1 00:00:12,418 --> 00:00:15,126 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:35,543 --> 00:00:38,168 Βασιλιά των Κάτω, πώς πάνε οι Επάνω; 3 00:00:38,251 --> 00:00:40,959 Όχι καλά, για να είμαι ειλικρινής. 4 00:00:46,709 --> 00:00:48,959 Πρώτα τα φίδια και τώρα αυτό. 5 00:00:49,043 --> 00:00:52,293 Δεν ξέρω αν θ' αντέξει ο λαός του Ετέρνος. 6 00:00:52,376 --> 00:00:55,084 Δεν αφορά μόνο το Ετέρνος πια. 7 00:00:55,168 --> 00:00:57,126 Μα όλη την Ετέρνια. 8 00:00:57,209 --> 00:01:00,876 Στείλαμε ανιχνευτές στα πέρατα των τριών βασιλείων 9 00:01:00,959 --> 00:01:02,959 να ερευνήσουν τη διαταραχή. 10 00:01:03,043 --> 00:01:04,876 Δεν θα περιμένουμε απάντηση. 11 00:01:04,959 --> 00:01:06,418 Αυτό είναι το Χάος. 12 00:01:06,501 --> 00:01:09,126 Αυτό είναι έργο του αδερφού μου. 13 00:01:09,209 --> 00:01:11,251 Πώς είσαι τόσο σίγουρος; 14 00:01:16,418 --> 00:01:18,126 Απ' τα συμφραζόμενα. 15 00:01:21,584 --> 00:01:26,584 Για μια χιλιετία, η αληθινή Δύναμη του Γκρέισκαλ, το Χάος, 16 00:01:26,668 --> 00:01:30,918 ήταν κρυμμένη από εσάς, τους λαούς της Ετέρνια. 17 00:01:31,001 --> 00:01:35,876 Κι εγώ, ο Σκέλετορ, ο νέος σας κύριος και αφέντης, 18 00:01:35,959 --> 00:01:39,209 μάλλον, ο νέος σας θεός, 19 00:01:39,293 --> 00:01:42,376 έχω κάθε πρόθεση να τη μοιραστώ. 20 00:01:42,459 --> 00:01:46,209 Δεν θα επιβιώσουν όλοι, φυσικά. 21 00:01:46,293 --> 00:01:49,834 Όσοι δεν μεταμορφωθούν σε Σκοτεινούς Κυρίαρχους 22 00:01:49,918 --> 00:01:54,793 θα καταλήξουν δοξασμένοι σωροί κινούμενων οστών και μυών, 23 00:01:54,876 --> 00:01:58,418 όπως κι εγώ, αλλά κατώτεροι. 24 00:01:58,501 --> 00:02:02,209 Δεν υπάρχει αρκετή θεότητα για όλους. 25 00:02:02,293 --> 00:02:06,043 Οι απεσταλμένοι μου, οι Σκέλεντροουν, 26 00:02:06,126 --> 00:02:09,876 θα βάλουν τέλος σε όσους και όσα έχουν επιβιώσει 27 00:02:09,959 --> 00:02:15,501 καθώς η Ετέρνια θα μετατραπεί σε μια παλλόμενη μάζα του Χάους, 28 00:02:15,584 --> 00:02:19,668 που όμοιά της δεν έχει ξαναδεί ποτέ το σύμπαν! 29 00:02:19,751 --> 00:02:21,959 Εξαιρετικό σχέδιο, Σκέλι. 30 00:02:22,043 --> 00:02:24,168 Ο Μπίστμαν το εγκρίνει. 31 00:02:24,251 --> 00:02:27,709 Το ελπίζω, στασιαστή εγκληματία. 32 00:02:27,793 --> 00:02:33,543 Κι όμως, ο Μπίστμαν επιστρέφει στον Σκέλι την ώρα που τον χρειάζεται. 33 00:02:33,626 --> 00:02:36,959 Έχω ένα νέο σώμα, ένα κάστρο και το Χάος. 34 00:02:37,043 --> 00:02:39,751 Τι άλλο θα μπορούσα να χρειαστώ; 35 00:02:39,834 --> 00:02:45,293 Να επιτρέψεις στον Μπίστμαν να είναι ο πρώτος Σκέλεντροουν σου. 36 00:02:46,543 --> 00:02:48,751 Τι λες, Ράμπεϊτζ; 37 00:02:48,834 --> 00:02:50,793 Δικό σου τσιράκι είναι. 38 00:02:50,876 --> 00:02:54,334 Βλέπεις, ξέρει ποια είναι η θέση της. 39 00:02:54,418 --> 00:02:58,334 Ας φροντίσουμε να μην ξεχάσεις ποτέ τη δική σου. 40 00:03:16,418 --> 00:03:20,168 Και νόμιζα πως η χρήση του Χάους ήταν τέλεια. 41 00:03:20,918 --> 00:03:24,584 Τώρα που επέστρεψα, είναι κάπως τρομακτικό. 42 00:03:25,084 --> 00:03:27,168 Ευχαριστώ που δεν μ' άφησες. 43 00:03:27,251 --> 00:03:29,251 Φυλή της Τίγρης για πάντα! 44 00:03:29,793 --> 00:03:32,168 Εγώ εγκατέλειψα την Κρας. 45 00:03:32,251 --> 00:03:35,251 Δεν το έκανες. Μη σκέφτεσαι έτσι. 46 00:03:35,334 --> 00:03:37,834 Μας εγκατέλειψε εκείνη, όμως. 47 00:03:40,084 --> 00:03:41,043 Πονάει. 48 00:03:41,126 --> 00:03:43,626 Το να απομακρύνει εσένα κι εμένα 49 00:03:43,709 --> 00:03:47,084 ίσως ήταν πιο εύκολο από το να σε χάσει. 50 00:03:50,376 --> 00:03:54,668 Τι θα γίνει αν μπει ανάμεσα σε μένα και τον Σκέλετορ; 51 00:03:54,751 --> 00:03:57,709 Η Ετέρνια πρέπει να σωθεί, πάση θυσία. 52 00:03:57,793 --> 00:04:02,126 Όποια απόφαση κι αν πάρεις, Χ-Μαν, θα είναι η σωστή. 53 00:04:08,043 --> 00:04:11,043 Έχω τη Δύναμη! 54 00:04:11,126 --> 00:04:14,418 Η δύναμη είναι στην ψυχή μας 55 00:04:19,751 --> 00:04:23,876 Η δύναμη είναι στην ψυχή μας 56 00:04:28,459 --> 00:04:30,293 Η δύναμη είναι δική μας 57 00:04:30,376 --> 00:04:34,793 Θα βρούμε τον σκοπό μας Ξέρουμε ότι είμαστε άξιοι 58 00:04:34,876 --> 00:04:39,293 Και θα μας θυμούνται Είμαστε οι προστάτες 59 00:04:39,376 --> 00:04:40,834 Προστάτες 60 00:04:41,334 --> 00:04:42,793 Πολεμάμε για τη νίκη 61 00:04:43,293 --> 00:04:44,793 Πολεμάμε ως το τέλος 62 00:04:45,418 --> 00:04:46,334 Για τη νίκη 63 00:04:46,418 --> 00:04:49,501 Η δύναμη είναι στην ψυχή μας 64 00:04:58,584 --> 00:04:59,418 Από εδώ. 65 00:05:03,709 --> 00:05:07,709 Μαν-Ι, τι είναι αυτή η μυρωδιά; 66 00:05:08,584 --> 00:05:11,918 Προς το παρόν, δεν συνιστάται ανάλυση. 67 00:05:13,376 --> 00:05:16,793 Είσαι ευπρόσδεκτη στο βασίλειό μου 68 00:05:16,876 --> 00:05:20,334 και θα 'σαι ασφαλής μέχρι να κοπάσει η κατάσταση. 69 00:05:24,084 --> 00:05:26,626 Μάλλον δεν έχω πού να πάω, έτσι; 70 00:05:26,709 --> 00:05:29,709 -Θα είναι η τυχερή μου μέρα. -Τι θέλεις; 71 00:05:29,793 --> 00:05:31,959 Να σου προσφέρω δουλειά. 72 00:05:33,793 --> 00:05:39,376 Θες τις τελευταίες μου στιγμές στην Ετέρνια να φτιάχνω μαζί σου φάρους; 73 00:05:39,459 --> 00:05:42,584 Ο Ντάνκαν θεωρεί τον χρυσό του Γκρέισκαλ και το Χάος 74 00:05:42,668 --> 00:05:45,084 δύο πλευρές της ίδιας Δύναμης. 75 00:05:45,168 --> 00:05:47,084 Τελικά, είχε δίκιο. 76 00:05:47,168 --> 00:05:50,418 Οι πύργοι της Δύναμης θα τη συγκρατήσουν 77 00:05:50,501 --> 00:05:55,001 ώστε να εμποδίσει ο Χ-Μαν τον Σκέλετορ να μας κάνει τέρατα. 78 00:05:55,084 --> 00:05:55,959 Συγγνώμη. 79 00:05:56,043 --> 00:05:58,084 Παρακαλώ. Είμαι απαίσια. 80 00:05:58,959 --> 00:06:01,709 Δεν έχουμε χρόνο. Δεν προχωράς; 81 00:06:03,376 --> 00:06:06,918 Είσαι η πιο ισχυρή μάγισσα που ξέρω. Σε χρειάζομαι. 82 00:06:07,001 --> 00:06:10,043 Αν θέλεις ανακωχή… 83 00:06:12,584 --> 00:06:15,418 τότε θα χρειαστώ χάρη. 84 00:06:19,251 --> 00:06:22,501 Είμαστε σε δύσκολους καιρούς, έτσι; 85 00:06:26,793 --> 00:06:29,668 Πήγαινε στο Βουνό του Φιδιού, 86 00:06:29,751 --> 00:06:33,751 κατάστρωσε νέο σχέδιο για να βλάψεις τον Χ-Μαν… 87 00:06:36,334 --> 00:06:38,293 και κλέψε το σπαθί. 88 00:06:40,584 --> 00:06:45,168 Ή γλιτώνεις από τον Σκέλετορ αν είσαι μαζί με τον Χ-Μαν. 89 00:06:45,251 --> 00:06:47,626 Ποιος είπε ότι ήταν το σχέδιο; 90 00:06:47,709 --> 00:06:50,876 Η Έβελιν, που είναι αρκετά έξυπνη. 91 00:06:50,959 --> 00:06:53,418 Έχεις κότσια να ζητάς βοήθεια 92 00:06:53,501 --> 00:06:55,251 μετά τους Τράικλοπς. 93 00:06:55,334 --> 00:06:57,418 Μ' αυτά που έκανες γενικά. 94 00:06:57,501 --> 00:06:59,293 Είσαι φρικτός δυστυχώς, 95 00:07:00,126 --> 00:07:03,126 μα ένας καλός μηχανικός θέλει εργαλεία, 96 00:07:03,209 --> 00:07:05,334 κι είσαι σίγουρα εργαλείο. 97 00:07:06,668 --> 00:07:09,543 Ναι, βέβαια. Θα βοηθήσω. 98 00:07:10,251 --> 00:07:12,084 Τι άλλο να κάνω; 99 00:07:12,168 --> 00:07:13,251 Μετά από σένα. 100 00:07:13,334 --> 00:07:16,334 Μετά από σένα. Επιμένω. 101 00:07:24,126 --> 00:07:26,251 Κι εδώ με προδίδεις, έτσι; 102 00:07:26,334 --> 00:07:28,459 Γιατί γύρισες την πλάτη; 103 00:07:28,543 --> 00:07:29,376 Δεν πειράζει. 104 00:07:29,459 --> 00:07:32,251 Σε παρακολουθώ με τρία μάτια. 105 00:07:43,001 --> 00:07:44,084 Να πάρει. 106 00:07:53,334 --> 00:07:54,293 Έτοιμος; 107 00:07:54,376 --> 00:07:56,709 Για οτιδήποτε εκτός από αυτό. 108 00:08:04,751 --> 00:08:06,459 Προσοχή! 109 00:08:06,543 --> 00:08:07,376 Κρατήσου! 110 00:08:37,751 --> 00:08:39,334 Σπίτι μου, σπιτάκι μου; 111 00:08:39,418 --> 00:08:42,626 Όλη η Ετέρνια είναι, κι ας είναι ατελής. 112 00:08:48,334 --> 00:08:51,459 Ο Άρχοντας Σκέλετορ θα τη φτιάξει. 113 00:08:53,168 --> 00:08:58,418 Θα τα κάνει όλα τέλεια σαν εμένα. 114 00:08:58,918 --> 00:09:00,584 Ο Σκέλετορ ξεκίνησε 115 00:09:00,668 --> 00:09:03,084 να μιλάει στο τρίτο πρόσωπο. 116 00:09:03,168 --> 00:09:05,751 Δεν ξέρω αν είναι βελτίωση ή όχι. 117 00:09:12,709 --> 00:09:15,376 Είναι πιο τρομακτικός τώρα. Το 'χεις; 118 00:09:15,459 --> 00:09:18,959 Γιατί όχι; Εξάλλου, είναι η νέμεσή μου. 119 00:09:28,251 --> 00:09:31,876 Δεν υπάρχει χρόνος για κακία. Αμπρακαντί! 120 00:09:31,959 --> 00:09:36,126 Είναι αστείο οι δημιουργίες μου να στρέφονται εναντίον μου; 121 00:09:36,209 --> 00:09:39,751 Δεν είναι αστείο το τέλος του κόσμου, Τραπ Τζο. 122 00:09:39,834 --> 00:09:41,376 Από πότε μιλάς εσύ; 123 00:09:41,459 --> 00:09:44,834 Τον αναβάθμισα. Ο Τράικλοπς ήθελε να βοηθήσει. 124 00:09:44,918 --> 00:09:48,793 Κι εγώ ήθελα να κάνεις το καθήκον σου. 125 00:09:48,876 --> 00:09:52,209 Νομίζετε ότι είστε καλύτεροι από μένα, ήρωες. 126 00:09:52,293 --> 00:09:54,293 Μόλις με απαγάγατε! 127 00:09:54,376 --> 00:09:56,376 Ξεπέρασέ το, Τραπ Τζο. 128 00:09:56,459 --> 00:09:59,584 Παίζονται πολλά κι εσύ δεν αντιδράς. 129 00:09:59,668 --> 00:10:01,959 Ή βοηθάς να σώσουμε την Ετέρνια… 130 00:10:02,043 --> 00:10:03,376 Ή αλλιώς; 131 00:10:05,501 --> 00:10:06,501 Καλά. 132 00:10:09,751 --> 00:10:11,084 Δεν έχουμε χρόνο. 133 00:10:21,376 --> 00:10:24,168 Εντάξει. Παιδιά, τι κάνουμε; 134 00:10:26,376 --> 00:10:29,834 Όλη τη Δύναμή σας σε μένα, για να χτίσω τους πύργους. 135 00:10:29,918 --> 00:10:32,084 Από τι; Από πέτρες; Δέντρα; 136 00:10:32,168 --> 00:10:34,834 Από τη Δύναμή μας και λίγη ελπίδα. 137 00:10:34,918 --> 00:10:36,459 Λες πως θα πετύχει; 138 00:10:36,543 --> 00:10:39,126 Από τότε που έφυγα από σένα 139 00:10:39,209 --> 00:10:40,918 δεν επισκευάζω μόνο. 140 00:10:41,501 --> 00:10:43,168 Είμαι κατασκευαστής! 141 00:10:46,918 --> 00:10:47,793 Πάμε! 142 00:11:05,584 --> 00:11:06,918 Τι γλυκό, 143 00:11:07,001 --> 00:11:11,751 οι φίλοι και οι εχθροί σου να ενώνονται για να με σταματήσουν. 144 00:11:11,834 --> 00:11:17,876 Δημιουργώντας κάποια συσκευή που θα αποτρέψει το Χάος να αλλάξει τον κόσμο. 145 00:11:17,959 --> 00:11:19,168 Θα πετύχει; 146 00:11:20,209 --> 00:11:22,084 Θέλεις να πετύχει; 147 00:11:22,668 --> 00:11:24,501 Αυτό που έκανες στον Μπίστμαν 148 00:11:24,584 --> 00:11:27,334 κι ό,τι θες να κάνεις στην Ετέρνια, 149 00:11:27,418 --> 00:11:30,834 δεν είναι ο κόσμος που θέλω για τους γονείς μου. 150 00:11:30,918 --> 00:11:33,834 Και έτσι στρέφεσαι εναντίον μου. 151 00:11:33,918 --> 00:11:34,751 Ναι. 152 00:11:35,334 --> 00:11:37,168 Άργησες κιόλας. 153 00:11:37,251 --> 00:11:39,293 Η αγωνία με σκότωνε. 154 00:11:39,376 --> 00:11:42,043 Θα τους έφερνες ποτέ πίσω; 155 00:11:42,126 --> 00:11:44,918 Ως Σκέλεντροουν, φυσικά! 156 00:11:49,251 --> 00:11:52,376 Τ' άφησα όλα εξαιτίας της υπόσχεσής σου. 157 00:11:52,459 --> 00:11:56,751 Τότε, δεν πρέπει να ήταν όλα τόσο σημαντικά. 158 00:12:13,918 --> 00:12:16,293 Τώρα μοιάζεις με τον Σκέλετορ. 159 00:12:16,376 --> 00:12:17,709 Τι είσαι; 160 00:12:17,793 --> 00:12:19,876 Αποδέχτηκα τη νέα μου φύση. 161 00:12:19,959 --> 00:12:25,334 Πότε, επιτέλους, θα αποδεχτείς τη δική σου; 162 00:12:26,293 --> 00:12:29,459 Είδα τον εαυτό μου όπως τα άλλα ζώα, 163 00:12:29,543 --> 00:12:30,959 ως αρπακτικό, 164 00:12:31,043 --> 00:12:32,876 και ένιωσα φόβο. 165 00:12:32,959 --> 00:12:34,334 Έλα μαζί μου. 166 00:12:34,418 --> 00:12:39,168 Γίνε Σκέλεντροουν και δεν θα νιώσεις ποτέ ξανά φόβο. 167 00:12:45,209 --> 00:12:47,043 Φοβάμαι ότι θα αρνηθώ. 168 00:12:47,126 --> 00:12:49,376 Τότε θα καταστραφείς… 169 00:12:50,459 --> 00:12:52,376 γατούλα. 170 00:12:52,959 --> 00:12:55,959 Τελικά υπάρχει ο Ρακάζ ακόμα εκεί μέσα. 171 00:12:56,043 --> 00:12:58,918 Αυτό θα το κάνει ακόμα πιο… 172 00:12:59,001 --> 00:13:00,293 περίπλοκο. 173 00:14:15,543 --> 00:14:17,126 Σε μισώ! 174 00:14:47,209 --> 00:14:50,793 Μην το κάνεις πιο άβολο απ' όσο είναι. 175 00:14:51,834 --> 00:14:55,251 Απόλαυσα τον χρόνο που συνεργαστήκαμε. 176 00:14:55,334 --> 00:14:56,709 Το ίδιο κι εγώ. 177 00:15:04,834 --> 00:15:07,334 Εμείς δεν συνεργαστήκαμε ποτέ. 178 00:15:07,876 --> 00:15:10,334 Εννοούσα… εμένα κι εκείνη. 179 00:15:10,418 --> 00:15:12,418 Τότε γιατί δεν το είπες; 180 00:15:12,501 --> 00:15:14,459 Γιατί να πεις οτιδήποτε; 181 00:15:14,543 --> 00:15:17,126 Ήταν χάλια αιφνιδιαστική επίθεση. 182 00:15:17,209 --> 00:15:19,959 Έπρεπε να κάνω δραματική είσοδο 183 00:15:20,043 --> 00:15:22,459 για να μη σε συντρίψει. 184 00:15:24,626 --> 00:15:26,334 Χτύπημα αστραπή! 185 00:15:37,626 --> 00:15:39,084 Χτύπημα Σκέλετορ! 186 00:15:58,626 --> 00:16:02,501 Ανησυχείς για τους άλλους κι όχι για τον εαυτό σου. 187 00:16:13,918 --> 00:16:16,876 Γι' αυτό θα χάσεις. 188 00:16:22,043 --> 00:16:24,209 Γι' αυτό θα κερδίσω! 189 00:16:39,251 --> 00:16:40,334 Αναβαθμίστηκα. 190 00:16:42,334 --> 00:16:45,334 Θα πρέπει να προσπαθήσεις πιο πολύ. 191 00:17:03,709 --> 00:17:06,043 Τι ελπίζεις να κάνεις, ανιψιέ; 192 00:17:07,001 --> 00:17:09,084 Να με πείσεις να παραιτηθώ; 193 00:17:12,668 --> 00:17:15,751 Να με ρίξεις στο μπουντρούμι του μπαμπά; 194 00:17:17,084 --> 00:17:20,168 Είναι δύσκολο να κλειδώσεις έναν θεό. 195 00:17:23,084 --> 00:17:24,959 Θα το προσπαθήσω, όμως. 196 00:17:26,251 --> 00:17:30,293 Η Έλντρες είχε το θάρρος να εξοντώσει τον Γκρέισκαλ 197 00:17:30,376 --> 00:17:31,834 πριν φτάσει εδώ. 198 00:17:31,918 --> 00:17:34,793 Η αδυναμία σου είναι η δύναμή μου. 199 00:17:36,293 --> 00:17:40,501 Η Έλντρες προσπάθησε να σώσει τον κόσμο μόνη της. 200 00:17:43,334 --> 00:17:44,168 Εγώ; 201 00:17:56,418 --> 00:17:57,834 Εγώ έχω φίλους. 202 00:17:57,918 --> 00:17:58,793 Φίλους; 203 00:17:58,876 --> 00:18:00,376 Πότε τα βρήκαμε; 204 00:18:00,459 --> 00:18:02,376 Δεν τα βρήκαμε ακόμα. 205 00:18:05,251 --> 00:18:07,834 Αλλά πρέπει να τον σταματήσουμε. 206 00:18:08,918 --> 00:18:11,626 Για να σας δω, παιδάκια. 207 00:18:12,543 --> 00:18:13,668 Συνδυαστική; 208 00:18:13,751 --> 00:18:15,251 Κάλλιο αργά παρά ποτέ. 209 00:18:15,334 --> 00:18:16,834 Βαλλιστικές λεπίδες! 210 00:19:23,584 --> 00:19:25,459 Λες να ήταν τόσο εύκολο; 211 00:19:25,543 --> 00:19:27,209 Αυτό ήταν εύκολο; 212 00:19:37,168 --> 00:19:38,918 Θέλω κι άλλη Δύναμη! 213 00:20:03,959 --> 00:20:06,001 Πιάνει! 214 00:20:11,084 --> 00:20:15,376 Είμαι κατασκευαστής! 215 00:20:32,293 --> 00:20:34,418 Είμαι επίσης… 216 00:20:35,293 --> 00:20:36,209 ζαλισμένος. 217 00:20:38,001 --> 00:20:40,001 Ήρεμα, Ντάνκαν. Σε κρατάω. 218 00:20:42,709 --> 00:20:44,626 Καθόλου άσχημα, υποθέτω. 219 00:20:56,168 --> 00:20:57,376 Κρας! 220 00:21:06,668 --> 00:21:08,751 Μπορώ να αντέξω λίγο Χάος. 221 00:21:08,834 --> 00:21:12,126 Αλλά πόσο είναι το πολύ, αναρωτιέμαι; 222 00:21:14,209 --> 00:21:18,334 Σου είπα ότι θα σε βοηθήσω να ξαναδείς τους γονείς σου. 223 00:21:20,043 --> 00:21:21,043 Αρκετά! 224 00:21:24,293 --> 00:21:28,293 Περίμενε τη σειρά σου. Υπάρχει αρκετό μακάβριο χάος. 225 00:21:40,918 --> 00:21:42,501 Αν δεν χρειαζόταν; 226 00:21:44,084 --> 00:21:47,751 Θες να σκορπίσεις το Χάος με τους Σκέλεντροουν, 227 00:21:47,834 --> 00:21:50,793 όμως με το Ξίφος και το Σκήπτρο 228 00:21:50,876 --> 00:21:55,209 θα δημιουργήσεις μια νέα εκδοχή όλου του σύμπαντος. 229 00:21:56,501 --> 00:22:00,293 Και θα σταματήσεις να είσαι ο Χ-Μαν έτσι απλά; 230 00:22:05,501 --> 00:22:07,084 Δεν θέλω τη Δύναμη. 231 00:22:07,793 --> 00:22:08,834 Όχι! 232 00:22:09,668 --> 00:22:10,918 Θέλω τη φίλη μου. 233 00:22:41,334 --> 00:22:44,751 Είμαι ο διάδοχος του Γκρέισκαλ, 234 00:22:44,834 --> 00:22:47,293 ας αρχίσω να φέρομαι ανάλογα. 235 00:22:47,376 --> 00:22:50,293 Με σκοτάδι και φως! 236 00:23:20,751 --> 00:23:21,876 Άνταμ! 237 00:23:27,668 --> 00:23:31,168 Είμαι η Δύναμη. 238 00:24:49,209 --> 00:24:51,543 Υποτιτλισμός: Μυρσίνη Κορομάντζου