1
00:00:12,251 --> 00:00:14,584
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:19,043 --> 00:00:22,043
Am Puterea!
3
00:00:22,126 --> 00:00:25,418
Puterea e a noastră, e în sufletul nostru
4
00:00:30,751 --> 00:00:34,876
Puterea e a noastră, e în sufletul nostru
5
00:00:39,459 --> 00:00:41,293
Puterea e a noastră
6
00:00:41,376 --> 00:00:45,793
Ne vom găsi scopul
Fiindcă știm că merităm
7
00:00:45,876 --> 00:00:50,293
Și ne vor ține minte
Noi suntem apărătorii
8
00:00:50,376 --> 00:00:51,834
Apărătorii
9
00:00:52,334 --> 00:00:54,209
Luptăm pentru victorie
10
00:00:54,293 --> 00:00:57,334
Luptăm până la capăt
Luptăm pentru victorie
11
00:00:57,418 --> 00:01:00,626
Puterea e a noastră, e în sufletul nostru
12
00:01:08,668 --> 00:01:10,543
Vin, pisoilor!
13
00:01:23,001 --> 00:01:24,209
Nu contează.
14
00:01:36,626 --> 00:01:38,584
Pisicuța era slabă,
15
00:01:38,668 --> 00:01:41,793
la fel și eu.
16
00:01:50,251 --> 00:01:53,584
Ce viață interesantă duceți tu și ai tăi!
17
00:01:53,668 --> 00:01:54,668
Deloc anostă.
18
00:01:54,751 --> 00:01:56,501
Bravo, copii!
19
00:01:57,251 --> 00:01:58,501
Bună treabă!
20
00:01:59,501 --> 00:02:00,668
Acum ce mai e?
21
00:02:13,709 --> 00:02:15,168
Unde se duce?
22
00:02:21,709 --> 00:02:22,668
Înapoi în…
23
00:02:26,876 --> 00:02:28,251
Skeletor?
24
00:02:29,084 --> 00:02:32,793
Dacă înainte credeam
că orgoliul lui nu e problemă…
25
00:02:33,793 --> 00:02:34,668
Ferea!
26
00:02:39,084 --> 00:02:40,084
Evil-Lyn!
27
00:02:50,626 --> 00:02:52,709
Bună încercare, copii.
28
00:02:52,793 --> 00:02:56,043
Bucurați-vă de timpul rămas!
29
00:02:56,126 --> 00:02:57,543
Până la ce?
30
00:02:57,626 --> 00:03:01,209
Până când totul va fi nou și strălucitor
31
00:03:01,293 --> 00:03:04,751
și… demn de mine.
32
00:03:08,959 --> 00:03:10,543
Ce vrea să spună?
33
00:03:10,626 --> 00:03:11,834
Mai contează?
34
00:03:13,834 --> 00:03:16,084
Nava-Șoim!
35
00:03:30,459 --> 00:03:32,584
Te ajut cu Aripa Groazei.
36
00:03:32,668 --> 00:03:34,126
De ce te-aș ajuta?
37
00:03:34,209 --> 00:03:36,584
I-ai lăsat să mă răpească.
38
00:03:36,668 --> 00:03:41,293
Fiindcă trăiești în universul
pe care îl amenință Skeletor.
39
00:03:49,709 --> 00:03:50,709
Adam?
40
00:03:53,668 --> 00:03:55,126
Krass'tine?
41
00:03:55,209 --> 00:03:56,376
Aici!
42
00:03:57,209 --> 00:03:58,251
Krass.
43
00:04:00,043 --> 00:04:03,084
Ce bine că ești teafără! Unde e Adam?
44
00:04:10,876 --> 00:04:11,793
Adam!
45
00:04:16,918 --> 00:04:18,751
Mi-a salvat viața.
46
00:04:30,251 --> 00:04:31,876
Krass, îmi pare rău.
47
00:04:33,918 --> 00:04:35,668
E doar un obiect.
48
00:04:36,334 --> 00:04:39,126
Tu nu, nici tu.
49
00:04:39,834 --> 00:04:40,876
Îmi pare rău.
50
00:04:43,334 --> 00:04:45,126
Discutăm mai târziu.
51
00:04:45,209 --> 00:04:47,376
Dacă mai avem ocazia.
52
00:04:57,709 --> 00:04:59,834
Concentrează-te pe sceptru.
53
00:05:01,376 --> 00:05:02,668
Et voila!
54
00:05:08,168 --> 00:05:11,793
- Nu cred că reușim.
- Ne ocupăm de brațul-sabie.
55
00:05:13,584 --> 00:05:15,459
Mă bucur că ați venit.
56
00:05:16,334 --> 00:05:19,459
Să încercăm ceva mai de efect.
57
00:05:23,251 --> 00:05:24,168
Haide!
58
00:05:26,918 --> 00:05:29,668
Să scoatem artileria grea!
59
00:05:34,918 --> 00:05:37,751
- Puștiule, poți să tragi?
- Nu!
60
00:05:37,834 --> 00:05:42,918
Aurul lui oprește verdele, iar verdele,
aurul, care se întețește…
61
00:05:59,918 --> 00:06:01,043
Ce-i asta?
62
00:06:03,126 --> 00:06:05,751
E inima universului.
63
00:06:06,334 --> 00:06:10,168
Un loc perfect să recreeze toată creația.
64
00:06:20,959 --> 00:06:25,043
Aș zice că e timpul
să ne arătăm ghearele, nu crezi?
65
00:06:25,126 --> 00:06:27,209
Aripile lui Zoar!
66
00:06:27,293 --> 00:06:29,793
Aripile lui Horokoth!
67
00:06:30,709 --> 00:06:33,459
O să iau niște gustări pentru drum.
68
00:06:33,543 --> 00:06:34,376
Nu!
69
00:06:45,459 --> 00:06:47,084
Teela! Ajutor!
70
00:06:47,168 --> 00:06:48,168
Duncan!
71
00:06:58,251 --> 00:07:01,376
Ne vedem în noul univers, rataților.
72
00:07:03,168 --> 00:07:04,626
Nu!
73
00:07:07,584 --> 00:07:10,501
Dacă vrei să faci ceva, trebuie…
74
00:07:10,584 --> 00:07:12,126
Ce faci?
75
00:07:23,751 --> 00:07:24,751
Teela!
76
00:07:25,459 --> 00:07:28,668
Teela, trezește-te!
77
00:07:28,751 --> 00:07:30,251
Trezește-te!
78
00:07:30,334 --> 00:07:32,501
Manny, de ce e așa de vânt?
79
00:07:33,376 --> 00:07:35,126
De asta.
80
00:07:39,084 --> 00:07:43,459
Abracadabra, să inversăm gravitația.
81
00:07:44,709 --> 00:07:46,876
- Mulțumesc!
- Mulțumesc!
82
00:07:46,959 --> 00:07:48,293
E plăcerea mea.
83
00:07:48,376 --> 00:07:50,376
Înapoi la Grayskull! Hai!
84
00:07:53,584 --> 00:07:56,001
- Și Kronis?
- Îl prindem.
85
00:07:56,084 --> 00:07:58,876
Abracadabra. Și apoi?
86
00:07:58,959 --> 00:08:00,793
Cum crezi tu.
87
00:08:02,876 --> 00:08:04,084
Unde se duc?
88
00:08:04,668 --> 00:08:08,084
Discutăm în drum spre temnițele
din Eternos.
89
00:08:08,168 --> 00:08:10,376
Ork-O, cum rămâne cu mine?
90
00:08:12,168 --> 00:08:16,126
- Magicienii au nevoie de un asistent.
- Ce bine!
91
00:08:26,001 --> 00:08:27,209
Ce se întâmplă?
92
00:08:27,293 --> 00:08:29,251
- Ce e asta?
- Ce facem?
93
00:08:34,126 --> 00:08:37,376
Stăpâni, știu că puteți.
94
00:08:38,918 --> 00:08:42,126
- Unde s-a dus?
- În inima universului.
95
00:08:44,543 --> 00:08:48,001
Sursa tuturor puterilor creației cosmice.
96
00:08:48,084 --> 00:08:50,709
Grayskull, Haosul, tot.
97
00:08:50,793 --> 00:08:52,001
Nu!
98
00:08:53,459 --> 00:08:55,209
Arhiva noastră frumoasă.
99
00:08:55,293 --> 00:08:57,251
Înțeleg de ce inima.
100
00:08:57,334 --> 00:09:01,418
De acolo poate schimba
totul pretutindeni, deodată.
101
00:09:01,501 --> 00:09:05,418
Stai, de unde știi că asta plănuiește?
102
00:09:05,501 --> 00:09:08,668
Eu i-am dat ideea
103
00:09:08,751 --> 00:09:12,043
și sabia. Și Puterea lui Grayskull.
104
00:09:12,126 --> 00:09:13,043
Ce?
105
00:09:14,334 --> 00:09:16,334
De ce să faci așa ceva?
106
00:09:17,876 --> 00:09:19,168
Bună!
107
00:09:19,251 --> 00:09:22,293
Știu că trebuie să-mi cer iertare.
108
00:09:22,376 --> 00:09:26,001
Am făcut-o pentru o prietenă
și aș face-o iar.
109
00:09:26,084 --> 00:09:27,334
Da, ești nasol!
110
00:09:27,418 --> 00:09:30,126
- De ce m-ai salvat?
- Suntem prieteni.
111
00:09:30,209 --> 00:09:32,001
Exact!
112
00:09:32,584 --> 00:09:36,376
Bine. Mi-a fost dor de treaba asta.
113
00:09:37,168 --> 00:09:40,334
În ciuda reuniunilor și a scuzelor,
114
00:09:40,418 --> 00:09:44,751
cerul pare să se destrame.
115
00:09:44,834 --> 00:09:46,626
Ne trebuie sabia.
116
00:09:48,043 --> 00:09:52,709
Lui Adam îi trebuie, ca să scoată
energia bună din Skeletor.
117
00:09:52,793 --> 00:09:55,293
Nu există energie bună în el.
118
00:09:55,376 --> 00:10:01,543
Universul nu ar fi periclitat dacă
regele Grayskull nu ar fi folosit puterea.
119
00:10:10,334 --> 00:10:12,751
Universul e mereu periclitat.
120
00:10:12,834 --> 00:10:14,918
Mereu au loc dezastre.
121
00:10:16,043 --> 00:10:17,626
Dar și lucruri bune.
122
00:10:17,709 --> 00:10:22,001
He-Man mi-a spus cândva
că nu puterea e importantă,
123
00:10:22,084 --> 00:10:26,876
ci cel care o mânuiește și cum.
124
00:10:28,043 --> 00:10:32,251
Am folosit verde și auriu
pentru a-l ataca pe Skeletor.
125
00:10:32,334 --> 00:10:34,626
Le-am folosit și la turnuri.
126
00:10:37,334 --> 00:10:40,334
Lumea trebuie
să țină totul sub control.
127
00:10:40,418 --> 00:10:43,543
Keldor n-a avut asta
când a ales sceptrul.
128
00:10:43,626 --> 00:10:48,293
Dar suntem o echipă, nu?
Stăpâni pentru totdeauna!
129
00:10:50,293 --> 00:10:52,918
A izbucnit în flăcări de dragoste!
130
00:10:53,959 --> 00:10:55,793
Stinge-l!
131
00:11:03,459 --> 00:11:04,668
E ceva nou.
132
00:11:07,334 --> 00:11:08,543
Teela…
133
00:11:08,626 --> 00:11:12,376
Skeletor ne-a luat puterea, nu?
134
00:11:12,459 --> 00:11:17,459
Abia când te cunoști cu adevărat
devii un Stăpân al Universului.
135
00:11:17,543 --> 00:11:19,543
Asta era lecția.
136
00:11:20,543 --> 00:11:24,459
Eu sunt Teela-Na,
Gardian al lui Grayskull!
137
00:11:24,959 --> 00:11:29,376
Și eu sunt și constructor,
nu doar un mecanic.
138
00:11:31,584 --> 00:11:33,668
Eu nu sunt doar o fiară,
139
00:11:33,751 --> 00:11:36,584
ci un protector, un îngrijitor.
140
00:11:39,918 --> 00:11:44,459
Renunțarea la putere
a fost cel mai puternic lucru.
141
00:11:46,126 --> 00:11:50,043
Poate că Skeletor a luat
Puterea lui Grayskull,
142
00:11:50,126 --> 00:11:53,834
dar nimeni nu ne poate lua
puterea din noi.
143
00:11:56,709 --> 00:11:59,959
Avem Puterea!
144
00:12:01,293 --> 00:12:02,751
Da. Doar o clipă.
145
00:12:10,793 --> 00:12:13,668
Sunt contopit cu cosmosul.
146
00:12:13,751 --> 00:12:17,126
Cosmosul e contopit cu mine.
147
00:12:23,543 --> 00:12:28,834
Fiece loc, fiece creatură, fiece lucru,
148
00:12:28,918 --> 00:12:34,793
toate vor fi remodelate după imaginea mea
și vor rosti doar…
149
00:12:35,959 --> 00:12:38,084
Skeletor!
150
00:12:51,793 --> 00:12:54,376
Nu mă așteptam la asta, copii.
151
00:12:54,459 --> 00:12:56,793
Și e mare lucru.
152
00:12:56,876 --> 00:12:59,376
Ai ceva ce ne aparține.
153
00:13:00,626 --> 00:13:02,043
Vechitura asta?
154
00:13:02,126 --> 00:13:03,668
Universul.
155
00:13:03,751 --> 00:13:06,084
Nepoate, nu mă vei ucide.
156
00:13:06,168 --> 00:13:08,418
Cum ai de gând să mă oprești?
157
00:13:08,501 --> 00:13:10,459
Ce-ar fi să-ți arătăm?
158
00:13:10,543 --> 00:13:13,126
Nu mă voi opri niciodată.
159
00:13:13,626 --> 00:13:15,584
Și nici noi!
160
00:14:49,126 --> 00:14:51,209
Hai să ne luăm sabia!
161
00:15:06,751 --> 00:15:09,293
- Cum rămâne cu sabia?
- Imediat.
162
00:15:23,501 --> 00:15:24,584
Rammy!
163
00:15:26,376 --> 00:15:27,376
Gata!
164
00:15:34,709 --> 00:15:35,709
Ajunge!
165
00:15:42,168 --> 00:15:44,834
Gata joaca, puștanilor.
166
00:15:44,918 --> 00:15:48,084
Eu am un univers de recreat.
167
00:15:57,959 --> 00:15:59,168
Nu!
168
00:16:11,751 --> 00:16:13,668
Skeletor!
169
00:16:40,376 --> 00:16:42,126
Spațiu închis. Mare brânză!
170
00:16:45,959 --> 00:16:49,668
Vezi cum e
când muști mâna care te hrănește?
171
00:16:50,376 --> 00:16:53,126
Te zdrobește.
172
00:17:32,084 --> 00:17:35,834
Stăpâni, împreună!
173
00:17:35,918 --> 00:17:38,459
Avem Puterea!
174
00:18:43,043 --> 00:18:44,626
A fost uimitor.
175
00:18:51,834 --> 00:18:53,459
- Da!
- Frumos.
176
00:19:22,126 --> 00:19:24,293
Bravo, băiete!
177
00:19:24,376 --> 00:19:29,043
Abracadabra, au salvat realitatea!
178
00:19:37,584 --> 00:19:39,918
Îl lăsăm aici?
179
00:19:40,876 --> 00:19:43,418
Nu, am o idee mai bună.
180
00:19:46,168 --> 00:19:47,626
Stai!
181
00:19:47,709 --> 00:19:50,418
Mă dau bătut!
182
00:19:53,918 --> 00:19:56,668
Crezi că mai ai loc în temniță?
183
00:19:56,751 --> 00:19:58,626
Nu-mi vine a crede.
184
00:20:01,709 --> 00:20:05,334
Domnia ta ca Skeletor
s-a încheiat, Keldor.
185
00:20:07,001 --> 00:20:07,959
Gărzi?
186
00:20:09,751 --> 00:20:14,876
Dintre toate lucrurile posibile
cu toată puterea universului,
187
00:20:14,959 --> 00:20:16,793
de ce alegi asta?
188
00:20:16,876 --> 00:20:19,209
De ce să mă reînvii pe mine?
189
00:20:20,043 --> 00:20:22,501
Fiindcă asta trebuia făcut.
190
00:20:22,584 --> 00:20:24,959
Nu mă aștept să înțelegi.
191
00:20:28,209 --> 00:20:31,959
Vei avea o veșnicie
să contemplezi în temniță, frate.
192
00:20:38,459 --> 00:20:42,918
Priveliștea din inima universului
m-a luminat.
193
00:20:43,001 --> 00:20:46,668
Nu aveți idee ce vă așteaptă.
194
00:21:10,834 --> 00:21:16,168
Voi vâna din nou!
195
00:21:21,876 --> 00:21:24,793
Deci acum locuim în palat?
196
00:21:25,543 --> 00:21:28,709
Sau am putea reconstrui castelul.
197
00:21:28,793 --> 00:21:32,709
Va dura ceva, dar cred că știu
cum să le potrivesc.
198
00:21:32,793 --> 00:21:35,001
Deși sunt multe piese.
199
00:21:35,084 --> 00:21:40,584
Fără grija lui Skeletor sau a Haosului,
avem timp s-o facem cum trebuie.
200
00:21:45,918 --> 00:21:47,876
Le putem face pe ambele.
201
00:21:47,959 --> 00:21:53,918
Stăm la palat și reclădim castelul
sau vizităm satul sau Lumea subterană.
202
00:21:54,001 --> 00:21:55,834
Peste tot suntem acasă.
203
00:21:55,918 --> 00:21:58,834
Acasă e oriunde vrem noi.
204
00:21:58,918 --> 00:22:00,918
Cât timp suntem împreună.
205
00:22:01,959 --> 00:22:05,001
Stai. Chiar se întâmplă? S-a întâmplat?
206
00:22:06,418 --> 00:22:08,209
- Suntem…
- O familie?
207
00:22:13,334 --> 00:22:14,418
Da.
208
00:22:16,959 --> 00:22:22,293
Și poate că reconstruim castelul
într-un loc mai puțin secret.
209
00:22:22,376 --> 00:22:23,918
Putem face așa ceva?
210
00:22:24,001 --> 00:22:25,959
Dar ordinul regal?
211
00:22:26,043 --> 00:22:28,209
Doar sunt prințul Adam, nu?
212
00:22:47,751 --> 00:22:51,793
Puterea n-ar trebui
să fie doar pentru noi.
213
00:22:52,668 --> 00:22:55,001
Fiecare persoană din Eternia
214
00:22:55,084 --> 00:22:59,626
trebuie să știe că are puterea
de a schimba lumea în bine.
215
00:23:04,043 --> 00:23:07,209
Toți avem puterea să facem ce e bine.
216
00:23:15,918 --> 00:23:18,209
Întoarce-te la mine!
217
00:23:30,918 --> 00:23:32,918
Ce înseamnă asta?
218
00:23:33,001 --> 00:23:35,626
Ești al meu. Mi te supui.
219
00:23:35,709 --> 00:23:39,168
Consideră-mă un gânditor independent,
220
00:23:39,251 --> 00:23:40,626
ca tine.
221
00:23:40,709 --> 00:23:42,209
Ce vrei?
222
00:23:42,293 --> 00:23:46,709
Un vestitor. Cineva care să anunțe
sosirea poporului meu.
223
00:23:47,209 --> 00:23:49,709
Nu sunt servitoarea nimănui.
224
00:23:49,793 --> 00:23:51,501
Sigur că nu.
225
00:23:52,584 --> 00:23:54,418
Ești la nivelul meu…
226
00:23:55,668 --> 00:23:57,043
fiica mea.
227
00:24:45,293 --> 00:24:47,709
Subtitrarea: Laura Somandru