1 00:00:12,251 --> 00:00:15,168 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:35,543 --> 00:00:38,168 Rey del Submundo, ¿qué tal va? 3 00:00:38,251 --> 00:00:41,709 Rey de la Superficie, no muy bien, la verdad. 4 00:00:46,626 --> 00:00:52,043 - Primero serpientes, y ahora esto. - No sé cuánto aguantará Eternos. 5 00:00:52,126 --> 00:00:57,126 Ya no se trata solo de Eternos. Eternia está en esto juntos. 6 00:00:57,209 --> 00:01:02,959 Enviamos exploradores a los reinos para ver la magnitud de la perturbación. 7 00:01:03,043 --> 00:01:04,876 No les esperaremos. 8 00:01:04,959 --> 00:01:09,126 Esto es la destrucción. Es obra de mi hermano. 9 00:01:09,209 --> 00:01:11,334 ¿Cómo estás tan seguro? 10 00:01:16,418 --> 00:01:17,668 Por el contexto. 11 00:01:21,584 --> 00:01:26,584 Durante milenios, el verdadero poder de Grayskull, la destrucción, 12 00:01:26,668 --> 00:01:30,918 se os ha ocultado a vosotros, los habitantes de Eternia. 13 00:01:31,001 --> 00:01:35,876 Y yo, Skeletor, vuestro nuevo amo y señor, 14 00:01:35,959 --> 00:01:39,209 no, vuestro nuevo dios, 15 00:01:39,293 --> 00:01:42,376 tengo intención de compartirlo. 16 00:01:42,459 --> 00:01:46,209 No todos sobreviviréis, claro. 17 00:01:46,293 --> 00:01:49,709 Quienes no se conviertan en Masters Oscuros 18 00:01:49,793 --> 00:01:54,793 acabarán siendo gloriosos montones de huesos y músculos animados, 19 00:01:54,876 --> 00:01:58,418 como yo, aunque inferiores. 20 00:01:58,501 --> 00:02:02,209 La divinidad no es para cualquiera. 21 00:02:02,293 --> 00:02:06,043 Mis ungidos, mis Skele-drones, 22 00:02:06,126 --> 00:02:09,876 pondrán fin a todo lo que haya sobrevivido 23 00:02:09,959 --> 00:02:15,501 mientras Eternia se convierte en una masa de caos y destrucción, 24 00:02:15,584 --> 00:02:19,668 como nunca jamás se ha visto en el cosmos. 25 00:02:19,751 --> 00:02:21,959 Excelente plan, Skellie. 26 00:02:22,043 --> 00:02:24,168 Beast Man lo aprueba. 27 00:02:24,251 --> 00:02:27,709 No esperaba menos de ti, sucio traidor. 28 00:02:27,793 --> 00:02:33,543 Sin embargo, Beast Man vuelve a Skellie cuando su mejor amigo lo necesita. 29 00:02:33,626 --> 00:02:37,043 Con un cuerpo, un castillo y la destrucción, 30 00:02:37,126 --> 00:02:39,751 ¿qué más puedo necesitar? 31 00:02:39,834 --> 00:02:45,334 Deja que Beast Man sea el primero de tus muchos Skele-drones. 32 00:02:46,543 --> 00:02:48,626 ¿Qué opinamos, Rampage? 33 00:02:48,709 --> 00:02:50,793 Es tu secuaz, no el mío. 34 00:02:50,876 --> 00:02:54,334 ¿Ves? Ella sabe cuál es su sitio. 35 00:02:54,418 --> 00:02:58,501 Nos aseguraremos de que no vuelvas a olvidar el tuyo. 36 00:03:16,418 --> 00:03:20,334 ¿Cómo pude pensar que usar la destrucción molaba? 37 00:03:20,918 --> 00:03:27,001 Ahora que he vuelto, da muy mal rollo. Gracias por no rendirte conmigo. 38 00:03:27,084 --> 00:03:29,251 Somos la Tribu del Tigre. 39 00:03:29,793 --> 00:03:32,168 No debí rendirme con Krass. 40 00:03:32,251 --> 00:03:35,251 No lo hiciste. No pienses lo contrario. 41 00:03:35,334 --> 00:03:38,334 Ella sí se rindió con nosotros, ¿no? 42 00:03:40,084 --> 00:03:41,043 Está herida. 43 00:03:41,126 --> 00:03:47,084 Alejarnos… alejarte de ella, le resultaba más fácil que perderte por tu padre. 44 00:03:50,293 --> 00:03:54,376 ¿Y si intenta impedir que detenga a Skeletor otra vez? 45 00:03:54,459 --> 00:03:57,709 Debemos salvar Eternia. No podemos fallar. 46 00:03:57,793 --> 00:04:02,126 Sea cual sea la decisión que tomes, será la correcta. 47 00:04:08,043 --> 00:04:11,043 ¡Yo tengo el poder! 48 00:04:11,126 --> 00:04:14,418 Es nuestro el poder, en nuestra alma está. 49 00:04:19,751 --> 00:04:23,876 Es nuestro el poder, en nuestra alma está. 50 00:04:28,459 --> 00:04:30,293 Es nuestro el poder. 51 00:04:30,376 --> 00:04:32,543 Es nuestra misión. 52 00:04:32,626 --> 00:04:34,793 Y la encontraremos. 53 00:04:34,876 --> 00:04:37,043 Seremos eternos. 54 00:04:37,126 --> 00:04:39,293 Porque lucharemos. 55 00:04:39,376 --> 00:04:40,834 Defenderemos. 56 00:04:41,334 --> 00:04:43,168 ¡Hay que luchar, ya! 57 00:04:43,251 --> 00:04:44,793 ¡Hasta el final, ya! 58 00:04:45,418 --> 00:04:46,334 Para ganar. 59 00:04:46,418 --> 00:04:49,668 Es nuestro el poder, en nuestra alma está. 60 00:04:58,584 --> 00:04:59,418 Por aquí. 61 00:05:03,709 --> 00:05:07,709 Man-E, ¿qué es ese olor? 62 00:05:08,501 --> 00:05:11,918 No se recomienda un análisis en este momento. 63 00:05:13,376 --> 00:05:16,793 Mi musa, eres bienvenida en mi reino 64 00:05:16,876 --> 00:05:20,501 y estarás a salvo hasta que la situación mejore. 65 00:05:24,001 --> 00:05:26,709 No tengo otro sitio adonde ir, ¿no? 66 00:05:26,793 --> 00:05:29,709 - Es mi día de suerte. - ¿Qué quieres? 67 00:05:29,793 --> 00:05:31,959 Ofrecerte un trabajo. 68 00:05:33,793 --> 00:05:39,376 ¿Quieres que pase mis últimos momentos en Eternia construyendo balizas? 69 00:05:39,459 --> 00:05:45,084 Duncan cree que la destrucción y la energía dorada son el mismo poder. 70 00:05:45,168 --> 00:05:47,084 Resulta que tiene razón. 71 00:05:47,168 --> 00:05:50,084 Necesitamos que las torres aguanten 72 00:05:50,168 --> 00:05:55,959 para que He-Man impida que Skeletor nos convierta en monstruos. Sin ofender. 73 00:05:56,043 --> 00:05:58,084 En absoluto. Soy terrible. 74 00:05:58,793 --> 00:06:01,709 No hay tiempo, Teela. ¿Seguimos? 75 00:06:03,376 --> 00:06:06,918 Eres la más poderosa que conozco. Te necesito. 76 00:06:07,001 --> 00:06:10,043 Si lo que quieres es una tregua… 77 00:06:12,584 --> 00:06:15,418 necesitaré un indulto. 78 00:06:19,251 --> 00:06:22,501 Se avecinan tiempos desesperados, ¿no? 79 00:06:26,793 --> 00:06:29,668 Volver a la Montaña Serpiente, 80 00:06:29,751 --> 00:06:33,751 idear un nuevo plan para herir a He-Man… 81 00:06:36,334 --> 00:06:38,459 y robar la espada. 82 00:06:40,584 --> 00:06:45,168 O te salvas ayudándonos, en vez de herir a He-Man. 83 00:06:45,251 --> 00:06:47,626 ¿Quién dice que ese es el plan? 84 00:06:47,709 --> 00:06:50,876 Evelyn, que se ha puesto de nuestro lado. 85 00:06:50,959 --> 00:06:55,251 Tienes valor pidiendo ayuda tras lo del Tri-klops. 86 00:06:55,334 --> 00:06:57,251 Y todo lo que has hecho. 87 00:06:57,334 --> 00:07:03,084 Eres horrible, pero un buen mecánico usa todas sus herramientas, 88 00:07:03,168 --> 00:07:05,876 y tú eres sin duda una herramienta. 89 00:07:06,668 --> 00:07:08,543 Sí, claro. 90 00:07:08,626 --> 00:07:09,543 Te ayudaré. 91 00:07:10,209 --> 00:07:12,084 ¿Qué puedo hacer, si no? 92 00:07:12,168 --> 00:07:13,251 Tú primero. 93 00:07:13,334 --> 00:07:16,334 No, tú primero. Insisto. 94 00:07:24,126 --> 00:07:26,209 Ahora me traicionas, ¿no? 95 00:07:26,293 --> 00:07:28,459 No debiste darme la espalda. 96 00:07:28,543 --> 00:07:32,251 Qué va, no te he quitado el ojo. Bueno, tres. 97 00:07:42,709 --> 00:07:44,084 Mierda. 98 00:07:53,334 --> 00:07:54,293 ¿Listo? 99 00:07:54,376 --> 00:07:56,709 Para cualquier cosa menos eso. 100 00:08:04,751 --> 00:08:06,459 ¡Vamos allá! 101 00:08:06,543 --> 00:08:07,376 ¡Aguanta! 102 00:08:37,751 --> 00:08:39,334 ¿Hogar dulce hogar? 103 00:08:39,418 --> 00:08:43,126 Eternia es nuestro hogar, por imperfecto que sea. 104 00:08:48,334 --> 00:08:51,459 El amo Skeletor lo arreglará. 105 00:08:53,168 --> 00:08:58,834 Hará que todo y todos sean perfectos como yo. 106 00:08:58,918 --> 00:09:03,084 Veo que Skeletor ya no habla en tercera persona. 107 00:09:03,168 --> 00:09:05,751 No sé si es para bien o no. 108 00:09:12,709 --> 00:09:15,376 Ahora da más mal rollo. ¿A por él? 109 00:09:15,459 --> 00:09:18,959 Por supuesto. A fin de cuentas, es mi némesis. 110 00:09:28,251 --> 00:09:31,876 No hay tiempo para fechorías. ¡Pata de cabra! 111 00:09:31,959 --> 00:09:36,126 ¿Es una broma y mis inventos se vuelven en mi contra? 112 00:09:36,209 --> 00:09:39,751 Trap Jaw, el fin del mundo no es ninguna broma. 113 00:09:39,834 --> 00:09:41,459 ¿Desde cuándo hablas? 114 00:09:41,543 --> 00:09:44,834 Le hice mejoras. Tri-klops quería ayudarme. 115 00:09:44,918 --> 00:09:48,793 Y yo quería que no te fueses sin arrimar el hombro. 116 00:09:48,876 --> 00:09:52,209 Os creéis mejores que yo, héroes. 117 00:09:52,293 --> 00:09:54,293 Tú acabas de secuestrarme. 118 00:09:54,376 --> 00:09:56,376 Supéralo, Trap Jaw. 119 00:09:56,459 --> 00:09:59,543 Eres el único que no echa una mano. 120 00:09:59,626 --> 00:10:01,959 O nos ayudas a salvar Eternia… 121 00:10:02,043 --> 00:10:03,459 ¿O qué? 122 00:10:05,501 --> 00:10:06,501 Vale. 123 00:10:09,668 --> 00:10:11,168 Se acaba el tiempo. 124 00:10:21,376 --> 00:10:24,168 Muy bien. Niños, ¿qué hacemos? 125 00:10:26,376 --> 00:10:29,834 Concentrad el poder en mí y haré las torres. 126 00:10:29,918 --> 00:10:32,084 ¿De qué? ¿Rocas? ¿Árboles? 127 00:10:32,168 --> 00:10:34,834 Con nuestro poder y esperanza. 128 00:10:34,918 --> 00:10:36,459 ¿Y eso funcionará? 129 00:10:36,543 --> 00:10:40,918 Si algo he aprendido, es que soy más que un mecánico. 130 00:10:41,501 --> 00:10:43,168 ¡Soy constructor! 131 00:10:46,918 --> 00:10:47,793 ¡Adelante! 132 00:11:05,584 --> 00:11:06,918 Qué bonito. 133 00:11:07,001 --> 00:11:11,751 Todos tus amigos y enemigos se unen para detenerme. 134 00:11:11,834 --> 00:11:17,876 Están creando un dispositivo para evitar que mi destrucción cambie el mundo. 135 00:11:17,959 --> 00:11:19,168 ¿Funcionará? 136 00:11:20,209 --> 00:11:22,084 ¿Quieres que funcione? 137 00:11:22,168 --> 00:11:24,501 Lo que le hiciste a Beast Man, 138 00:11:24,584 --> 00:11:27,334 lo que planeas hacerle a Eternia, 139 00:11:27,418 --> 00:11:30,834 no es el mundo que quiero para mis padres. 140 00:11:30,918 --> 00:11:33,834 Así que te vuelves contra mí. 141 00:11:33,918 --> 00:11:35,084 Sí. 142 00:11:35,168 --> 00:11:39,418 Bueno, has tardado mucho. El suspense me estaba matando. 143 00:11:39,501 --> 00:11:42,043 ¿Pensabas traerlos de vuelta? 144 00:11:42,126 --> 00:11:44,959 Como Skele-drones, por supuesto. 145 00:11:49,251 --> 00:11:52,376 Renuncié a todo por tu promesa. 146 00:11:52,459 --> 00:11:56,751 Entonces no debía ser tan importante. 147 00:12:13,918 --> 00:12:16,293 Ahora te pareces a Skeletor. 148 00:12:16,376 --> 00:12:17,709 ¿Qué eres? 149 00:12:17,793 --> 00:12:19,876 Acepto mi nueva naturaleza. 150 00:12:19,959 --> 00:12:25,334 Battle Cat, ¿cuándo aceptarás al fin la tuya? 151 00:12:26,293 --> 00:12:29,376 Hace poco me veía como otros animales, 152 00:12:29,459 --> 00:12:30,959 como un depredador, 153 00:12:31,043 --> 00:12:32,876 y sentí miedo. 154 00:12:32,959 --> 00:12:34,334 Únete a mí. 155 00:12:34,418 --> 00:12:39,168 Conviértete en un Skele-drone y no volverás a sentir miedo. 156 00:12:45,168 --> 00:12:47,043 Me temo que voy a pasar. 157 00:12:47,126 --> 00:12:49,459 Pues acabaré contigo… 158 00:12:50,459 --> 00:12:52,376 gatito. 159 00:12:52,959 --> 00:12:55,959 Así que aún queda algo de R'Qazz. 160 00:12:56,043 --> 00:12:58,918 Eso hará la siguiente parte más… 161 00:12:59,001 --> 00:13:00,293 complicada. 162 00:14:15,543 --> 00:14:17,126 ¡Te odio! 163 00:14:47,209 --> 00:14:50,793 No lo hagas más incómodo de la cuenta, niña. 164 00:14:51,834 --> 00:14:55,251 He disfrutado mientras trabajamos juntos. 165 00:14:55,334 --> 00:14:56,709 Yo también. 166 00:15:04,834 --> 00:15:07,334 Nunca hemos trabajado juntos. 167 00:15:07,876 --> 00:15:10,334 Me refería a ella y a mí. 168 00:15:10,418 --> 00:15:12,418 ¿Por qué no has dicho eso? 169 00:15:12,501 --> 00:15:14,459 ¿Por qué has dicho nada? 170 00:15:14,543 --> 00:15:17,126 Un ataque sorpresa penoso. 171 00:15:17,209 --> 00:15:22,459 Debía anunciarme de forma dramática para que no te aplastara, ¿vale? 172 00:15:24,626 --> 00:15:26,334 ¡Rayo! 173 00:15:37,626 --> 00:15:39,084 ¡Skele-impacto! 174 00:15:58,626 --> 00:16:02,501 Siempre te preocupas por todos menos por ti mismo. 175 00:16:13,918 --> 00:16:17,334 Por eso vas a perder. 176 00:16:22,001 --> 00:16:24,459 ¡Por eso voy a ganar! 177 00:16:38,751 --> 00:16:40,459 Estoy mejorado. 178 00:16:42,334 --> 00:16:45,376 Tendrás que esforzarte un poco más. 179 00:17:03,709 --> 00:17:06,043 ¿Qué esperas hacer, sobrino? 180 00:17:07,001 --> 00:17:09,293 ¿Convencerme de que me rinda? 181 00:17:12,668 --> 00:17:15,668 ¿Mandarme a las mazmorras de papá? 182 00:17:17,084 --> 00:17:20,334 Es difícil encerrar a un dios, ¿no crees? 183 00:17:23,084 --> 00:17:25,168 Al menos, puedo intentarlo. 184 00:17:26,251 --> 00:17:31,834 Tu Anciana acabó con el rey Grayskull antes de que llegara tan lejos. 185 00:17:31,918 --> 00:17:35,418 Tu debilidad es mi fuerza. 186 00:17:36,293 --> 00:17:40,459 La Anciana tuvo que intentar salvar el mundo ella sola. 187 00:17:43,334 --> 00:17:44,168 Pero ¿yo? 188 00:17:56,293 --> 00:17:57,501 Tengo amigos. 189 00:17:57,584 --> 00:18:00,376 ¿Amigos? No recuerdo reconciliarnos. 190 00:18:00,459 --> 00:18:02,376 Porque aún no ha pasado. 191 00:18:05,251 --> 00:18:07,834 Pero tenemos que detenerlo. 192 00:18:08,918 --> 00:18:11,751 A ver de qué sois capaces, pequeños. 193 00:18:12,543 --> 00:18:15,251 - ¿Ataque combinado? - Hecho. 194 00:18:15,334 --> 00:18:17,543 ¡Espadas balísticas! 195 00:19:23,626 --> 00:19:25,418 No puede ser tan fácil. 196 00:19:25,501 --> 00:19:27,209 ¿Te ha parecido fácil? 197 00:19:37,168 --> 00:19:38,918 ¡Necesito más poder! 198 00:20:03,959 --> 00:20:06,001 ¡Funciona! 199 00:20:11,084 --> 00:20:15,376 ¡Soy un constructor! 200 00:20:32,293 --> 00:20:34,418 Y también estoy… 201 00:20:35,293 --> 00:20:36,251 mareado. 202 00:20:37,918 --> 00:20:40,084 Tranquilo, Duncan. Te tengo. 203 00:20:42,709 --> 00:20:44,793 No está mal, supongo. 204 00:20:56,168 --> 00:20:57,376 ¡Krass! 205 00:21:06,626 --> 00:21:08,751 Aguantaré la destrucción. 206 00:21:08,834 --> 00:21:12,209 Pero ¿cuánto será demasiada? 207 00:21:14,209 --> 00:21:18,334 Te dije que te ayudaría a ver a tus padres. 208 00:21:20,043 --> 00:21:21,209 ¡Ya basta! 209 00:21:24,293 --> 00:21:28,293 Ponte en fila. Hay masacre morbosa para todos. 210 00:21:40,793 --> 00:21:42,501 ¿Y si no es necesario? 211 00:21:44,084 --> 00:21:47,751 Quieres Skele-drones y esparcir la destrucción, 212 00:21:47,834 --> 00:21:50,793 pero con la espada y el báculo, 213 00:21:50,876 --> 00:21:55,209 podrías crear una nueva versión del universo entero. 214 00:21:56,501 --> 00:22:00,293 ¿Y renunciarías a ser He-Man sin más? 215 00:22:05,459 --> 00:22:07,084 No necesito el poder. 216 00:22:07,793 --> 00:22:08,834 ¡No! 217 00:22:09,668 --> 00:22:10,918 Sino a mi amiga. 218 00:22:41,334 --> 00:22:44,751 Soy el heredero de Grayskull, 219 00:22:44,834 --> 00:22:47,293 empezaré a actuar como tal. 220 00:22:47,376 --> 00:22:50,251 ¡Con oscuridad y luz! 221 00:23:20,751 --> 00:23:21,876 ¡Adam! 222 00:23:27,668 --> 00:23:31,168 Yo soy el poder. 223 00:24:49,209 --> 00:24:51,543 Subtítulos: S. Cano