1 00:00:12,418 --> 00:00:15,126 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:35,543 --> 00:00:38,168 ‎지하 세계의 왕이여 ‎지상의 상황은 어떻소? 3 00:00:38,251 --> 00:00:40,959 ‎지상의 왕이여 ‎솔직히 말해 좋지 않소 4 00:00:46,709 --> 00:00:48,959 ‎처음엔 뱀이더니 이제 이 난리요 5 00:00:49,043 --> 00:00:52,043 ‎이터노스 백성들이 얼마나 더 ‎버틸 수 있을지 모르겠습니다 6 00:00:52,126 --> 00:00:55,084 ‎더는 이터노스만의 ‎문제가 아닐세, 장군 7 00:00:55,168 --> 00:00:57,126 ‎이터니아 전체의 운명이 걸렸어 8 00:00:57,209 --> 00:01:00,876 ‎세 왕국의 가장 외딴 곳까지 ‎정찰병을 보내 9 00:01:00,959 --> 00:01:02,959 ‎사건의 규모를 파악하고 있습니다 10 00:01:03,043 --> 00:01:04,876 ‎답을 기다릴 필요 없소 11 00:01:04,959 --> 00:01:06,418 ‎이건 하보크요 12 00:01:06,501 --> 00:01:08,709 ‎내 형의 소행이죠 13 00:01:09,209 --> 00:01:11,251 ‎뭘 보고 그렇게 확신하는 거요? 14 00:01:16,418 --> 00:01:17,543 ‎전후 관계 15 00:01:21,584 --> 00:01:26,584 ‎천 년 동안 ‎그레이스컬의 진짜 힘인 하보크를 16 00:01:26,668 --> 00:01:30,918 ‎너희 이터니아인들은 ‎누리지 못했다 17 00:01:31,001 --> 00:01:35,876 ‎그러니 나, 스켈레토 ‎너희의 새 군주이자 지배자 18 00:01:35,959 --> 00:01:39,209 ‎아니, 너희의 새로운 신이 19 00:01:39,293 --> 00:01:42,376 ‎기꺼이 그걸 나누어 주겠다 20 00:01:42,459 --> 00:01:45,793 ‎물론 모두가 살아남는 건 아니야 21 00:01:46,293 --> 00:01:49,709 ‎어둠의 지배자들로 ‎변하지 않는 놈들은 22 00:01:49,793 --> 00:01:54,793 ‎멋지게 움직이는 ‎뼈와 근육 덩어리가 될 거다 23 00:01:54,876 --> 00:01:58,418 ‎나만큼은 아니겠지만 비슷할 거야 24 00:01:58,501 --> 00:02:02,209 ‎결국 누구나 ‎신이 될 수 있는 건 아니거든 25 00:02:02,793 --> 00:02:06,043 ‎나의 특별 지명을 받은 ‎스켈레드론들은 26 00:02:06,126 --> 00:02:09,876 ‎살아남은 모든 생명체를 ‎끝장낼 거야 27 00:02:09,959 --> 00:02:15,501 ‎이터니아는 ‎우주가 한 번도 본 적 없는 28 00:02:15,584 --> 00:02:19,668 ‎요동치는 혼돈과 ‎하보크 덩어리로 변할 것이다! 29 00:02:19,751 --> 00:02:21,959 ‎훌륭한 계획입니다, 스켈리 30 00:02:22,043 --> 00:02:24,168 ‎비스트맨도 인정해요 31 00:02:24,251 --> 00:02:27,709 ‎그렇다면 좋겠군, 이 반역자 32 00:02:27,793 --> 00:02:33,543 ‎하지만 비스트맨은 절친 스켈리가 ‎도움이 필요할 때 돌아왔습니다 33 00:02:33,626 --> 00:02:36,959 ‎내겐 이제 새로운 몸과 ‎성, 하보크가 있다 34 00:02:37,043 --> 00:02:39,751 ‎그런데 무슨 도움이 필요하겠어? 35 00:02:39,834 --> 00:02:45,293 ‎비스트맨을 첫 번째 ‎스켈레드론으로 만들어 주소서 36 00:02:46,543 --> 00:02:48,751 ‎어떻게 생각해, 램페이지? 37 00:02:48,834 --> 00:02:50,793 ‎당신 부하니 마음대로 해 38 00:02:50,876 --> 00:02:54,334 ‎봐, 쟤는 자기 분수를 잘 알지 39 00:02:54,418 --> 00:02:58,334 ‎너도 다시는 분수를 ‎잊지 않게 해주마 40 00:03:16,418 --> 00:03:20,168 ‎내가 한때는 하보크를 ‎진심으로 멋지다고 생각했다니 41 00:03:20,918 --> 00:03:24,084 ‎반대편인 지금 생각하면 ‎소름 끼칠 정도야 42 00:03:25,084 --> 00:03:27,168 ‎날 포기하지 않았던 거 고마워 43 00:03:27,251 --> 00:03:28,834 ‎범족은 영원한 거야 44 00:03:29,834 --> 00:03:32,168 ‎나도 크라스를 포기하지 말걸 45 00:03:32,251 --> 00:03:35,251 ‎아니야, 괜한 생각 하지 마 46 00:03:35,334 --> 00:03:37,834 ‎그 녀석은 확실히 ‎우리를 포기했잖아 47 00:03:40,084 --> 00:03:41,043 ‎괴로워서 그래 48 00:03:41,126 --> 00:03:43,626 ‎우리와 널 밀어내는 게 49 00:03:44,209 --> 00:03:47,084 ‎네가 아버지한테 가버리는 것보다 ‎마음 편했을 테니까 50 00:03:50,376 --> 00:03:54,251 ‎내가 스켈레토와 싸우는 걸 ‎또 막아서면 어쩌지? 51 00:03:54,751 --> 00:03:56,168 ‎우린 이터니아를 구해야 해 52 00:03:56,251 --> 00:03:57,668 ‎실패할 여유 따윈 없어 53 00:03:57,751 --> 00:04:02,043 ‎히맨, 네가 하는 결정은 ‎무엇이든 옳을 거야 54 00:04:08,043 --> 00:04:10,793 ‎힘이여, 솟아라! 55 00:04:10,876 --> 00:04:14,418 ‎검의 힘이여, 솟아라 56 00:04:19,751 --> 00:04:23,876 ‎검의 힘이여, 솟아라 57 00:04:28,459 --> 00:04:30,293 ‎검의 힘이여, 솟아라 58 00:04:30,376 --> 00:04:32,793 ‎정의롭게 59 00:04:32,876 --> 00:04:34,793 ‎우주를 위해 60 00:04:34,876 --> 00:04:39,293 ‎또 평화를 위해 싸우는 수호자 61 00:04:39,376 --> 00:04:40,834 ‎수호자 62 00:04:41,334 --> 00:04:42,543 ‎승리를 위해 63 00:04:43,293 --> 00:04:44,793 ‎마지막까지 64 00:04:45,418 --> 00:04:46,334 ‎끝까지 싸워 65 00:04:46,418 --> 00:04:49,501 ‎검의 힘이여, 솟아라 66 00:04:58,584 --> 00:04:59,418 ‎이쪽이야 67 00:05:03,709 --> 00:05:07,709 ‎매니, 이거 무슨 냄새야? 68 00:05:08,584 --> 00:05:11,668 ‎지금은 분석을 권고하지 않습니다 69 00:05:13,376 --> 00:05:16,793 ‎나의 뮤즈, 장담하건대 ‎우리 왕국에선 그대를 환영하니 70 00:05:16,876 --> 00:05:20,043 ‎상황이 끝날 때까지 안전할 거야 71 00:05:24,084 --> 00:05:26,626 ‎뭐, 달리 갈 데도 없겠지? 72 00:05:26,709 --> 00:05:29,709 ‎- 내가 오늘 운이 좋네 ‎- 원하는 게 뭐야? 73 00:05:29,793 --> 00:05:31,959 ‎너한테 일자리 제안하는 거 74 00:05:33,793 --> 00:05:39,376 ‎이터니아에서의 내 마지막 순간을 ‎널 도와 무선 표지나 만들라고? 75 00:05:39,459 --> 00:05:42,584 ‎덩컨의 말에 따르면 ‎하보크와 그레이스컬은 76 00:05:42,668 --> 00:05:45,084 ‎동전의 양면 같은 힘이야 77 00:05:45,168 --> 00:05:47,084 ‎그리고 그건 맞는 얘기였어 78 00:05:47,168 --> 00:05:49,001 ‎우리가 힘의 탑으로 저지하면 79 00:05:49,084 --> 00:05:51,751 ‎스켈레토의 꿍꿍이를 ‎히맨이 막을 거야 80 00:05:51,834 --> 00:05:53,459 ‎실패하면 우리는 81 00:05:53,543 --> 00:05:55,001 ‎너 같은 괴물이 되겠지 82 00:05:55,084 --> 00:05:55,959 ‎말이 좀 심했나? 83 00:05:56,043 --> 00:05:58,084 ‎아니, 나 끔찍한 괴물 맞아 84 00:05:58,959 --> 00:06:01,709 ‎시간이 없어, 틸라 ‎얼른 넘어갈까? 85 00:06:03,376 --> 00:06:06,918 ‎넌 내가 아는 가장 강력한 마녀야 ‎네 도움이 필요해 86 00:06:07,001 --> 00:06:09,626 ‎네가 원하는 게 휴전이라면 87 00:06:12,584 --> 00:06:15,418 ‎내가 원하는 건 사면이야 88 00:06:19,251 --> 00:06:22,501 ‎이제 정말로 절박한 때구나 ‎그렇지? 89 00:06:26,793 --> 00:06:29,668 ‎스네이크 마운틴으로 돌아가서 90 00:06:29,751 --> 00:06:33,751 ‎히맨을 물리치고 검을 훔칠 ‎새로운 계획을… 91 00:06:36,334 --> 00:06:38,293 ‎구상하는 거야 92 00:06:40,584 --> 00:06:45,168 ‎아니면 히맨을 물리치는 대신 ‎우릴 도와 스켈레토를 물리쳐 93 00:06:45,251 --> 00:06:47,626 ‎누가 그따위 계획을 세워, 멍청아? 94 00:06:47,709 --> 00:06:50,876 ‎이블린, 워낙 영리해서 ‎우리 편에 붙더라고 95 00:06:50,959 --> 00:06:53,418 ‎내가 트리클롭스로 한 짓을 보고도 96 00:06:53,501 --> 00:06:55,251 ‎도움을 청하다니 배짱 좋네 97 00:06:55,334 --> 00:06:57,418 ‎다른 짓도 어차피 많이 했잖아 98 00:06:57,501 --> 00:06:59,293 ‎당신 같은 놈과 일하기 싫지만 99 00:07:00,168 --> 00:07:02,709 ‎좋은 정비공은 ‎어떤 공구도 버리지 않아 100 00:07:03,209 --> 00:07:05,334 ‎당신은 확실히 공구 맞아 101 00:07:06,668 --> 00:07:09,709 ‎그래, 내가 도와줄게 102 00:07:10,251 --> 00:07:12,084 ‎뭘 더 해야 하는데? 103 00:07:12,168 --> 00:07:13,251 ‎앞장서 104 00:07:13,334 --> 00:07:16,334 ‎앞장서, 네가 105 00:07:24,126 --> 00:07:26,251 ‎이렇게 날 배반하는군 106 00:07:26,334 --> 00:07:28,459 ‎나한테 등을 돌리지 말았어야지 107 00:07:28,543 --> 00:07:29,376 ‎걱정하지 마 108 00:07:29,459 --> 00:07:32,251 ‎널 감시하는 눈을 하나 뒀거든 ‎엄밀히 말하면 셋이지 109 00:07:43,001 --> 00:07:44,084 ‎젠장 110 00:07:53,334 --> 00:07:54,293 ‎각오는 됐어? 111 00:07:54,376 --> 00:07:56,709 ‎저것만 빼면 뭐든 괜찮아 112 00:08:04,751 --> 00:08:06,459 ‎온다! 113 00:08:06,543 --> 00:08:07,376 ‎잠깐만 기다려 114 00:08:37,751 --> 00:08:39,334 ‎이런 게 고향인가? 115 00:08:39,418 --> 00:08:42,626 ‎이터니아는 어떤 모습이라도 ‎우리 고향이야 116 00:08:48,334 --> 00:08:51,459 ‎스켈레토 님이 고쳐 주실 거다 117 00:08:53,168 --> 00:08:58,418 ‎모든 이를 나처럼 ‎완벽하게 만들어 주실 거야 118 00:08:58,918 --> 00:09:00,584 ‎'비스트맨이 어쩌고' 하던 119 00:09:00,668 --> 00:09:03,084 ‎아기 같은 말투는 ‎스켈레토가 고쳐 줬나 봐 120 00:09:03,168 --> 00:09:05,751 ‎저런 상태가 고쳐진 거야? 121 00:09:12,709 --> 00:09:15,376 ‎뭐, 이제 더 오싹해졌네 ‎감당할 수 있어? 122 00:09:15,459 --> 00:09:18,543 ‎당연하지, 결국 내 숙적이잖아 123 00:09:28,251 --> 00:09:31,876 ‎나쁜 짓 저지를 시간은 없어 ‎참, 아브라카디! 124 00:09:31,959 --> 00:09:36,126 ‎피조물이 조물주한테 등을 돌리는 ‎이 몹쓸 장난은 뭐지? 125 00:09:36,209 --> 00:09:39,751 ‎세상의 종말은 ‎하나도 웃기지 않아, 트랩죠 126 00:09:39,834 --> 00:09:41,376 ‎언제부터 말을 하게 됐어? 127 00:09:41,459 --> 00:09:44,834 ‎내가 업그레이드해 줬지 ‎당신 데려오는 거 돕겠다더군 128 00:09:44,918 --> 00:09:48,793 ‎난 네가 역할을 다하지 않고 ‎떠나게 둘 수 없었어 129 00:09:48,876 --> 00:09:52,209 ‎그렇게 서 있으니 ‎나보다 나은 거 같아? 영웅 녀석아 130 00:09:52,293 --> 00:09:54,293 ‎날 납치한 주제에 131 00:09:54,376 --> 00:09:56,376 ‎잘난 척 좀 그만해, 트랩죠 132 00:09:56,459 --> 00:09:59,584 ‎위험이 코앞인데 ‎나서지 않는 건 너뿐이야 133 00:09:59,668 --> 00:10:01,959 ‎어서 우릴 도와 ‎이터니아를 구하지 않으면… 134 00:10:02,043 --> 00:10:03,376 ‎않으면 뭐? 135 00:10:05,501 --> 00:10:06,501 ‎좋아 136 00:10:09,751 --> 00:10:10,584 ‎시간이 없어 137 00:10:21,376 --> 00:10:24,168 ‎좋아, 얘들아, 어떻게 할까? 138 00:10:26,376 --> 00:10:29,834 ‎다들 힘을 내게 집중해 ‎그걸로 탑을 세울 거야 139 00:10:29,918 --> 00:10:32,084 ‎뭐로? 바위? 나무? 140 00:10:32,168 --> 00:10:34,834 ‎우리의 힘 ‎그리고 약간의 희망으로 141 00:10:34,918 --> 00:10:36,459 ‎정말 그게 될 거 같냐? 142 00:10:36,543 --> 00:10:38,709 ‎당신 곁을 떠난 뒤 배운 게 있어 143 00:10:39,209 --> 00:10:40,918 ‎난 단순한 수리공이 아니야 144 00:10:41,501 --> 00:10:43,168 ‎건축업자야! 145 00:10:46,918 --> 00:10:47,793 ‎지금이야! 146 00:11:05,584 --> 00:11:06,918 ‎다정하기도 하지 147 00:11:07,001 --> 00:11:11,751 ‎네 친구와 적이 모두 힘을 모아 ‎내 길을 막고 있어 148 00:11:11,834 --> 00:11:14,334 ‎자기들끼리 장치를 만들어서 149 00:11:14,418 --> 00:11:17,876 ‎내 하보크가 세상을 바꾸는 걸 ‎저지하려 하는군 150 00:11:17,959 --> 00:11:19,168 ‎효과가 있을까? 151 00:11:20,209 --> 00:11:22,084 ‎너도 그걸 원해? 152 00:11:22,668 --> 00:11:24,501 ‎당신이 비스트맨한테 한 짓과 153 00:11:24,584 --> 00:11:27,334 ‎이터니아에 하려고 하는 짓을 보니 154 00:11:27,418 --> 00:11:30,834 ‎우리 부모님을 이런 곳에 ‎부르고 싶지 않아졌어 155 00:11:30,918 --> 00:11:33,418 ‎그래서 날 배신하겠다? 156 00:11:33,918 --> 00:11:34,751 ‎그래 157 00:11:35,334 --> 00:11:37,168 ‎오래도 걸렸네 158 00:11:37,251 --> 00:11:39,293 ‎긴장돼서 죽을 뻔했어 159 00:11:39,376 --> 00:11:41,543 ‎우리 부모님을 ‎살리긴 할 생각이었어? 160 00:11:41,626 --> 00:11:44,918 ‎당연히 스켈레드론으로 살려내야지 161 00:11:49,251 --> 00:11:52,376 ‎네 약속 때문에 난 모든 걸 버렸어 162 00:11:52,459 --> 00:11:56,751 ‎그럼 모든 게 그렇게 ‎중요하진 않았나 보네 163 00:12:13,918 --> 00:12:16,293 ‎넌 이제 완전히 스켈레토를 닮았군 164 00:12:16,376 --> 00:12:17,709 ‎정체가 뭐야? 165 00:12:17,793 --> 00:12:19,876 ‎새로운 본성을 받아들였을 뿐이야 166 00:12:20,459 --> 00:12:25,334 ‎배틀캣, 넌 언제 ‎본성을 받아들일 거야? 167 00:12:26,293 --> 00:12:29,084 ‎최근에 다른 동물들이 보는 ‎내 모습을 깨달았지 168 00:12:29,584 --> 00:12:30,959 ‎야수 169 00:12:31,043 --> 00:12:32,876 ‎그래서 두려움을 느꼈어 170 00:12:32,959 --> 00:12:34,334 ‎같이 가자 171 00:12:34,418 --> 00:12:39,168 ‎스켈레드론이 되면 ‎다신 두려움 느낄 일 없어 172 00:12:45,209 --> 00:12:47,043 ‎그건 사양해야겠군 173 00:12:47,126 --> 00:12:49,376 ‎그러면 남은 건 파멸뿐이야 174 00:12:50,459 --> 00:12:52,376 ‎야옹아 175 00:12:52,959 --> 00:12:55,959 ‎그래, 내면에 르카즈가 ‎아직 남아 있군 176 00:12:56,043 --> 00:12:58,543 ‎그럼 앞으로 펼쳐질 장면이 더욱 177 00:12:59,043 --> 00:13:00,293 ‎복잡해질 거야 178 00:14:15,543 --> 00:14:17,126 ‎당신을 증오해! 179 00:14:47,209 --> 00:14:50,459 ‎상황을 필요 이상으로 ‎어색하게 만들지 마, 꼬마야 180 00:14:51,834 --> 00:14:55,251 ‎사실 너랑 일하면서 ‎상당히 즐거웠거든 181 00:14:55,334 --> 00:14:56,709 ‎나도 그래 182 00:15:04,834 --> 00:15:07,334 ‎너랑 난 같이 일한 적 없어 183 00:15:07,876 --> 00:15:09,876 ‎난, 나랑 쟤를 얘기한 거야 184 00:15:10,418 --> 00:15:12,418 ‎그럼 그렇게 말했어야지 185 00:15:12,501 --> 00:15:14,459 ‎아니, 애초에 말을 하지 마 186 00:15:14,543 --> 00:15:17,126 ‎농담이 아니라 ‎진짜로 어설픈 기습이었어 187 00:15:17,209 --> 00:15:19,084 ‎놈이 널 짓밟지 못하게 188 00:15:19,168 --> 00:15:21,918 ‎극적으로 등장하고 싶었을 뿐이야 189 00:15:24,626 --> 00:15:26,334 ‎번개여, 떨어져라! 190 00:15:37,626 --> 00:15:39,084 ‎스켈레 스트라이크! 191 00:15:58,626 --> 00:16:02,501 ‎넌 늘 자기가 아닌 ‎다른 사람을 걱정해 192 00:16:13,918 --> 00:16:16,876 ‎그러니까 지지 193 00:16:22,043 --> 00:16:24,209 ‎그러니까 이길 거야! 194 00:16:39,251 --> 00:16:40,334 ‎난 업그레이드됐어 195 00:16:42,334 --> 00:16:45,334 ‎훨씬 더 세게 때려야 할 거야 196 00:17:03,709 --> 00:17:06,043 ‎뭘 바라는 거니, 조카야? 197 00:17:07,001 --> 00:17:09,084 ‎그만하도록 날 설득할 거야? 198 00:17:12,668 --> 00:17:15,668 ‎네 아빠의 지하 감옥에 가둘 거야? 199 00:17:17,084 --> 00:17:20,168 ‎신을 가두기는 힘들지 않겠어? 200 00:17:23,084 --> 00:17:24,959 ‎어쨌든 시도는 해봐야겠지 201 00:17:26,751 --> 00:17:28,793 ‎네 엘드레스가 상황 대처는 빨랐어 202 00:17:28,876 --> 00:17:31,834 ‎그레이스컬 왕이 이렇게 되기 전 ‎저지했지 203 00:17:31,918 --> 00:17:34,793 ‎네 약점은 내 강점이야 204 00:17:36,293 --> 00:17:40,001 ‎엘드레스는 선택의 여지가 없었어 ‎세상을 혼자 구해야 했지 205 00:17:43,334 --> 00:17:44,168 ‎하지만 난? 206 00:17:56,418 --> 00:17:57,834 ‎친구들이 있어 207 00:17:57,918 --> 00:17:58,793 ‎친구라고? 208 00:17:58,876 --> 00:18:00,376 ‎화해한 기억은 없는데 209 00:18:00,459 --> 00:18:02,376 ‎아직 안 했으니까 210 00:18:05,251 --> 00:18:07,834 ‎어쨌든 놈을 막아야 한다는 데엔 ‎둘 다 동의하지 211 00:18:08,918 --> 00:18:11,626 ‎그럼 어디 덤벼 봐라, 애송이들아 212 00:18:12,543 --> 00:18:13,668 ‎연합 공격? 213 00:18:13,751 --> 00:18:15,251 ‎늦더라도 하는 게 낫지 214 00:18:15,334 --> 00:18:16,834 ‎미사일 칼날! 215 00:19:23,626 --> 00:19:25,459 ‎이렇게 쉬울 리는 없겠지? 216 00:19:25,543 --> 00:19:27,209 ‎이게 너한테는 쉬웠어? 217 00:19:37,168 --> 00:19:38,918 ‎힘이 더 필요해! 218 00:20:03,959 --> 00:20:06,001 ‎효과가 있어! 219 00:20:11,084 --> 00:20:15,376 ‎난 건축업자다! 220 00:20:32,293 --> 00:20:34,418 ‎그리고 나는 221 00:20:35,293 --> 00:20:36,209 ‎어지러워 222 00:20:38,001 --> 00:20:39,751 ‎괜찮아, 내가 부축할게 223 00:20:42,709 --> 00:20:44,626 ‎나쁘지 않네 224 00:20:56,168 --> 00:20:57,376 ‎크라스! 225 00:21:06,668 --> 00:21:08,751 ‎하보크 조금은 ‎나도 감당할 수 있어 226 00:21:08,834 --> 00:21:12,126 ‎하지만 조금이 어디까지일까? 227 00:21:14,209 --> 00:21:18,334 ‎부모님을 다시 뵙게 ‎내가 도와준다고 했지? 228 00:21:20,043 --> 00:21:21,043 ‎그만! 229 00:21:24,293 --> 00:21:28,293 ‎차례를 기다려 ‎아직 섬뜩한 대파괴는 많이 남았어 230 00:21:40,918 --> 00:21:42,501 ‎그럴 필요가 없다면? 231 00:21:44,084 --> 00:21:47,334 ‎스켈레드론을 만들어 ‎하보크를 퍼뜨리고 싶겠지 232 00:21:47,834 --> 00:21:50,793 ‎하지만 힘의 검과 ‎하보크의 지팡이 둘 다 있다면 233 00:21:50,876 --> 00:21:55,209 ‎말 그대로 우주 전체를 ‎새로 다시 만들 수도 있어 234 00:21:56,501 --> 00:22:00,293 ‎그렇게 간단히 ‎히맨을 포기하겠다고? 235 00:22:05,584 --> 00:22:07,084 ‎힘은 필요 없어 236 00:22:07,793 --> 00:22:08,834 ‎그러지 마! 237 00:22:09,793 --> 00:22:10,918 ‎난 친구가 필요해 238 00:22:41,334 --> 00:22:44,751 ‎내가 그레이스컬의 후계자다 239 00:22:44,834 --> 00:22:47,293 ‎이에 걸맞게 ‎행동하기 시작해야겠군 240 00:22:47,376 --> 00:22:50,293 ‎어둠과 빛으로! 241 00:23:20,751 --> 00:23:21,876 ‎아담! 242 00:23:27,668 --> 00:23:31,168 ‎내가 바로 솟아나는 힘이다 243 00:24:49,209 --> 00:24:51,543 ‎자막: 김진경