1 00:00:12,418 --> 00:00:15,126 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:35,209 --> 00:00:38,168 ‎Rege al subteranului, ‎cum e Lumea aeriană? 3 00:00:38,251 --> 00:00:40,959 ‎Rege al Lumii aeriene, nu e bine. 4 00:00:46,709 --> 00:00:48,959 ‎Mai întâi șerpii, acum asta. 5 00:00:49,043 --> 00:00:52,293 ‎Nu știu cât mai pot îndura ‎cei din Eternos. 6 00:00:52,376 --> 00:00:57,126 ‎Nu mai e vorba doar de Eternos. ‎Toată Eternia e implicată. 7 00:00:57,209 --> 00:01:02,959 ‎Am trimis cercetași în cele trei regate ‎pentru a afla amploarea tulburărilor. 8 00:01:03,043 --> 00:01:04,876 ‎Nu suferă amânare. 9 00:01:04,959 --> 00:01:06,418 ‎E vorba de Haos. 10 00:01:06,501 --> 00:01:09,126 ‎E mâna fratelui meu. 11 00:01:09,209 --> 00:01:11,251 ‎De unde știi? 12 00:01:16,418 --> 00:01:17,543 ‎Contextul. 13 00:01:21,584 --> 00:01:26,584 ‎Vreme îndelungată, ‎adevărata putere a lui Grayskull, Haosul, 14 00:01:26,668 --> 00:01:30,918 ‎a fost ascunsă față de voi, ‎popoarele din Eternia. 15 00:01:31,001 --> 00:01:35,876 ‎Iar eu, Skeletor, noul vostru stăpân… 16 00:01:35,959 --> 00:01:39,209 ‎De fapt, noul vostru zeu, 17 00:01:39,293 --> 00:01:42,376 ‎vreau s-o împărtășesc. 18 00:01:42,459 --> 00:01:46,209 ‎Nu veți supraviețui toți, desigur. 19 00:01:46,293 --> 00:01:49,709 ‎Cei care nu devin Stăpâni întunecați 20 00:01:49,793 --> 00:01:54,793 ‎se vor preschimba ‎în grămezi însuflețite de oase și mușchi, 21 00:01:54,876 --> 00:01:58,418 ‎ca mine, doar că mai mărunți. 22 00:01:58,501 --> 00:02:02,209 ‎Nu toți pot fi zei. 23 00:02:02,293 --> 00:02:06,043 ‎Învestiții mei, skele-dronele, 24 00:02:06,126 --> 00:02:09,876 ‎vor curma viețile supraviețuitorilor 25 00:02:09,959 --> 00:02:15,501 ‎în timp ce Eternia va deveni ‎o gloată a Haosului, 26 00:02:15,584 --> 00:02:19,668 ‎fără de pereche în tot universul! 27 00:02:19,751 --> 00:02:21,959 ‎Excelent plan, Skeli. 28 00:02:22,043 --> 00:02:24,168 ‎Omul fiară te susține. 29 00:02:24,251 --> 00:02:27,709 ‎Așa sper, jigodie răzvrătită. 30 00:02:27,793 --> 00:02:33,543 ‎Dar Omul fiară se întoarce la Skeli ‎când are nevoie de el. 31 00:02:33,626 --> 00:02:36,959 ‎Am un corp nou, un castel și Haosul. 32 00:02:37,043 --> 00:02:39,751 ‎Ce-mi mai lipsește? 33 00:02:39,834 --> 00:02:45,293 ‎Permite-i Omului fiară ‎să fie prima dintre dronele tale. 34 00:02:46,543 --> 00:02:48,751 ‎Ce părere ai, Rampage? 35 00:02:48,834 --> 00:02:50,793 ‎E omul tău, nu al meu. 36 00:02:50,876 --> 00:02:54,334 ‎Ea își știe lungul nasului. 37 00:02:54,418 --> 00:02:58,334 ‎Ia să ne asigurăm că tu nu ți-l mai uiți! 38 00:03:16,334 --> 00:03:20,834 ‎Nu pot să cred că am crezut ‎că e grozav să folosesc Haosul! 39 00:03:20,918 --> 00:03:25,001 ‎Acum că m-am întors de partea cealaltă, ‎e cam dubios. 40 00:03:25,084 --> 00:03:29,251 ‎- Bine că n-ai renunțat la mine. ‎- Tribul Tigrilor! 41 00:03:29,793 --> 00:03:32,168 ‎Păcat că am renunțat la Krass. 42 00:03:32,251 --> 00:03:35,251 ‎Nu ai renunțat, nu spune asta! 43 00:03:35,334 --> 00:03:37,834 ‎Dar ea a renunțat la noi, nu? 44 00:03:40,084 --> 00:03:41,043 ‎Suferă. 45 00:03:41,126 --> 00:03:43,501 ‎Ne-a îndepărtat pe toți 46 00:03:43,584 --> 00:03:47,084 ‎fiindcă i-a fost mai ușor ‎decât să te piardă. 47 00:03:50,376 --> 00:03:54,668 ‎Și ce fac dacă se mai pune ‎între mine și Skeletor? 48 00:03:54,751 --> 00:03:57,668 ‎Trebuie să salvăm Eternia. ‎Nu putem da greș. 49 00:03:57,751 --> 00:04:02,126 ‎Orice hotărâre ai lua, ‎știu că va fi cea corectă. 50 00:04:08,043 --> 00:04:11,043 ‎Am Puterea! 51 00:04:11,126 --> 00:04:14,418 ‎Puterea e a noastră, e în sufletul nostru 52 00:04:19,751 --> 00:04:23,876 ‎Puterea e a noastră, e în sufletul nostru 53 00:04:28,459 --> 00:04:30,293 ‎Puterea e a noastră 54 00:04:30,376 --> 00:04:34,793 ‎Ne vom găsi scopul ‎Fiindcă știm că merităm 55 00:04:34,876 --> 00:04:39,293 ‎Și ne vor ține minte ‎Noi suntem apărătorii 56 00:04:39,376 --> 00:04:40,834 ‎Apărătorii 57 00:04:41,334 --> 00:04:43,209 ‎Luptăm pentru victorie 58 00:04:43,293 --> 00:04:46,334 ‎Luptăm până la capăt ‎Luptăm pentru victorie 59 00:04:46,418 --> 00:04:49,626 ‎Puterea e a noastră, e în sufletul nostru 60 00:04:58,459 --> 00:04:59,418 ‎Pe aici! 61 00:05:03,709 --> 00:05:07,709 ‎Ce miroase așa? 62 00:05:08,584 --> 00:05:11,918 ‎Analiza nu e recomandată în acest moment. 63 00:05:13,376 --> 00:05:16,793 ‎Muza mea, ești binevenită în regatul meu 64 00:05:16,876 --> 00:05:20,418 ‎și vei fi în siguranță ‎până se liniștesc apele. 65 00:05:24,084 --> 00:05:26,626 ‎Doar n-am unde să mă duc, nu? 66 00:05:26,709 --> 00:05:29,709 ‎- E ziua mea norocoasă. ‎- Tu ce vrei? 67 00:05:29,793 --> 00:05:31,959 ‎Să-ți ofer ție o slujbă. 68 00:05:33,793 --> 00:05:39,376 ‎Vrei să-mi petrec ultimele clipe ‎ajutându-te să construiești turnuri? 69 00:05:39,459 --> 00:05:42,584 ‎Duncan crede că Haosul ‎și aurul lui Grayskull 70 00:05:42,668 --> 00:05:47,084 ‎sunt două fețe ale aceleiași puteri. ‎Se pare că are dreptate. 71 00:05:47,168 --> 00:05:50,418 ‎Trebuie doar ca Turnurile Puterii ‎să reziste 72 00:05:50,501 --> 00:05:55,959 ‎până ce He-Man îl oprește pe Skeletor ‎din a ne face monștri. Nu te supăra. 73 00:05:56,043 --> 00:05:58,084 ‎Nu, așa e, sunt cumplită. 74 00:05:58,959 --> 00:06:01,709 ‎Hai, Teela, vrei să te grăbești? 75 00:06:03,376 --> 00:06:06,918 ‎Ești cea mai puternică vrăjitoare. ‎Am nevoie de tine. 76 00:06:07,001 --> 00:06:10,043 ‎Dacă vrei un armistițiu… 77 00:06:12,584 --> 00:06:15,418 ‎atunci, eu vreau o grațiere. 78 00:06:19,251 --> 00:06:22,501 ‎Sunt vremuri disperate, nu-i așa? 79 00:06:26,793 --> 00:06:29,668 ‎Du-te înapoi pe Muntele Șarpelui, 80 00:06:29,751 --> 00:06:33,751 ‎fă un plan nou să-l rănești pe He-Man… 81 00:06:36,334 --> 00:06:38,293 ‎și fură sabia. 82 00:06:40,584 --> 00:06:45,168 ‎Sau te salvezi de Skeletor ‎ajutându-ne pe noi. 83 00:06:45,251 --> 00:06:47,626 ‎Cine a zis că ăsta e planul? 84 00:06:47,709 --> 00:06:50,876 ‎Evelyn, care e deșteptă ‎și ni s-a alăturat. 85 00:06:50,959 --> 00:06:55,251 ‎Ai tupeu să ceri ajutor ‎după ce am încercat cu Tri-klopii. 86 00:06:55,334 --> 00:06:57,418 ‎Și ce ai încercat cu restul. 87 00:06:57,501 --> 00:07:03,126 ‎Ești îngrozitor, dar un mecanic bun ‎folosește toate uneltele 88 00:07:03,209 --> 00:07:05,501 ‎și tu ești numai bun de uzat. 89 00:07:06,668 --> 00:07:09,543 ‎Sigur. Te ajut. 90 00:07:10,251 --> 00:07:12,084 ‎Ce altceva să mai fac? 91 00:07:12,168 --> 00:07:16,334 ‎- După tine. ‎- După tine. Insist. 92 00:07:24,126 --> 00:07:28,459 ‎- Acum mă trădezi, nu? ‎- Nu trebuia să-mi întorci spatele! 93 00:07:28,543 --> 00:07:32,251 ‎Încă sunt cu ochii pe tine. Cu trei chiar. 94 00:07:43,001 --> 00:07:44,084 ‎Fir-ar! 95 00:07:53,334 --> 00:07:56,709 ‎- Ești gata? ‎- Pentru orice altceva. 96 00:08:04,751 --> 00:08:06,459 ‎Atenție! 97 00:08:06,543 --> 00:08:07,668 ‎Ține-te bine! 98 00:08:37,751 --> 00:08:39,334 ‎Casă, dulce casă? 99 00:08:39,418 --> 00:08:43,043 ‎Toată Eternia e casa noastră, ‎deși e imperfectă. 100 00:08:48,334 --> 00:08:51,459 ‎Lordul Skeletor o s-o rezolve. 101 00:08:53,168 --> 00:08:58,834 ‎Va face totul perfect, ca mine. 102 00:08:58,918 --> 00:09:03,084 ‎Bănuiesc că Skeletor l-a făcut ‎să vorbească persoana I. 103 00:09:03,168 --> 00:09:05,751 ‎Nu știu dacă e o îmbunătățire. 104 00:09:12,709 --> 00:09:15,376 ‎Acum e și mai dubios. Te descurci? 105 00:09:15,459 --> 00:09:18,959 ‎De ce nu? Doar e dușmanul meu de moarte. 106 00:09:28,251 --> 00:09:31,876 ‎Nu avem timp de ticăloșii. ‎Și, abracadabra! 107 00:09:31,959 --> 00:09:36,126 ‎Cum de se întorc împotriva mea ‎creațiile mele? 108 00:09:36,209 --> 00:09:39,751 ‎Falcă de fier, sfârșitul lumii ‎nu e distractiv. 109 00:09:39,834 --> 00:09:41,376 ‎De când poți vorbi? 110 00:09:41,459 --> 00:09:44,834 ‎Îmbunătățiri. ‎Tri-klops a vrut să te aduc aici. 111 00:09:44,918 --> 00:09:48,793 ‎Și eu voiam să fiu sigur ‎că-ți faci datoria. 112 00:09:48,876 --> 00:09:52,209 ‎Vă credeți mai buni decât mine, eroi. 113 00:09:52,293 --> 00:09:54,293 ‎Tocmai m-ați răpit! 114 00:09:54,376 --> 00:09:56,376 ‎Lasă-ne, Falcă de fier! 115 00:09:56,459 --> 00:09:59,584 ‎Miza e mare și numai tu nu contribui. 116 00:09:59,668 --> 00:10:03,376 ‎- Ori ne ajuți să salvăm Eternia… ‎- Ori ce? 117 00:10:05,501 --> 00:10:06,501 ‎Bine. 118 00:10:09,751 --> 00:10:11,084 ‎Nu mai avem timp. 119 00:10:21,376 --> 00:10:24,168 ‎Bine. Copii, ce facem? 120 00:10:26,376 --> 00:10:29,834 ‎Tu dă-mi puterea și eu ridic turnurile! 121 00:10:29,918 --> 00:10:32,084 ‎Din ce? Pietre? Copaci? 122 00:10:32,168 --> 00:10:34,834 ‎Din putere și puțină speranță. 123 00:10:34,918 --> 00:10:36,459 ‎Crezi că merge? 124 00:10:36,543 --> 00:10:41,584 ‎De când te-am părăsit, am aflat ‎că nu sunt bun doar la reparat! 125 00:10:41,668 --> 00:10:43,834 ‎Pot să și construiesc! 126 00:10:46,918 --> 00:10:47,793 ‎Hai! 127 00:11:05,584 --> 00:11:06,918 ‎E drăguț, 128 00:11:07,001 --> 00:11:11,751 ‎toți prietenii și dușmanii tăi se unesc ‎ca să mă oprească. 129 00:11:11,834 --> 00:11:17,876 ‎Clădesc un dispozitiv care să împiedice ‎Haosul meu să schimbe lumea. 130 00:11:17,959 --> 00:11:19,376 ‎Oare va funcționa? 131 00:11:20,209 --> 00:11:22,084 ‎Ai vrea? 132 00:11:22,668 --> 00:11:27,334 ‎Ce i-ai făcut Omului fiară, ‎ce vrei să faci cu toată Eternia, 133 00:11:27,418 --> 00:11:30,834 ‎nu asta e lumea ‎în care îmi vreau părinții. 134 00:11:30,918 --> 00:11:33,834 ‎Așa că te întorci împotriva mea. 135 00:11:33,918 --> 00:11:34,751 ‎Da. 136 00:11:35,334 --> 00:11:37,168 ‎Ți-a luat ceva. 137 00:11:37,251 --> 00:11:39,293 ‎Mă omora suspansul. 138 00:11:39,376 --> 00:11:42,043 ‎Chiar voiai să-i învii? 139 00:11:42,126 --> 00:11:44,918 ‎Ca skele-drone, desigur! 140 00:11:49,251 --> 00:11:52,459 ‎Am renunțat la tot pentru promisiunea ta. 141 00:11:52,543 --> 00:11:56,751 ‎Înseamnă că nu era nimic important. 142 00:12:13,918 --> 00:12:16,293 ‎Arăți exact ca Skeletor. 143 00:12:16,376 --> 00:12:17,709 ‎Ce ești? 144 00:12:17,793 --> 00:12:19,876 ‎Mi-am acceptat noua natură. 145 00:12:19,959 --> 00:12:25,334 ‎Pisică de luptă, ‎tu când o vei accepta în sfârșit pe a ta? 146 00:12:26,293 --> 00:12:29,459 ‎De curând m-am văzut ca orice animal, 147 00:12:29,543 --> 00:12:32,876 ‎un animal de pradă, și am simțit frică. 148 00:12:32,959 --> 00:12:34,334 ‎Vino cu mine. 149 00:12:34,418 --> 00:12:39,168 ‎Devino skele-dronă ‎și nu vei mai simți niciodată frică! 150 00:12:45,209 --> 00:12:47,043 ‎O să refuz politicos. 151 00:12:47,126 --> 00:12:49,376 ‎Atunci vei fi distrus… 152 00:12:50,459 --> 00:12:52,376 ‎pisoiule. 153 00:12:52,959 --> 00:12:55,959 ‎Deci mai e ceva din R'Qazz acolo. 154 00:12:56,043 --> 00:12:58,918 ‎Înseamnă că următoarea parte va fi…. 155 00:12:59,001 --> 00:13:00,418 ‎mai complicată. 156 00:14:15,543 --> 00:14:17,126 ‎Te urăsc! 157 00:14:47,209 --> 00:14:50,793 ‎Deja e destul de aiurea, copilă! 158 00:14:51,834 --> 00:14:55,251 ‎Mi-a plăcut să lucrăm împreună. 159 00:14:55,334 --> 00:14:56,709 ‎Și mie. 160 00:15:04,834 --> 00:15:07,334 ‎N-am lucrat niciodată împreună. 161 00:15:07,876 --> 00:15:10,334 ‎Mă refeream la mine și la ea. 162 00:15:10,418 --> 00:15:14,459 ‎De ce n-ai spus așa? ‎De fapt, de ce să spui ceva? 163 00:15:14,543 --> 00:15:17,126 ‎A fost un atac-surpriză lamentabil. 164 00:15:17,209 --> 00:15:22,459 ‎Trebuia să-mi fac o intrare teatrală ‎ca să nu te strivească, bine? 165 00:15:24,626 --> 00:15:26,334 ‎Fulger! 166 00:15:37,626 --> 00:15:39,084 ‎Lovitură-skele! 167 00:15:58,626 --> 00:16:02,501 ‎Mereu îți faci griji ‎numai pentru ceilalți. 168 00:16:13,918 --> 00:16:16,876 ‎De asta vei pierde. 169 00:16:22,043 --> 00:16:24,209 ‎De asta voi câștiga! 170 00:16:39,251 --> 00:16:40,543 ‎M-am modernizat. 171 00:16:42,334 --> 00:16:45,793 ‎Va trebui să te străduiești mai mult. 172 00:17:03,709 --> 00:17:06,043 ‎Ce speri să faci, nepoate? 173 00:17:07,001 --> 00:17:09,084 ‎Să mă convingi să renunț? 174 00:17:12,668 --> 00:17:15,668 ‎Să mă arunci în temnița tatei? 175 00:17:17,084 --> 00:17:20,168 ‎E greu să închizi un zeu, nu crezi? 176 00:17:23,084 --> 00:17:25,418 ‎Nu înseamnă că nu pot încerca. 177 00:17:26,251 --> 00:17:31,834 ‎Bătrâna măcar l-a nimicit ‎pe Grayskull înainte să ajungă aici. 178 00:17:31,918 --> 00:17:34,793 ‎Slăbiciunea ta e puterea mea. 179 00:17:36,293 --> 00:17:40,918 ‎Bătrâna n-a avut de ales, ‎trebuia să salveze lumea singură. 180 00:17:43,334 --> 00:17:44,168 ‎Dar eu? 181 00:17:56,418 --> 00:18:00,376 ‎- Eu am prieteni. ‎- Nu-mi amintesc să ne fi împăcat. 182 00:18:00,459 --> 00:18:02,376 ‎Nu s-a întâmplat încă. 183 00:18:05,251 --> 00:18:07,834 ‎Dar știm amândoi că trebuie oprit. 184 00:18:08,918 --> 00:18:11,626 ‎Să vă văd, copii! 185 00:18:12,543 --> 00:18:15,251 ‎- Atac combinat? ‎- Măcar acum. 186 00:18:15,334 --> 00:18:16,834 ‎Lame balistice! 187 00:19:23,626 --> 00:19:25,459 ‎Ar fi prea ușor, nu? 188 00:19:25,543 --> 00:19:27,209 ‎Crezi că a fost ușor? 189 00:19:37,001 --> 00:19:38,918 ‎Mai vreau energie! 190 00:20:03,959 --> 00:20:06,001 ‎Funcționează! 191 00:20:11,084 --> 00:20:15,376 ‎Sunt constructor! 192 00:20:32,293 --> 00:20:34,418 ‎Sunt și… 193 00:20:35,293 --> 00:20:36,459 ‎amețit. 194 00:20:38,001 --> 00:20:39,751 ‎Ușurel. Te-am prins. 195 00:20:42,709 --> 00:20:44,626 ‎Nu e rău deloc. 196 00:20:56,168 --> 00:20:57,376 ‎Krass! 197 00:21:06,668 --> 00:21:08,751 ‎Eu suport puțin Haos. 198 00:21:08,834 --> 00:21:12,126 ‎Dar oare cât suporți? 199 00:21:14,209 --> 00:21:18,334 ‎Ți-am spus ‎că te voi ajuta să-ți vezi părinții. 200 00:21:20,043 --> 00:21:21,043 ‎Ajunge! 201 00:21:24,293 --> 00:21:28,293 ‎Stai la coadă. ‎Avem destul haos pentru toți. 202 00:21:40,751 --> 00:21:42,501 ‎Și dacă n-ar fi nevoie? 203 00:21:44,084 --> 00:21:47,751 ‎Tu vrei să împrăștii Haosul ‎cu skele-dronele, 204 00:21:47,834 --> 00:21:51,043 ‎dar cu Sabia Puterii și Sceptrul Haosului 205 00:21:51,126 --> 00:21:55,209 ‎poți crea o nouă versiune a universului. 206 00:21:56,501 --> 00:22:00,293 ‎Și ai renunța să fii He-Man? 207 00:22:05,584 --> 00:22:08,834 ‎- Nu am nevoie de Putere. ‎- Nu! 208 00:22:09,668 --> 00:22:11,584 ‎Ci de prietena mea. 209 00:22:41,334 --> 00:22:44,751 ‎Sunt moștenitorul lui Grayskull, 210 00:22:44,834 --> 00:22:47,293 ‎așa că o să mă port ca atare. 211 00:22:47,376 --> 00:22:50,293 ‎Cu întuneric și lumină! 212 00:23:20,751 --> 00:23:21,876 ‎Adam! 213 00:23:27,668 --> 00:23:31,168 ‎Eu sunt Puterea. 214 00:24:49,209 --> 00:24:51,543 ‎Subtitrarea: Laura Somandru