1 00:00:12,251 --> 00:00:15,168 NETFLIX-SARJA 2 00:00:19,043 --> 00:00:22,043 Minulla on Voima! 3 00:00:22,126 --> 00:00:25,418 Tää voimamme on Se sielussa soi 4 00:00:30,751 --> 00:00:34,876 Tää voimamme on Se sielussa soi 5 00:00:39,459 --> 00:00:41,793 Tää voimamme on. Hei! 6 00:00:41,876 --> 00:00:45,793 Hoidamme työmme Kun pahuuden lyömme 7 00:00:45,876 --> 00:00:49,959 Ja muistoihin jäämme Me ain' puolustamme 8 00:00:50,043 --> 00:00:51,834 Puolustamme 9 00:00:52,334 --> 00:00:54,209 Voitosta voittoon 10 00:00:54,293 --> 00:00:57,334 Viimeiseen iskuun Voitosta voittoon 11 00:00:57,418 --> 00:01:00,501 Tää voimamme on Se sielussa soi 12 00:01:08,668 --> 00:01:10,334 Minä tulen! 13 00:01:23,001 --> 00:01:24,168 Mitäpä tuosta? 14 00:01:36,626 --> 00:01:41,709 Kisu oli heikko, ja niin olin minäkin. 15 00:01:50,251 --> 00:01:54,668 Teillä on mielenkiintoinen elämä. -Ei käy aika pitkäksi. 16 00:01:54,751 --> 00:01:56,501 Hyvin tehty, lapset. 17 00:01:57,251 --> 00:01:58,459 Hyvää työtä. 18 00:01:59,501 --> 00:02:00,668 Mitäs nyt? 19 00:02:13,709 --> 00:02:15,251 Minne se menee? 20 00:02:21,793 --> 00:02:22,668 Takaisin… 21 00:02:26,876 --> 00:02:28,251 Skeletorko? 22 00:02:29,001 --> 00:02:32,043 Jos hänen egonsa ei ennen ollut ongelma… 23 00:02:33,793 --> 00:02:34,668 Suojaan! 24 00:02:39,084 --> 00:02:40,084 Evil-Lyn! 25 00:02:50,626 --> 00:02:56,043 Hyvä yritys. Nauttikaa jäljellä olevasta ajastanne. 26 00:02:56,126 --> 00:02:57,543 Kunnes mitä? 27 00:02:57,626 --> 00:03:01,209 Kunnes kaikki on kiiltävää, uutta - 28 00:03:01,293 --> 00:03:04,751 ja minun mukaani tehtyä. 29 00:03:08,959 --> 00:03:11,751 Mitä tuo tarkoitti? -Väliäkö sillä? 30 00:03:13,834 --> 00:03:16,084 Kynsikiituri! 31 00:03:30,459 --> 00:03:36,584 Tule. Autan Kauhusiiven kanssa. -Miksi auttaisin? Annoit siepata minut. 32 00:03:36,668 --> 00:03:41,293 Koska elät Skeletorin uhkaamassa universumissa, idiootti. 33 00:03:49,709 --> 00:03:50,709 Adam! 34 00:03:53,668 --> 00:03:55,126 Krass'tine? 35 00:03:55,209 --> 00:03:56,376 Täällä näin. 36 00:03:57,209 --> 00:04:02,834 Krass. Onneksi olet kunnossa. Missä Adam on? 37 00:04:10,876 --> 00:04:11,793 Adam! 38 00:04:16,918 --> 00:04:18,751 Krass pelasti henkeni. 39 00:04:30,251 --> 00:04:31,876 Olen pahoillani. 40 00:04:33,918 --> 00:04:40,876 Se on vain esine. Sinä et. Etkä sinäkään. Anteeksi. 41 00:04:43,334 --> 00:04:47,834 Selvitetään asiat myöhemmin. Olettaen, että myöhempi tulee. 42 00:04:57,751 --> 00:04:59,793 Keskity Tuhon sauvaan. 43 00:05:01,376 --> 00:05:02,668 Et voila! 44 00:05:08,168 --> 00:05:11,376 Mikään ei läpäise. -Hoidamme miekkakäden. 45 00:05:13,584 --> 00:05:15,459 Kiva, kun tulitte. 46 00:05:16,334 --> 00:05:19,459 Kokeillaan jotain vaikuttavampaa. 47 00:05:23,293 --> 00:05:24,168 Eikä! 48 00:05:26,918 --> 00:05:29,668 Aika ottaa esiin isot aseet. 49 00:05:34,918 --> 00:05:36,834 Saatko nyt ammuttua? 50 00:05:37,334 --> 00:05:42,376 En! Kulta pysäyttää vihreän ja vihreä kullan. Kulta vahvistaa kultaa… 51 00:05:59,918 --> 00:06:01,043 Mikä tuo on? 52 00:06:03,126 --> 00:06:05,751 Se on universumin keskus, 53 00:06:05,834 --> 00:06:09,751 täydellinen paikka aloittaa uudelleenluominen. 54 00:06:20,959 --> 00:06:25,043 Meidän on viimein aika näyttää kyntemme. 55 00:06:25,126 --> 00:06:27,209 Zoarin siivet! 56 00:06:27,293 --> 00:06:29,376 Horokothin siivet! 57 00:06:30,793 --> 00:06:33,459 Taidanpa ottaa vähän matkaevästä. 58 00:06:33,543 --> 00:06:34,376 Ei! 59 00:06:45,459 --> 00:06:47,084 Teela! Apua! 60 00:06:47,168 --> 00:06:48,168 Duncan! 61 00:06:58,251 --> 00:07:01,376 Nähdään uudessa universumissa, luuserit. 62 00:07:03,168 --> 00:07:04,626 Ei! 63 00:07:07,584 --> 00:07:10,501 Jos jotain haluaa tehtävän, se on… 64 00:07:10,584 --> 00:07:12,126 Mitä sinä teet? 65 00:07:23,751 --> 00:07:28,668 Teela, herää! 66 00:07:28,751 --> 00:07:32,501 Herätys! -Asemies, miksi on niin tuulista? 67 00:07:33,376 --> 00:07:35,126 Jaa, tämän takia. 68 00:07:39,084 --> 00:07:43,459 Abrakadabra, Abrakadei, painovoiman pois mä vein. 69 00:07:44,709 --> 00:07:46,876 Kiitos! -Kiitos! 70 00:07:46,959 --> 00:07:50,376 Ilo oli minun. -Palataan Harmaakalloon. 71 00:07:53,668 --> 00:07:56,001 Entä Kronis? -Nappaa hänet. 72 00:07:56,084 --> 00:07:58,876 Abrakadei. Entä sitten? 73 00:07:58,959 --> 00:08:00,793 Saat päättää. 74 00:08:02,376 --> 00:08:04,084 Minne he menevät? 75 00:08:04,168 --> 00:08:08,084 Voimme puhua siitä matkalla Eternoksen tyrmiin. 76 00:08:08,168 --> 00:08:10,376 Entä minä? 77 00:08:12,168 --> 00:08:16,084 Suuret taikurit tarvitsevat avustajan. -Voi veljet. 78 00:08:26,001 --> 00:08:27,126 Mitä tapahtuu? 79 00:08:27,209 --> 00:08:29,251 Mikä tuo on? -Mitä teemme? 80 00:08:34,126 --> 00:08:37,376 Valtiaat, pystytte siihen. 81 00:08:38,918 --> 00:08:42,584 Minne hän meni? -Universumin keskukseen, 82 00:08:44,543 --> 00:08:48,001 kaiken kosmisen luomisen voimien lähteeseen. 83 00:08:48,084 --> 00:08:50,709 Harmaakallon, Tuhon, kaiken sen. 84 00:08:50,793 --> 00:08:52,001 Voi ei! 85 00:08:53,543 --> 00:08:55,209 Kaunis arkistomme. 86 00:08:55,293 --> 00:08:57,251 Keskuksessa on järkeä. 87 00:08:57,334 --> 00:09:01,418 Sieltä hän voi muuttaa kaiken kaikkialla kerralla. 88 00:09:01,501 --> 00:09:05,418 Mistä tiedät, mitä hän suunnittelee? 89 00:09:05,501 --> 00:09:12,043 Annoin hänelle sen idean, miekan ja Harmaakallon voiman. 90 00:09:12,126 --> 00:09:13,043 Mitä? 91 00:09:13,834 --> 00:09:16,334 Miksi teit sen? 92 00:09:17,959 --> 00:09:22,293 Hei. Minulla on paljon anteeksipyydettävää, mutta… 93 00:09:22,376 --> 00:09:25,959 Pelastin ystävän. Tekisin niin uudestaankin. 94 00:09:26,043 --> 00:09:29,043 Koska olet pahin. -Miksi pelastit minut? 95 00:09:29,126 --> 00:09:32,001 Niin ystävät tekevät. -Juuri niin! 96 00:09:33,459 --> 00:09:36,376 Okei. Ehkä kaipasin tätä. 97 00:09:37,168 --> 00:09:40,334 Siitä huolimatta, että puhuttavaa on, 98 00:09:40,418 --> 00:09:44,751 taivas näyttää rikkoutuneen. 99 00:09:44,834 --> 00:09:47,001 Tarvitsemme sen miekan. 100 00:09:48,126 --> 00:09:52,626 Adam tarvitsee voidakseen imeä hyvän energian Skeletorista. 101 00:09:52,709 --> 00:09:57,376 Ei hyvää energiaa ole olemassa. Universumi ei olisi vaarassa, 102 00:09:57,459 --> 00:10:01,459 jos Harmaakallo ei olisi käyttänyt voimaansa. 103 00:10:10,334 --> 00:10:12,751 Universumi on aina vaarassa. 104 00:10:12,834 --> 00:10:17,626 Pahoja asioita tapahtuu. Niin tapahtuu hyviäkin. 105 00:10:17,709 --> 00:10:22,001 He-Man sanoi kerran, ettei kyse ole voimasta itsestään, 106 00:10:22,084 --> 00:10:26,459 vaan siitä, miten mitä tahansa voimaa käyttää. 107 00:10:28,043 --> 00:10:32,168 Adam ja minä hyökkäsimme yhdessä Skeletorin kimppuun. 108 00:10:32,251 --> 00:10:34,626 Mekin toimimme yhteistyössä. 109 00:10:37,334 --> 00:10:40,251 Lähipiiri toimii rajoittimena. 110 00:10:40,334 --> 00:10:43,543 Keldorilla ei ollut sitä, kun hän valitsi valtikan. 111 00:10:43,626 --> 00:10:46,584 Olemmehan me yhteisrintamassa? 112 00:10:47,084 --> 00:10:48,293 UV ikuisesti. 113 00:10:50,376 --> 00:10:55,793 Rakkauden ja itseoivalluksen palo. -Sammuttakaa se! 114 00:11:03,459 --> 00:11:05,126 Tämä on uutta. 115 00:11:07,334 --> 00:11:12,376 Teela. Eikös Skeletor vienyt voimamme. 116 00:11:12,459 --> 00:11:17,459 Itsetuntemus on todellista universumin valtiutta. 117 00:11:17,543 --> 00:11:19,543 Se se opetus olikin. 118 00:11:20,543 --> 00:11:24,876 Olen Teela-Na, Harmaakallon vartija. 119 00:11:24,959 --> 00:11:29,584 Ja minä olen rakentaja, en vain korjaaja. 120 00:11:31,584 --> 00:11:36,418 En ole pelkkä peto vaan suojelija. 121 00:11:39,918 --> 00:11:44,459 Voimasta luopuminen oli voimakkainta, mitä saatoin tehdä. 122 00:11:46,043 --> 00:11:49,626 Skeletor saattoi viedä Harmaakallon voiman, 123 00:11:50,126 --> 00:11:53,834 mutta kukaan ei voi viedä oman itsemme voimaa. 124 00:11:56,709 --> 00:11:59,959 Meillä on voima! 125 00:12:01,293 --> 00:12:02,751 Aivan. Hetkinen. 126 00:12:10,793 --> 00:12:13,668 Olen yhtä kosmoksen kanssa. 127 00:12:13,751 --> 00:12:17,126 Kosmos on yhtä kanssani. 128 00:12:23,543 --> 00:12:28,834 Kaikki paikat, kaikki olennot, kaikki asiat. 129 00:12:28,918 --> 00:12:34,793 Ne kaikki muutetaan kuvakseni, vain yksi sana huulillaan… 130 00:12:35,959 --> 00:12:38,084 Skeletor! 131 00:12:51,793 --> 00:12:56,793 Tätä en osannut odottaa. Kaikki huomioon ottaen se on jo jotain. 132 00:12:56,876 --> 00:12:59,376 Sinulla on omaisuuttamme. 133 00:13:00,626 --> 00:13:02,043 Jaa tuoko? 134 00:13:02,126 --> 00:13:03,668 Universumi. 135 00:13:03,751 --> 00:13:08,418 Tiedän, ettet tapa minua, joten miten aiot pysäyttää minut? 136 00:13:08,501 --> 00:13:10,459 Mitä jos näytämme? 137 00:13:10,543 --> 00:13:13,543 En koskaan lopeta. 138 00:13:13,626 --> 00:13:15,584 Emme mekään! 139 00:14:48,626 --> 00:14:50,626 Haetaan miekkamme. 140 00:15:06,751 --> 00:15:09,293 Entä miekka? -Se on työn alla. 141 00:15:23,501 --> 00:15:24,584 Rammy! 142 00:15:26,376 --> 00:15:27,376 Hoituu. 143 00:15:34,709 --> 00:15:35,709 Riittää. 144 00:15:42,168 --> 00:15:48,084 Leikkiaika on ohi. Minulla on universumi luotavana. 145 00:15:57,959 --> 00:15:59,168 Ei! 146 00:16:11,876 --> 00:16:13,668 Skeletor! 147 00:16:39,793 --> 00:16:42,126 Ahdas paikka. Pikkujuttu. 148 00:16:45,459 --> 00:16:49,668 Näetkö, mitä tapahtuu, kun puret ruokkivaa kättä? 149 00:16:50,376 --> 00:16:53,126 Se liiskaa sinut. 150 00:17:32,168 --> 00:17:35,834 Valtiaat yhdessä! 151 00:17:35,918 --> 00:17:38,459 Meillä on voima! 152 00:18:43,043 --> 00:18:44,626 Se oli mahtavaa. 153 00:18:51,834 --> 00:18:53,459 Jee. -Hienoa. 154 00:19:22,126 --> 00:19:24,293 Hyvin tehty, poikani. 155 00:19:24,376 --> 00:19:29,043 Abrakadabra, Abrakadei, todellisuus on taas ennallaan! 156 00:19:37,584 --> 00:19:43,418 Jätämmekö hänet tänne? -Ei, minulla on parempi idea. 157 00:19:46,168 --> 00:19:50,418 Odota! Minä antaudun! 158 00:19:53,418 --> 00:19:56,668 Olisikohan tyrmässä tilaa vielä yhdelle? 159 00:19:56,751 --> 00:19:58,626 En usko silmiäni. 160 00:20:01,709 --> 00:20:05,626 Valtakautesi Skeletorina on ohi, Keldor. 161 00:20:07,001 --> 00:20:07,959 Vartijat. 162 00:20:09,751 --> 00:20:14,876 Kaikesta, mitä olisit voinut tehdä universumin voimalla, 163 00:20:14,959 --> 00:20:19,001 miksi teet näin? Miksi palautit minut? 164 00:20:20,043 --> 00:20:22,501 Koska se oli oikein. 165 00:20:22,584 --> 00:20:24,959 En odota sinun ymmärtävän. 166 00:20:28,251 --> 00:20:31,959 Sinulla on ikuisuus miettiä sitä, veli. 167 00:20:38,459 --> 00:20:42,918 Näkymä universumin keskuksesta oli valaiseva. 168 00:20:43,001 --> 00:20:46,668 Ette tiedäkään, mitä on tulossa. 169 00:21:10,834 --> 00:21:16,168 Minä metsästän jälleen! 170 00:21:21,876 --> 00:21:24,793 Asummeko siis nyt palatsissa? 171 00:21:25,584 --> 00:21:28,376 Voimme rakentaa linnan uudelleen. 172 00:21:28,876 --> 00:21:32,709 Se vie aikaa, mutta tiedän, mikä pala menee minne. 173 00:21:32,793 --> 00:21:35,001 Paloja on paljon. 174 00:21:35,084 --> 00:21:40,584 Ilman Skeletoria tai Tuhoa kiusanamme meillä on aikaa tehdä työ oikein. 175 00:21:45,918 --> 00:21:50,501 Voimme asua palatsissa ja rakentaa linnan uudelleen - 176 00:21:50,584 --> 00:21:53,918 tai käydä heimokylässä tai alamaailmassa. 177 00:21:54,001 --> 00:21:58,418 Koti on kaikkialla, missä haluamme sen olevan. 178 00:21:58,918 --> 00:22:00,793 Kunhan olemme yhdessä. 179 00:22:02,001 --> 00:22:05,043 Odota. Tapahtuuko se? Tapahtuiko se? 180 00:22:06,418 --> 00:22:08,209 Olemmeko me… -Perhe. 181 00:22:13,334 --> 00:22:14,209 Olemme. 182 00:22:16,959 --> 00:22:22,001 Ehkä rakennamme paikan uudelleen vähemmän salaisemmaksi. 183 00:22:22,501 --> 00:22:23,918 Voiko niin tehdä? 184 00:22:24,001 --> 00:22:28,626 Entä kuninkaallinen määräys? -Olenhan prinssi Adam. 185 00:22:47,751 --> 00:22:51,793 Voiman ei pitäisi olla enää vain meille. 186 00:22:52,668 --> 00:22:55,876 Kaikkien Eternian ihmisten on tiedettävä, 187 00:22:55,959 --> 00:22:59,626 että heilläkin on valta muuttaa maailma paremmaksi. 188 00:23:04,043 --> 00:23:07,501 Meillä kaikilla on valta tehdä oikein. 189 00:23:15,918 --> 00:23:17,793 Palaa luokseni! 190 00:23:30,918 --> 00:23:32,918 Mitä tämä on? 191 00:23:33,001 --> 00:23:35,709 Olet minun ja tottelet minua. 192 00:23:35,793 --> 00:23:40,626 Pidä minua itsenäisenä ajattelijana, kuten itsekin olet. 193 00:23:40,709 --> 00:23:41,793 Mitä haluat? 194 00:23:42,293 --> 00:23:47,126 Airueen. Jonkun, joka ilmoittaa kansani tulosta. 195 00:23:47,209 --> 00:23:49,709 En ole kenenkään palvelija. 196 00:23:49,793 --> 00:23:51,501 Et tietenkään. 197 00:23:52,584 --> 00:23:54,418 Olet vertaiseni, 198 00:23:55,668 --> 00:23:57,043 tyttäreni. 199 00:24:45,293 --> 00:24:47,709 Tekstitys: Antti Rinta-Loppi