1
00:00:12,251 --> 00:00:15,168
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:35,543 --> 00:00:38,168
Rey del Submundo, ¿qué tal va?
3
00:00:38,251 --> 00:00:41,709
Rey de la Superficie,
no muy bien, la verdad.
4
00:00:46,626 --> 00:00:52,043
- Primero serpientes, y ahora esto.
- No sé cuánto aguantará Eternos.
5
00:00:52,126 --> 00:00:57,126
Ya no se trata solo de Eternos.
Eternia está en esto juntos.
6
00:00:57,209 --> 00:01:02,959
Enviamos exploradores a los reinos
para ver la magnitud de la perturbación.
7
00:01:03,043 --> 00:01:04,876
No les esperaremos.
8
00:01:04,959 --> 00:01:09,126
Esto es la destrucción.
Es obra de mi hermano.
9
00:01:09,209 --> 00:01:11,334
¿Cómo estás tan seguro?
10
00:01:16,418 --> 00:01:17,668
Por el contexto.
11
00:01:21,584 --> 00:01:26,584
Durante milenios, el verdadero poder
de Grayskull, la destrucción,
12
00:01:26,668 --> 00:01:30,918
se os ha ocultado a vosotros,
los habitantes de Eternia.
13
00:01:31,001 --> 00:01:35,876
Y yo, Skeletor, vuestro nuevo amo y señor,
14
00:01:35,959 --> 00:01:39,209
no, vuestro nuevo dios,
15
00:01:39,293 --> 00:01:42,376
tengo intención de compartirlo.
16
00:01:42,459 --> 00:01:46,209
No todos sobreviviréis, claro.
17
00:01:46,293 --> 00:01:49,709
Quienes no se conviertan
en Masters Oscuros
18
00:01:49,793 --> 00:01:54,793
acabarán siendo gloriosos montones
de huesos y músculos animados,
19
00:01:54,876 --> 00:01:58,418
como yo, aunque inferiores.
20
00:01:58,501 --> 00:02:02,209
La divinidad no es para cualquiera.
21
00:02:02,293 --> 00:02:06,043
Mis ungidos, mis Skele-drones,
22
00:02:06,126 --> 00:02:09,876
pondrán fin a todo lo que haya sobrevivido
23
00:02:09,959 --> 00:02:15,501
mientras Eternia se convierte
en una masa de caos y destrucción,
24
00:02:15,584 --> 00:02:19,668
como nunca jamás se ha visto en el cosmos.
25
00:02:19,751 --> 00:02:21,959
Excelente plan, Skellie.
26
00:02:22,043 --> 00:02:24,168
Beast Man lo aprueba.
27
00:02:24,251 --> 00:02:27,709
No esperaba menos de ti, sucio traidor.
28
00:02:27,793 --> 00:02:33,543
Sin embargo, Beast Man vuelve a Skellie
cuando su mejor amigo lo necesita.
29
00:02:33,626 --> 00:02:37,043
Con un cuerpo, un castillo
y la destrucción,
30
00:02:37,126 --> 00:02:39,751
¿qué más puedo necesitar?
31
00:02:39,834 --> 00:02:45,334
Deja que Beast Man
sea el primero de tus muchos Skele-drones.
32
00:02:46,543 --> 00:02:48,626
¿Qué opinamos, Rampage?
33
00:02:48,709 --> 00:02:50,793
Es tu secuaz, no el mío.
34
00:02:50,876 --> 00:02:54,334
¿Ves? Ella sabe cuál es su sitio.
35
00:02:54,418 --> 00:02:58,501
Nos aseguraremos
de que no vuelvas a olvidar el tuyo.
36
00:03:16,418 --> 00:03:20,334
¿Cómo pude pensar
que usar la destrucción molaba?
37
00:03:20,918 --> 00:03:27,001
Ahora que he vuelto, da muy mal rollo.
Gracias por no rendirte conmigo.
38
00:03:27,084 --> 00:03:29,251
Somos la Tribu del Tigre.
39
00:03:29,793 --> 00:03:32,168
No debí rendirme con Krass.
40
00:03:32,251 --> 00:03:35,251
No lo hiciste. No pienses lo contrario.
41
00:03:35,334 --> 00:03:38,334
Ella sí se rindió con nosotros, ¿no?
42
00:03:40,084 --> 00:03:41,043
Está herida.
43
00:03:41,126 --> 00:03:47,084
Alejarnos… alejarte de ella, le resultaba
más fácil que perderte por tu padre.
44
00:03:50,293 --> 00:03:54,376
¿Y si intenta impedir
que detenga a Skeletor otra vez?
45
00:03:54,459 --> 00:03:57,709
Debemos salvar Eternia. No podemos fallar.
46
00:03:57,793 --> 00:04:02,126
Sea cual sea la decisión que tomes,
será la correcta.
47
00:04:08,043 --> 00:04:11,043
¡Yo tengo el poder!
48
00:04:11,126 --> 00:04:14,418
Es nuestro el poder, en nuestra alma está.
49
00:04:19,751 --> 00:04:23,876
Es nuestro el poder, en nuestra alma está.
50
00:04:28,459 --> 00:04:30,293
Es nuestro el poder.
51
00:04:30,376 --> 00:04:32,543
Es nuestra misión.
52
00:04:32,626 --> 00:04:34,793
Y la encontraremos.
53
00:04:34,876 --> 00:04:37,043
Seremos eternos.
54
00:04:37,126 --> 00:04:39,293
Porque lucharemos.
55
00:04:39,376 --> 00:04:40,834
Defenderemos.
56
00:04:41,334 --> 00:04:43,168
¡Hay que luchar, ya!
57
00:04:43,251 --> 00:04:44,793
¡Hasta el final, ya!
58
00:04:45,418 --> 00:04:46,334
Para ganar.
59
00:04:46,418 --> 00:04:49,668
Es nuestro el poder, en nuestra alma está.
60
00:04:58,584 --> 00:04:59,418
Por aquí.
61
00:05:03,709 --> 00:05:07,709
Man-E, ¿qué es ese olor?
62
00:05:08,501 --> 00:05:11,918
No se recomienda
un análisis en este momento.
63
00:05:13,376 --> 00:05:16,793
Mi musa, eres bienvenida en mi reino
64
00:05:16,876 --> 00:05:20,501
y estarás a salvo
hasta que la situación mejore.
65
00:05:24,001 --> 00:05:26,709
No tengo otro sitio adonde ir, ¿no?
66
00:05:26,793 --> 00:05:29,709
- Es mi día de suerte.
- ¿Qué quieres?
67
00:05:29,793 --> 00:05:31,959
Ofrecerte un trabajo.
68
00:05:33,793 --> 00:05:39,376
¿Quieres que pase mis últimos momentos
en Eternia construyendo balizas?
69
00:05:39,459 --> 00:05:45,084
Duncan cree que la destrucción
y la energía dorada son el mismo poder.
70
00:05:45,168 --> 00:05:47,084
Resulta que tiene razón.
71
00:05:47,168 --> 00:05:50,084
Necesitamos que las torres aguanten
72
00:05:50,168 --> 00:05:55,959
para que He-Man impida que Skeletor
nos convierta en monstruos. Sin ofender.
73
00:05:56,043 --> 00:05:58,084
En absoluto. Soy terrible.
74
00:05:58,793 --> 00:06:01,709
No hay tiempo, Teela. ¿Seguimos?
75
00:06:03,376 --> 00:06:06,918
Eres la más poderosa que conozco.
Te necesito.
76
00:06:07,001 --> 00:06:10,043
Si lo que quieres es una tregua…
77
00:06:12,584 --> 00:06:15,418
necesitaré un indulto.
78
00:06:19,251 --> 00:06:22,501
Se avecinan tiempos desesperados, ¿no?
79
00:06:26,793 --> 00:06:29,668
Volver a la Montaña Serpiente,
80
00:06:29,751 --> 00:06:33,751
idear un nuevo plan para herir a He-Man…
81
00:06:36,334 --> 00:06:38,459
y robar la espada.
82
00:06:40,584 --> 00:06:45,168
O te salvas ayudándonos,
en vez de herir a He-Man.
83
00:06:45,251 --> 00:06:47,626
¿Quién dice que ese es el plan?
84
00:06:47,709 --> 00:06:50,876
Evelyn, que se ha puesto de nuestro lado.
85
00:06:50,959 --> 00:06:55,251
Tienes valor
pidiendo ayuda tras lo del Tri-klops.
86
00:06:55,334 --> 00:06:57,251
Y todo lo que has hecho.
87
00:06:57,334 --> 00:07:03,084
Eres horrible, pero un buen mecánico
usa todas sus herramientas,
88
00:07:03,168 --> 00:07:05,876
y tú eres sin duda una herramienta.
89
00:07:06,668 --> 00:07:08,543
Sí, claro.
90
00:07:08,626 --> 00:07:09,543
Te ayudaré.
91
00:07:10,209 --> 00:07:12,084
¿Qué puedo hacer, si no?
92
00:07:12,168 --> 00:07:13,251
Tú primero.
93
00:07:13,334 --> 00:07:16,334
No, tú primero. Insisto.
94
00:07:24,126 --> 00:07:26,209
Ahora me traicionas, ¿no?
95
00:07:26,293 --> 00:07:28,459
No debiste darme la espalda.
96
00:07:28,543 --> 00:07:32,251
Qué va, no te he quitado el ojo.
Bueno, tres.
97
00:07:42,709 --> 00:07:44,084
Mierda.
98
00:07:53,334 --> 00:07:54,293
¿Listo?
99
00:07:54,376 --> 00:07:56,709
Para cualquier cosa menos eso.
100
00:08:04,751 --> 00:08:06,459
¡Vamos allá!
101
00:08:06,543 --> 00:08:07,376
¡Aguanta!
102
00:08:37,751 --> 00:08:39,334
¿Hogar dulce hogar?
103
00:08:39,418 --> 00:08:43,126
Eternia es nuestro hogar,
por imperfecto que sea.
104
00:08:48,334 --> 00:08:51,459
El amo Skeletor lo arreglará.
105
00:08:53,168 --> 00:08:58,834
Hará que todo y todos
sean perfectos como yo.
106
00:08:58,918 --> 00:09:03,084
Veo que Skeletor
ya no habla en tercera persona.
107
00:09:03,168 --> 00:09:05,751
No sé si es para bien o no.
108
00:09:12,709 --> 00:09:15,376
Ahora da más mal rollo. ¿A por él?
109
00:09:15,459 --> 00:09:18,959
Por supuesto.
A fin de cuentas, es mi némesis.
110
00:09:28,251 --> 00:09:31,876
No hay tiempo para fechorías.
¡Pata de cabra!
111
00:09:31,959 --> 00:09:36,126
¿Es una broma y mis inventos
se vuelven en mi contra?
112
00:09:36,209 --> 00:09:39,751
Trap Jaw, el fin del mundo
no es ninguna broma.
113
00:09:39,834 --> 00:09:41,459
¿Desde cuándo hablas?
114
00:09:41,543 --> 00:09:44,834
Le hice mejoras.
Tri-klops quería ayudarme.
115
00:09:44,918 --> 00:09:48,793
Y yo quería
que no te fueses sin arrimar el hombro.
116
00:09:48,876 --> 00:09:52,209
Os creéis mejores que yo, héroes.
117
00:09:52,293 --> 00:09:54,293
Tú acabas de secuestrarme.
118
00:09:54,376 --> 00:09:56,376
Supéralo, Trap Jaw.
119
00:09:56,459 --> 00:09:59,543
Eres el único que no echa una mano.
120
00:09:59,626 --> 00:10:01,959
O nos ayudas a salvar Eternia…
121
00:10:02,043 --> 00:10:03,459
¿O qué?
122
00:10:05,501 --> 00:10:06,501
Vale.
123
00:10:09,668 --> 00:10:11,168
Se acaba el tiempo.
124
00:10:21,376 --> 00:10:24,168
Muy bien. Niños, ¿qué hacemos?
125
00:10:26,376 --> 00:10:29,834
Concentrad el poder en mí
y haré las torres.
126
00:10:29,918 --> 00:10:32,084
¿De qué? ¿Rocas? ¿Árboles?
127
00:10:32,168 --> 00:10:34,834
Con nuestro poder y esperanza.
128
00:10:34,918 --> 00:10:36,459
¿Y eso funcionará?
129
00:10:36,543 --> 00:10:40,918
Si algo he aprendido,
es que soy más que un mecánico.
130
00:10:41,501 --> 00:10:43,168
¡Soy constructor!
131
00:10:46,918 --> 00:10:47,793
¡Adelante!
132
00:11:05,584 --> 00:11:06,918
Qué bonito.
133
00:11:07,001 --> 00:11:11,751
Todos tus amigos
y enemigos se unen para detenerme.
134
00:11:11,834 --> 00:11:17,876
Están creando un dispositivo para evitar
que mi destrucción cambie el mundo.
135
00:11:17,959 --> 00:11:19,168
¿Funcionará?
136
00:11:20,209 --> 00:11:22,084
¿Quieres que funcione?
137
00:11:22,168 --> 00:11:24,501
Lo que le hiciste a Beast Man,
138
00:11:24,584 --> 00:11:27,334
lo que planeas hacerle a Eternia,
139
00:11:27,418 --> 00:11:30,834
no es el mundo que quiero para mis padres.
140
00:11:30,918 --> 00:11:33,834
Así que te vuelves contra mí.
141
00:11:33,918 --> 00:11:35,084
Sí.
142
00:11:35,168 --> 00:11:39,418
Bueno, has tardado mucho.
El suspense me estaba matando.
143
00:11:39,501 --> 00:11:42,043
¿Pensabas traerlos de vuelta?
144
00:11:42,126 --> 00:11:44,959
Como Skele-drones, por supuesto.
145
00:11:49,251 --> 00:11:52,376
Renuncié a todo por tu promesa.
146
00:11:52,459 --> 00:11:56,751
Entonces no debía ser tan importante.
147
00:12:13,918 --> 00:12:16,293
Ahora te pareces a Skeletor.
148
00:12:16,376 --> 00:12:17,709
¿Qué eres?
149
00:12:17,793 --> 00:12:19,876
Acepto mi nueva naturaleza.
150
00:12:19,959 --> 00:12:25,334
Battle Cat,
¿cuándo aceptarás al fin la tuya?
151
00:12:26,293 --> 00:12:29,376
Hace poco me veía como otros animales,
152
00:12:29,459 --> 00:12:30,959
como un depredador,
153
00:12:31,043 --> 00:12:32,876
y sentí miedo.
154
00:12:32,959 --> 00:12:34,334
Únete a mí.
155
00:12:34,418 --> 00:12:39,168
Conviértete en un Skele-drone
y no volverás a sentir miedo.
156
00:12:45,168 --> 00:12:47,043
Me temo que voy a pasar.
157
00:12:47,126 --> 00:12:49,459
Pues acabaré contigo…
158
00:12:50,459 --> 00:12:52,376
gatito.
159
00:12:52,959 --> 00:12:55,959
Así que aún queda algo de R'Qazz.
160
00:12:56,043 --> 00:12:58,918
Eso hará la siguiente parte más…
161
00:12:59,001 --> 00:13:00,293
complicada.
162
00:14:15,543 --> 00:14:17,126
¡Te odio!
163
00:14:47,209 --> 00:14:50,793
No lo hagas más incómodo
de la cuenta, niña.
164
00:14:51,834 --> 00:14:55,251
He disfrutado mientras trabajamos juntos.
165
00:14:55,334 --> 00:14:56,709
Yo también.
166
00:15:04,834 --> 00:15:07,334
Nunca hemos trabajado juntos.
167
00:15:07,876 --> 00:15:10,334
Me refería a ella y a mí.
168
00:15:10,418 --> 00:15:12,418
¿Por qué no has dicho eso?
169
00:15:12,501 --> 00:15:14,459
¿Por qué has dicho nada?
170
00:15:14,543 --> 00:15:17,126
Un ataque sorpresa penoso.
171
00:15:17,209 --> 00:15:22,459
Debía anunciarme de forma dramática
para que no te aplastara, ¿vale?
172
00:15:24,626 --> 00:15:26,334
¡Rayo!
173
00:15:37,626 --> 00:15:39,084
¡Skele-impacto!
174
00:15:58,626 --> 00:16:02,501
Siempre te preocupas
por todos menos por ti mismo.
175
00:16:13,918 --> 00:16:17,334
Por eso vas a perder.
176
00:16:22,001 --> 00:16:24,459
¡Por eso voy a ganar!
177
00:16:38,751 --> 00:16:40,459
Estoy mejorado.
178
00:16:42,334 --> 00:16:45,376
Tendrás que esforzarte un poco más.
179
00:17:03,709 --> 00:17:06,043
¿Qué esperas hacer, sobrino?
180
00:17:07,001 --> 00:17:09,293
¿Convencerme de que me rinda?
181
00:17:12,668 --> 00:17:15,668
¿Mandarme a las mazmorras de papá?
182
00:17:17,084 --> 00:17:20,334
Es difícil encerrar a un dios, ¿no crees?
183
00:17:23,084 --> 00:17:25,168
Al menos, puedo intentarlo.
184
00:17:26,251 --> 00:17:31,834
Tu Anciana acabó con el rey Grayskull
antes de que llegara tan lejos.
185
00:17:31,918 --> 00:17:35,418
Tu debilidad es mi fuerza.
186
00:17:36,293 --> 00:17:40,459
La Anciana tuvo que intentar
salvar el mundo ella sola.
187
00:17:43,334 --> 00:17:44,168
Pero ¿yo?
188
00:17:56,293 --> 00:17:57,501
Tengo amigos.
189
00:17:57,584 --> 00:18:00,376
¿Amigos? No recuerdo reconciliarnos.
190
00:18:00,459 --> 00:18:02,376
Porque aún no ha pasado.
191
00:18:05,251 --> 00:18:07,834
Pero tenemos que detenerlo.
192
00:18:08,918 --> 00:18:11,751
A ver de qué sois capaces, pequeños.
193
00:18:12,543 --> 00:18:15,251
- ¿Ataque combinado?
- Hecho.
194
00:18:15,334 --> 00:18:17,543
¡Espadas balísticas!
195
00:19:23,626 --> 00:19:25,418
No puede ser tan fácil.
196
00:19:25,501 --> 00:19:27,209
¿Te ha parecido fácil?
197
00:19:37,168 --> 00:19:38,918
¡Necesito más poder!
198
00:20:03,959 --> 00:20:06,001
¡Funciona!
199
00:20:11,084 --> 00:20:15,376
¡Soy un constructor!
200
00:20:32,293 --> 00:20:34,418
Y también estoy…
201
00:20:35,293 --> 00:20:36,251
mareado.
202
00:20:37,918 --> 00:20:40,084
Tranquilo, Duncan. Te tengo.
203
00:20:42,709 --> 00:20:44,793
No está mal, supongo.
204
00:20:56,168 --> 00:20:57,376
¡Krass!
205
00:21:06,626 --> 00:21:08,751
Aguantaré la destrucción.
206
00:21:08,834 --> 00:21:12,209
Pero ¿cuánto será demasiada?
207
00:21:14,209 --> 00:21:18,334
Te dije que te ayudaría
a ver a tus padres.
208
00:21:20,043 --> 00:21:21,209
¡Ya basta!
209
00:21:24,293 --> 00:21:28,293
Ponte en fila.
Hay masacre morbosa para todos.
210
00:21:40,793 --> 00:21:42,501
¿Y si no es necesario?
211
00:21:44,084 --> 00:21:47,751
Quieres Skele-drones
y esparcir la destrucción,
212
00:21:47,834 --> 00:21:50,793
pero con la espada y el báculo,
213
00:21:50,876 --> 00:21:55,209
podrías crear
una nueva versión del universo entero.
214
00:21:56,501 --> 00:22:00,293
¿Y renunciarías a ser He-Man sin más?
215
00:22:05,459 --> 00:22:07,084
No necesito el poder.
216
00:22:07,793 --> 00:22:08,834
¡No!
217
00:22:09,668 --> 00:22:10,918
Sino a mi amiga.
218
00:22:41,334 --> 00:22:44,751
Soy el heredero de Grayskull,
219
00:22:44,834 --> 00:22:47,293
empezaré a actuar como tal.
220
00:22:47,376 --> 00:22:50,251
¡Con oscuridad y luz!
221
00:23:20,751 --> 00:23:21,876
¡Adam!
222
00:23:27,668 --> 00:23:31,168
Yo soy el poder.
223
00:24:49,209 --> 00:24:51,543
Subtítulos: S. Cano