήρεμα, Ντάνκαν. Σε κρατάω.
218
00:20:42,709 --> 00:20:44,626
Καθόλου άσχημα, υποθέτω.
219
00:20:56,168 --> 00:20:57,376
Κρας!
220
00:21:06,668 --> 00:21:08,751
Μπορώ να αντέξω λίγο Χάος.
221
00:21:08,834 --> 00:21:12,126
Αλλά πόσο είναι το πολύ, αναρωτιέμαι;
222
00:21:14,209 --> 00:21:18,334
Σου είπα ότι θα σε βοηθήσω
να ξαναδείς τους γονείς σου.
223
00:21:20,043 --> 00:21:21,043
Αρκετά!
224
00:21:24,293 --> 00:21:28,293
Περίμενε τη σειρά σου.
Υπάρχει αρκετό μακάβριο χάος.
225
00:21:40,918 --> 00:21:42,501
Αν δεν χρειαζόταν;
226
00:21:44,084 --> 00:21:47,751
Θες να σκορπίσεις το Χάος
με τους Σκέλεντροουν,
227
00:21:47,834 --> 00:21:50,793
όμως με το Ξίφος και το Σκήπτρο
228
00:21:50,876 --> 00:21:55,209
θα δημιουργήσεις
μια νέα εκδοχή όλου του σύμπαντος.
229
00:21:56,501 --> 00:22:00,293
Και θα σταματήσεις
να είσαι ο Χ-Μαν έτσι απλά;
230
00:22:05,501 --> 00:22:07,084
Δεν θέλω τη Δύναμη.
231
00:22:07,793 --> 00:22:08,834
Όχι!
232
00:22:09,668 --> 00:22:10,918
Θέλω τη φίλη μου.
233
00:22:41,334 --> 00:22:44,751
Είμαι ο διάδοχος του Γκρέισκαλ,
234
00:22:44,834 --> 00:22:47,293
ας αρχίσω να φέρομαι ανάλογα.
235
00:22:47,376 --> 00:22:50,293
Με σκοτάδι και φως!
236
00:23:20,751 --> 00:23:21,876
Άνταμ!
237
00:23:27,668 --> 00:23:31,168
Είμαι η Δύναμη.
238
00:24:49,209 --> 00:24:51,543
Υποτιτλισμός: Μυρσίνη Κορομάντζου