1
00:00:12,251 --> 00:00:15,168
NETFLIX-SARJA
2
00:00:19,043 --> 00:00:22,043
Minulla on Voima!
3
00:00:22,126 --> 00:00:25,418
Tää voimamme on
Se sielussa soi
4
00:00:30,751 --> 00:00:34,876
Tää voimamme on
Se sielussa soi
5
00:00:39,459 --> 00:00:41,793
Tää voimamme on. Hei!
6
00:00:41,876 --> 00:00:45,793
Hoidamme työmme
Kun pahuuden lyömme
7
00:00:45,876 --> 00:00:49,959
Ja muistoihin jäämme
Me ain' puolustamme
8
00:00:50,043 --> 00:00:51,834
Puolustamme
9
00:00:52,334 --> 00:00:54,209
Voitosta voittoon
10
00:00:54,293 --> 00:00:57,334
Viimeiseen iskuun
Voitosta voittoon
11
00:00:57,418 --> 00:01:00,501
Tää voimamme on
Se sielussa soi
12
00:01:08,668 --> 00:01:10,334
Minä tulen!
13
00:01:23,001 --> 00:01:24,168
Mitäpä tuosta?
14
00:01:36,626 --> 00:01:41,709
Kisu oli heikko, ja niin olin minäkin.
15
00:01:50,251 --> 00:01:54,668
Teillä on mielenkiintoinen elämä.
-Ei käy aika pitkäksi.
16
00:01:54,751 --> 00:01:56,501
Hyvin tehty, lapset.
17
00:01:57,251 --> 00:01:58,459
Hyvää työtä.
18
00:01:59,501 --> 00:02:00,668
Mitäs nyt?
19
00:02:13,709 --> 00:02:15,251
Minne se menee?
20
00:02:21,793 --> 00:02:22,668
Takaisin…
21
00:02:26,876 --> 00:02:28,251
Skeletorko?
22
00:02:29,001 --> 00:02:32,043
Jos hänen egonsa
ei ennen ollut ongelma…
23
00:02:33,793 --> 00:02:34,668
Suojaan!
24
00:02:39,084 --> 00:02:40,084
Evil-Lyn!
25
00:02:50,626 --> 00:02:56,043
Hyvä yritys.
Nauttikaa jäljellä olevasta ajastanne.
26
00:02:56,126 --> 00:02:57,543
Kunnes mitä?
27
00:02:57,626 --> 00:03:01,209
Kunnes kaikki on kiiltävää, uutta -
28
00:03:01,293 --> 00:03:04,751
ja minun mukaani tehtyä.
29
00:03:08,959 --> 00:03:11,751
Mitä tuo tarkoitti?
-Väliäkö sillä?
30
00:03:13,834 --> 00:03:16,084
Kynsikiituri!
31
00:03:30,459 --> 00:03:36,584
Tule. Autan Kauhusiiven kanssa.
-Miksi auttaisin? Annoit siepata minut.
32
00:03:36,668 --> 00:03:41,293
Koska elät Skeletorin uhkaamassa
universumissa, idiootti.
33
00:03:49,709 --> 00:03:50,709
Adam!
34
00:03:53,668 --> 00:03:55,126
Krass'tine?
35
00:03:55,209 --> 00:03:56,376
Täällä näin.
36
00:03:57,209 --> 00:04:02,834
Krass. Onneksi olet kunnossa.
Missä Adam on?
37
00:04:10,876 --> 00:04:11,793
Adam!
38
00:04:16,918 --> 00:04:18,751
Krass pelasti henkeni.
39
00:04:30,251 --> 00:04:31,876
Olen pahoillani.
40
00:04:33,918 --> 00:04:40,876
Se on vain esine. Sinä et.
Etkä sinäkään. Anteeksi.
41
00:04:43,334 --> 00:04:47,834
Selvitetään asiat myöhemmin.
Olettaen, että myöhempi tulee.
42
00:04:57,751 --> 00:04:59,793
Keskity Tuhon sauvaan.
43
00:05:01,376 --> 00:05:02,668
Et voila!
44
00:05:08,168 --> 00:05:11,376
Mikään ei läpäise.
-Hoidamme miekkakäden.
45
00:05:13,584 --> 00:05:15,459
Kiva, kun tulitte.
46
00:05:16,334 --> 00:05:19,459
Kokeillaan jotain vaikuttavampaa.
47
00:05:23,293 --> 00:05:24,168
Eikä!
48
00:05:26,918 --> 00:05:29,668
Aika ottaa esiin isot aseet.
49
00:05:34,918 --> 00:05:36,834
Saatko nyt ammuttua?
50
00:05:37,334 --> 00:05:42,376
En! Kulta pysäyttää vihreän
ja vihreä kullan. Kulta vahvistaa kultaa…
51
00:05:59,918 --> 00:06:01,043
Mikä tuo on?
52
00:06:03,126 --> 00:06:05,751
Se on universumin keskus,
53
00:06:05,834 --> 00:06:09,751
täydellinen paikka aloittaa
uudelleenluominen.
54
00:06:20,959 --> 00:06:25,043
Meidän on viimein aika näyttää kyntemme.
55
00:06:25,126 --> 00:06:27,209
Zoarin siivet!
56
00:06:27,293 --> 00:06:29,376
Horokothin siivet!
57
00:06:30,793 --> 00:06:33,459
Taidanpa ottaa vähän matkaevästä.
58
00:06:33,543 --> 00:06:34,376
Ei!
59
00:06:45,459 --> 00:06:47,084
Teela! Apua!
60
00:06:47,168 --> 00:06:48,168
Duncan!
61
00:06:58,251 --> 00:07:01,376
Nähdään uudessa universumissa, luuserit.
62
00:07:03,168 --> 00:07:04,626
Ei!
63
00:07:07,584 --> 00:07:10,501
Jos jotain haluaa tehtävän, se on…
64
00:07:10,584 --> 00:07:12,126
Mitä sinä teet?
65
00:07:23,751 --> 00:07:28,668
Teela, herää!
66
00:07:28,751 --> 00:07:32,501
Herätys!
-Asemies, miksi on niin tuulista?
67
00:07:33,376 --> 00:07:35,126
Jaa, tämän takia.
68
00:07:39,084 --> 00:07:43,459
Abrakadabra, Abrakadei,
painovoiman pois mä vein.
69
00:07:44,709 --> 00:07:46,876
Kiitos!
-Kiitos!
70
00:07:46,959 --> 00:07:50,376
Ilo oli minun.
-Palataan Harmaakalloon.
71
00:07:53,668 --> 00:07:56,001
Entä Kronis?
-Nappaa hänet.
72
00:07:56,084 --> 00:07:58,876
Abrakadei. Entä sitten?
73
00:07:58,959 --> 00:08:00,793
Saat päättää.
74
00:08:02,376 --> 00:08:04,084
Minne he menevät?
75
00:08:04,168 --> 00:08:08,084
Voimme puhua siitä matkalla
Eternoksen tyrmiin.
76
00:08:08,168 --> 00:08:10,376
Entä minä?
77
00:08:12,168 --> 00:08:16,084
Suuret taikurit tarvitsevat avustajan.
-Voi veljet.
78
00:08:26,001 --> 00:08:27,126
Mitä tapahtuu?
79
00:08:27,209 --> 00:08:29,251
Mikä tuo on?
-Mitä teemme?
80
00:08:34,126 --> 00:08:37,376
Valtiaat, pystytte siihen.
81
00:08:38,918 --> 00:08:42,584
Minne hän meni?
-Universumin keskukseen,
82
00:08:44,543 --> 00:08:48,001
kaiken kosmisen luomisen
voimien lähteeseen.
83
00:08:48,084 --> 00:08:50,709
Harmaakallon, Tuhon, kaiken sen.
84
00:08:50,793 --> 00:08:52,001
Voi ei!
85
00:08:53,543 --> 00:08:55,209
Kaunis arkistomme.
86
00:08:55,293 --> 00:08:57,251
Keskuksessa on järkeä.
87
00:08:57,334 --> 00:09:01,418
Sieltä hän voi muuttaa
kaiken kaikkialla kerralla.
88
00:09:01,501 --> 00:09:05,418
Mistä tiedät, mitä hän suunnittelee?
89
00:09:05,501 --> 00:09:12,043
Annoin hänelle sen idean, miekan
ja Harmaakallon voiman.
90
00:09:12,126 --> 00:09:13,043
Mitä?
91
00:09:13,834 --> 00:09:16,334
Miksi teit sen?
92
00:09:17,959 --> 00:09:22,293
Hei. Minulla on
paljon anteeksipyydettävää, mutta…
93
00:09:22,376 --> 00:09:25,959
Pelastin ystävän.
Tekisin niin uudestaankin.
94
00:09:26,043 --> 00:09:29,043
Koska olet pahin.
-Miksi pelastit minut?
95
00:09:29,126 --> 00:09:32,001
Niin ystävät tekevät.
-Juuri niin!
96
00:09:33,459 --> 00:09:36,376
Okei. Ehkä kaipasin tätä.
97
00:09:37,168 --> 00:09:40,334
Siitä huolimatta, että puhuttavaa on,
98
00:09:40,418 --> 00:09:44,751
taivas näyttää rikkoutuneen.
99
00:09:44,834 --> 00:09:47,001
Tarvitsemme sen miekan.
100
00:09:48,126 --> 00:09:52,626
Adam tarvitsee voidakseen imeä
hyvän energian Skeletorista.
101
00:09:52,709 --> 00:09:57,376
Ei hyvää energiaa ole olemassa.
Universumi ei olisi vaarassa,
102
00:09:57,459 --> 00:10:01,459
jos Harmaakallo ei olisi
käyttänyt voimaansa.
103
00:10:10,334 --> 00:10:12,751
Universumi on aina vaarassa.
104
00:10:12,834 --> 00:10:17,626
Pahoja asioita tapahtuu.
Niin tapahtuu hyviäkin.
105
00:10:17,709 --> 00:10:22,001
He-Man sanoi kerran,
ettei kyse ole voimasta itsestään,
106
00:10:22,084 --> 00:10:26,459
vaan siitä,
miten mitä tahansa voimaa käyttää.
107
00:10:28,043 --> 00:10:32,168
Adam ja minä hyökkäsimme
yhdessä Skeletorin kimppuun.
108
00:10:32,251 --> 00:10:34,626
Mekin toimimme yhteistyössä.
109
00:10:37,334 --> 00:10:40,251
Lähipiiri toimii rajoittimena.
110
00:10:40,334 --> 00:10:43,543
Keldorilla ei ollut sitä,
kun hän valitsi valtikan.
111
00:10:43,626 --> 00:10:46,584
Olemmehan me yhteisrintamassa?
112
00:10:47,084 --> 00:10:48,293
UV ikuisesti.
113
00:10:50,376 --> 00:10:55,793
Rakkauden ja itseoivalluksen palo.
-Sammuttakaa se!
114
00:11:03,459 --> 00:11:05,126
Tämä on uutta.
115
00:11:07,334 --> 00:11:12,376
Teela. Eikös Skeletor vienyt voimamme.
116
00:11:12,459 --> 00:11:17,459
Itsetuntemus on todellista
universumin valtiutta.
117
00:11:17,543 --> 00:11:19,543
Se se opetus olikin.
118
00:11:20,543 --> 00:11:24,876
Olen Teela-Na, Harmaakallon vartija.
119
00:11:24,959 --> 00:11:29,584
Ja minä olen rakentaja, en vain korjaaja.
120
00:11:31,584 --> 00:11:36,418
En ole pelkkä peto vaan suojelija.
121
00:11:39,918 --> 00:11:44,459
Voimasta luopuminen oli voimakkainta,
mitä saatoin tehdä.
122
00:11:46,043 --> 00:11:49,626
Skeletor saattoi viedä
Harmaakallon voiman,
123
00:11:50,126 --> 00:11:53,834
mutta kukaan ei voi viedä
oman itsemme voimaa.
124
00:11:56,709 --> 00:11:59,959
Meillä on voima!
125
00:12:01,293 --> 00:12:02,751
Aivan. Hetkinen.
126
00:12:10,793 --> 00:12:13,668
Olen yhtä kosmoksen kanssa.
127
00:12:13,751 --> 00:12:17,126
Kosmos on yhtä kanssani.
128
00:12:23,543 --> 00:12:28,834
Kaikki paikat,
kaikki olennot, kaikki asiat.
129
00:12:28,918 --> 00:12:34,793
Ne kaikki muutetaan kuvakseni,
vain yksi sana huulillaan…
130
00:12:35,959 --> 00:12:38,084
Skeletor!
131
00:12:51,793 --> 00:12:56,793
Tätä en osannut odottaa.
Kaikki huomioon ottaen se on jo jotain.
132
00:12:56,876 --> 00:12:59,376
Sinulla on omaisuuttamme.
133
00:13:00,626 --> 00:13:02,043
Jaa tuoko?
134
00:13:02,126 --> 00:13:03,668
Universumi.
135
00:13:03,751 --> 00:13:08,418
Tiedän, ettet tapa minua,
joten miten aiot pysäyttää minut?
136
00:13:08,501 --> 00:13:10,459
Mitä jos näytämme?
137
00:13:10,543 --> 00:13:13,543
En koskaan lopeta.
138
00:13:13,626 --> 00:13:15,584
Emme mekään!
139
00:14:48,626 --> 00:14:50,626
Haetaan miekkamme.
140
00:15:06,751 --> 00:15:09,293
Entä miekka?
-Se on työn alla.
141
00:15:23,501 --> 00:15:24,584
Rammy!
142
00:15:26,376 --> 00:15:27,376
Hoituu.
143
00:15:34,709 --> 00:15:35,709
Riittää.
144
00:15:42,168 --> 00:15:48,084
Leikkiaika on ohi.
Minulla on universumi luotavana.
145
00:15:57,959 --> 00:15:59,168
Ei!
146
00:16:11,876 --> 00:16:13,668
Skeletor!
147
00:16:39,793 --> 00:16:42,126
Ahdas paikka. Pikkujuttu.
148
00:16:45,459 --> 00:16:49,668
Näetkö, mitä tapahtuu,
kun puret ruokkivaa kättä?
149
00:16:50,376 --> 00:16:53,126
Se liiskaa sinut.
150
00:17:32,168 --> 00:17:35,834
Valtiaat yhdessä!
151
00:17:35,918 --> 00:17:38,459
Meillä on voima!
152
00:18:43,043 --> 00:18:44,626
Se oli mahtavaa.
153
00:18:51,834 --> 00:18:53,459
Jee.
-Hienoa.
154
00:19:22,126 --> 00:19:24,293
Hyvin tehty, poikani.
155
00:19:24,376 --> 00:19:29,043
Abrakadabra, Abrakadei,
todellisuus on taas ennallaan!
156
00:19:37,584 --> 00:19:43,418
Jätämmekö hänet tänne?
-Ei, minulla on parempi idea.
157
00:19:46,168 --> 00:19:50,418
Odota! Minä antaudun!
158
00:19:53,418 --> 00:19:56,668
Olisikohan tyrmässä tilaa vielä yhdelle?
159
00:19:56,751 --> 00:19:58,626
En usko silmiäni.
160
00:20:01,709 --> 00:20:05,626
Valtakautesi Skeletorina on ohi, Keldor.
161
00:20:07,001 --> 00:20:07,959
Vartijat.
162
00:20:09,751 --> 00:20:14,876
Kaikesta, mitä olisit voinut tehdä
universumin voimalla,
163
00:20:14,959 --> 00:20:19,001
miksi teet näin? Miksi palautit minut?
164
00:20:20,043 --> 00:20:22,501
Koska se oli oikein.
165
00:20:22,584 --> 00:20:24,959
En odota sinun ymmärtävän.
166
00:20:28,251 --> 00:20:31,959
Sinulla on ikuisuus miettiä sitä, veli.
167
00:20:38,459 --> 00:20:42,918
Näkymä universumin keskuksesta
oli valaiseva.
168
00:20:43,001 --> 00:20:46,668
Ette tiedäkään, mitä on tulossa.
169
00:21:10,834 --> 00:21:16,168
Minä metsästän jälleen!
170
00:21:21,876 --> 00:21:24,793
Asummeko siis nyt palatsissa?
171
00:21:25,584 --> 00:21:28,376
Voimme rakentaa linnan uudelleen.
172
00:21:28,876 --> 00:21:32,709
Se vie aikaa, mutta tiedän,
mikä pala menee minne.
173
00:21:32,793 --> 00:21:35,001
Paloja on paljon.
174
00:21:35,084 --> 00:21:40,584
Ilman Skeletoria tai Tuhoa kiusanamme
meillä on aikaa tehdä työ oikein.
175
00:21:45,918 --> 00:21:50,501
Voimme asua palatsissa
ja rakentaa linnan uudelleen -
176
00:21:50,584 --> 00:21:53,918
tai käydä heimokylässä tai alamaailmassa.
177
00:21:54,001 --> 00:21:58,418
Koti on kaikkialla,
missä haluamme sen olevan.
178
00:21:58,918 --> 00:22:00,793
Kunhan olemme yhdessä.
179
00:22:02,001 --> 00:22:05,043
Odota. Tapahtuuko se? Tapahtuiko se?
180
00:22:06,418 --> 00:22:08,209
Olemmeko me…
-Perhe.
181
00:22:13,334 --> 00:22:14,209
Olemme.
182
00:22:16,959 --> 00:22:22,001
Ehkä rakennamme paikan
uudelleen vähemmän salaisemmaksi.
183
00:22:22,501 --> 00:22:23,918
Voiko niin tehdä?
184
00:22:24,001 --> 00:22:28,626
Entä kuninkaallinen määräys?
-Olenhan prinssi Adam.
185
00:22:47,751 --> 00:22:51,793
Voiman ei pitäisi olla enää vain meille.
186
00:22:52,668 --> 00:22:55,876
Kaikkien Eternian ihmisten on tiedettävä,
187
00:22:55,959 --> 00:22:59,626
että heilläkin on valta muuttaa
maailma paremmaksi.
188
00:23:04,043 --> 00:23:07,501
Meillä kaikilla on valta tehdä oikein.
189
00:23:15,918 --> 00:23:17,793
Palaa luokseni!
190
00:23:30,918 --> 00:23:32,918
Mitä tämä on?
191
00:23:33,001 --> 00:23:35,709
Olet minun ja tottelet minua.
192
00:23:35,793 --> 00:23:40,626
Pidä minua itsenäisenä ajattelijana,
kuten itsekin olet.
193
00:23:40,709 --> 00:23:41,793
Mitä haluat?
194
00:23:42,293 --> 00:23:47,126
Airueen. Jonkun,
joka ilmoittaa kansani tulosta.
195
00:23:47,209 --> 00:23:49,709
En ole kenenkään palvelija.
196
00:23:49,793 --> 00:23:51,501
Et tietenkään.
197
00:23:52,584 --> 00:23:54,418
Olet vertaiseni,
198
00:23:55,668 --> 00:23:57,043
tyttäreni.
199
00:24:45,293 --> 00:24:47,709
Tekstitys: Antti Rinta-Loppi