1 00:00:12,251 --> 00:00:14,584 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:19,043 --> 00:00:22,043 ‎Am Puterea! 3 00:00:22,126 --> 00:00:25,418 ‎Puterea e a noastră, e în sufletul nostru 4 00:00:30,751 --> 00:00:34,876 ‎Puterea e a noastră, e în sufletul nostru 5 00:00:39,459 --> 00:00:41,293 ‎Puterea e a noastră 6 00:00:41,376 --> 00:00:45,793 ‎Ne vom găsi scopul ‎Fiindcă știm că merităm 7 00:00:45,876 --> 00:00:50,293 ‎Și ne vor ține minte ‎Noi suntem apărătorii 8 00:00:50,376 --> 00:00:51,834 ‎Apărătorii 9 00:00:52,334 --> 00:00:54,209 ‎Luptăm pentru victorie 10 00:00:54,293 --> 00:00:57,334 ‎Luptăm până la capăt ‎Luptăm pentru victorie 11 00:00:57,418 --> 00:01:00,626 ‎Puterea e a noastră, e în sufletul nostru 12 00:01:08,668 --> 00:01:10,543 ‎Vin, pisoilor! 13 00:01:23,001 --> 00:01:24,209 ‎Nu contează. 14 00:01:36,626 --> 00:01:38,584 ‎Pisicuța era slabă, 15 00:01:38,668 --> 00:01:41,793 ‎la fel și eu. 16 00:01:50,251 --> 00:01:53,584 ‎Ce viață interesantă duceți tu și ai tăi!‎ 17 00:01:53,668 --> 00:01:54,668 ‎Deloc anostă. 18 00:01:54,751 --> 00:01:56,501 ‎Bravo, copii! 19 00:01:57,251 --> 00:01:58,501 ‎Bună treabă! 20 00:01:59,501 --> 00:02:00,668 ‎Acum ce mai e? 21 00:02:13,709 --> 00:02:15,168 ‎Unde se duce? 22 00:02:21,709 --> 00:02:22,668 ‎Înapoi în… 23 00:02:26,876 --> 00:02:28,251 ‎Skeletor? 24 00:02:29,084 --> 00:02:32,793 ‎Dacă înainte credeam ‎că orgoliul lui nu e problemă… 25 00:02:33,793 --> 00:02:34,668 ‎Ferea! 26 00:02:39,084 --> 00:02:40,084 ‎Evil-Lyn! 27 00:02:50,626 --> 00:02:52,709 ‎Bună încercare, copii. 28 00:02:52,793 --> 00:02:56,043 ‎Bucurați-vă de timpul rămas! 29 00:02:56,126 --> 00:02:57,543 ‎Până la ce? 30 00:02:57,626 --> 00:03:01,209 ‎Până când totul va fi nou și strălucitor 31 00:03:01,293 --> 00:03:04,751 ‎și… demn de mine. 32 00:03:08,959 --> 00:03:10,543 ‎Ce vrea să spună? 33 00:03:10,626 --> 00:03:11,834 ‎Mai contează? 34 00:03:13,834 --> 00:03:16,084 ‎Nava-Șoim! 35 00:03:30,459 --> 00:03:32,584 ‎Te ajut cu Aripa Groazei. 36 00:03:32,668 --> 00:03:34,126 ‎De ce te-aș ajuta? 37 00:03:34,209 --> 00:03:36,584 ‎I-ai lăsat să mă răpească. 38 00:03:36,668 --> 00:03:41,293 ‎Fiindcă trăiești în universul ‎pe care îl amenință Skeletor. 39 00:03:49,709 --> 00:03:50,709 ‎Adam? 40 00:03:53,668 --> 00:03:55,126 ‎Krass'tine? 41 00:03:55,209 --> 00:03:56,376 ‎Aici! 42 00:03:57,209 --> 00:03:58,251 ‎Krass. 43 00:04:00,043 --> 00:04:03,084 ‎Ce bine că ești teafără! Unde e Adam? 44 00:04:10,876 --> 00:04:11,793 ‎Adam! 45 00:04:16,918 --> 00:04:18,751 ‎Mi-a salvat viața. 46 00:04:30,251 --> 00:04:31,876 ‎Krass, îmi pare rău. 47 00:04:33,918 --> 00:04:35,668 ‎E doar un obiect. 48 00:04:36,334 --> 00:04:39,126 ‎Tu nu, nici tu. 49 00:04:39,834 --> 00:04:40,876 ‎Îmi pare rău. 50 00:04:43,334 --> 00:04:45,126 ‎Discutăm mai târziu. 51 00:04:45,209 --> 00:04:47,376 ‎Dacă mai avem ocazia. 52 00:04:57,709 --> 00:04:59,834 ‎Concentrează-te pe sceptru. 53 00:05:01,376 --> 00:05:02,668 ‎Et voila! 54 00:05:08,168 --> 00:05:11,793 ‎- Nu cred că reușim. ‎- Ne ocupăm de brațul-sabie. 55 00:05:13,584 --> 00:05:15,459 ‎Mă bucur că ați venit. 56 00:05:16,334 --> 00:05:19,459 ‎Să încercăm ceva mai de efect. 57 00:05:23,251 --> 00:05:24,168 ‎Haide! 58 00:05:26,918 --> 00:05:29,668 ‎Să scoatem artileria grea! 59 00:05:34,918 --> 00:05:37,751 ‎- Puștiule, poți să tragi? ‎- Nu! 60 00:05:37,834 --> 00:05:42,918 ‎Aurul lui oprește verdele, iar verdele, ‎aurul, care se întețește… 61 00:05:59,918 --> 00:06:01,043 ‎Ce-i asta? 62 00:06:03,126 --> 00:06:05,751 ‎E inima universului. 63 00:06:06,334 --> 00:06:10,168 ‎Un loc perfect să recreeze toată creația. 64 00:06:20,959 --> 00:06:25,043 ‎Aș zice că e timpul ‎să ne arătăm ghearele, nu crezi? 65 00:06:25,126 --> 00:06:27,209 ‎Aripile lui Zoar! 66 00:06:27,293 --> 00:06:29,793 ‎Aripile lui Horokoth! 67 00:06:30,709 --> 00:06:33,459 ‎O să iau niște gustări pentru drum. 68 00:06:33,543 --> 00:06:34,376 ‎Nu! 69 00:06:45,459 --> 00:06:47,084 ‎Teela! Ajutor! 70 00:06:47,168 --> 00:06:48,168 ‎Duncan! 71 00:06:58,251 --> 00:07:01,376 ‎Ne vedem în noul univers, rataților. 72 00:07:03,168 --> 00:07:04,626 ‎Nu! 73 00:07:07,584 --> 00:07:10,501 ‎Dacă vrei să faci ceva, trebuie… 74 00:07:10,584 --> 00:07:12,126 ‎Ce faci? 75 00:07:23,751 --> 00:07:24,751 ‎Teela! 76 00:07:25,459 --> 00:07:28,668 ‎Teela, trezește-te! 77 00:07:28,751 --> 00:07:30,251 ‎Trezește-te! 78 00:07:30,334 --> 00:07:32,501 ‎Manny, de ce e așa de vânt? 79 00:07:33,376 --> 00:07:35,126 ‎De asta. 80 00:07:39,084 --> 00:07:43,459 ‎Abracadabra, să inversăm gravitația. 81 00:07:44,709 --> 00:07:46,876 ‎- Mulțumesc! ‎- Mulțumesc! 82 00:07:46,959 --> 00:07:48,293 ‎E plăcerea mea. 83 00:07:48,376 --> 00:07:50,376 ‎Înapoi la Grayskull! Hai! 84 00:07:53,584 --> 00:07:56,001 ‎- Și Kronis? ‎- Îl prindem. 85 00:07:56,084 --> 00:07:58,876 ‎Abracadabra. Și apoi? 86 00:07:58,959 --> 00:08:00,793 ‎Cum crezi tu. 87 00:08:02,876 --> 00:08:04,084 ‎Unde se duc? 88 00:08:04,668 --> 00:08:08,084 ‎Discutăm în drum spre temnițele ‎din Eternos. 89 00:08:08,168 --> 00:08:10,376 ‎Ork-O, cum rămâne cu mine? 90 00:08:12,168 --> 00:08:16,126 ‎- Magicienii au nevoie de un asistent. ‎- Ce bine! 91 00:08:26,001 --> 00:08:27,209 ‎Ce se întâmplă? 92 00:08:27,293 --> 00:08:29,251 ‎- Ce e asta? ‎- Ce facem? 93 00:08:34,126 --> 00:08:37,376 ‎Stăpâni, știu că puteți. 94 00:08:38,918 --> 00:08:42,126 ‎- Unde s-a dus? ‎- În inima universului. 95 00:08:44,543 --> 00:08:48,001 ‎Sursa tuturor puterilor creației cosmice. 96 00:08:48,084 --> 00:08:50,709 ‎Grayskull, Haosul, tot. 97 00:08:50,793 --> 00:08:52,001 ‎Nu! 98 00:08:53,459 --> 00:08:55,209 ‎Arhiva noastră frumoasă. 99 00:08:55,293 --> 00:08:57,251 ‎Înțeleg de ce inima. 100 00:08:57,334 --> 00:09:01,418 ‎De acolo poate schimba ‎totul pretutindeni, deodată. 101 00:09:01,501 --> 00:09:05,418 ‎Stai, de unde știi că asta plănuiește? 102 00:09:05,501 --> 00:09:08,668 ‎Eu i-am dat ideea 103 00:09:08,751 --> 00:09:12,043 ‎și sabia. Și Puterea lui Grayskull. 104 00:09:12,126 --> 00:09:13,043 ‎Ce? 105 00:09:14,334 --> 00:09:16,334 ‎De ce să faci așa ceva? 106 00:09:17,876 --> 00:09:19,168 ‎Bună! 107 00:09:19,251 --> 00:09:22,293 ‎Știu că trebuie să-mi cer iertare. 108 00:09:22,376 --> 00:09:26,001 ‎Am făcut-o pentru o prietenă ‎și aș face-o iar. 109 00:09:26,084 --> 00:09:27,334 ‎Da, ești nasol! 110 00:09:27,418 --> 00:09:30,126 ‎- De ce m-ai salvat? ‎- Suntem prieteni. 111 00:09:30,209 --> 00:09:32,001 ‎Exact! 112 00:09:32,584 --> 00:09:36,376 ‎Bine. Mi-a fost dor de treaba asta. 113 00:09:37,168 --> 00:09:40,334 ‎În ciuda reuniunilor și a scuzelor, 114 00:09:40,418 --> 00:09:44,751 ‎cerul pare să se destrame. 115 00:09:44,834 --> 00:09:46,626 ‎Ne trebuie sabia. 116 00:09:48,043 --> 00:09:52,709 ‎Lui Adam îi trebuie, ca să scoată ‎energia bună din Skeletor. 117 00:09:52,793 --> 00:09:55,293 ‎Nu există energie bună în el. 118 00:09:55,376 --> 00:10:01,543 ‎Universul nu ar fi periclitat dacă ‎regele Grayskull nu ar fi folosit puterea. 119 00:10:10,334 --> 00:10:12,751 ‎Universul e mereu periclitat. 120 00:10:12,834 --> 00:10:14,918 ‎Mereu au loc dezastre. 121 00:10:16,043 --> 00:10:17,626 ‎Dar și lucruri bune. 122 00:10:17,709 --> 00:10:22,001 ‎He-Man mi-a spus cândva ‎că nu puterea e importantă, 123 00:10:22,084 --> 00:10:26,876 ‎ci cel care o mânuiește și cum. 124 00:10:28,043 --> 00:10:32,251 ‎Am folosit verde și auriu ‎pentru a-l ataca pe Skeletor. 125 00:10:32,334 --> 00:10:34,626 ‎Le-am folosit și la turnuri. 126 00:10:37,334 --> 00:10:40,334 ‎Lumea trebuie ‎să țină totul sub control. 127 00:10:40,418 --> 00:10:43,543 ‎Keldor n-a avut asta ‎când a ales sceptrul. 128 00:10:43,626 --> 00:10:48,293 ‎Dar suntem o echipă, nu? ‎Stăpâni pentru totdeauna! 129 00:10:50,293 --> 00:10:52,918 ‎A izbucnit în flăcări de dragoste! 130 00:10:53,959 --> 00:10:55,793 ‎Stinge-l! 131 00:11:03,459 --> 00:11:04,668 ‎E ceva nou. 132 00:11:07,334 --> 00:11:08,543 ‎Teela… 133 00:11:08,626 --> 00:11:12,376 ‎Skeletor ne-a luat puterea, nu? 134 00:11:12,459 --> 00:11:17,459 ‎Abia când te cunoști cu adevărat ‎devii un Stăpân al Universului. 135 00:11:17,543 --> 00:11:19,543 ‎Asta era lecția. 136 00:11:20,543 --> 00:11:24,459 ‎Eu sunt Teela-Na, ‎Gardian al lui Grayskull! 137 00:11:24,959 --> 00:11:29,376 ‎Și eu sunt și constructor, ‎nu doar un mecanic. 138 00:11:31,584 --> 00:11:33,668 ‎Eu nu sunt doar o fiară, 139 00:11:33,751 --> 00:11:36,584 ‎ci un protector, un îngrijitor. 140 00:11:39,918 --> 00:11:44,459 ‎Renunțarea la putere ‎a fost cel mai puternic lucru. 141 00:11:46,126 --> 00:11:50,043 ‎Poate că Skeletor a luat ‎Puterea lui Grayskull, 142 00:11:50,126 --> 00:11:53,834 ‎dar nimeni nu ne poate lua ‎puterea din noi. 143 00:11:56,709 --> 00:11:59,959 ‎Avem Puterea! 144 00:12:01,293 --> 00:12:02,751 ‎Da. Doar o clipă. 145 00:12:10,793 --> 00:12:13,668 ‎Sunt contopit cu cosmosul. 146 00:12:13,751 --> 00:12:17,126 ‎Cosmosul e contopit cu mine. 147 00:12:23,543 --> 00:12:28,834 ‎Fiece loc, fiece creatură, fiece lucru, 148 00:12:28,918 --> 00:12:34,793 ‎toate vor fi remodelate după imaginea mea ‎și vor rosti doar… 149 00:12:35,959 --> 00:12:38,084 ‎Skeletor! 150 00:12:51,793 --> 00:12:54,376 ‎Nu mă așteptam la asta, copii. 151 00:12:54,459 --> 00:12:56,793 ‎Și e mare lucru. 152 00:12:56,876 --> 00:12:59,376 ‎Ai ceva ce ne aparține. 153 00:13:00,626 --> 00:13:02,043 ‎Vechitura asta? 154 00:13:02,126 --> 00:13:03,668 ‎Universul. 155 00:13:03,751 --> 00:13:06,084 ‎Nepoate, nu mă vei ucide. 156 00:13:06,168 --> 00:13:08,418 ‎Cum ai de gând să mă oprești? 157 00:13:08,501 --> 00:13:10,459 ‎Ce-ar fi să-ți arătăm? 158 00:13:10,543 --> 00:13:13,126 ‎Nu mă voi opri niciodată. 159 00:13:13,626 --> 00:13:15,584 ‎Și nici noi! 160 00:14:49,126 --> 00:14:51,209 ‎Hai să ne luăm sabia! 161 00:15:06,751 --> 00:15:09,293 ‎- Cum rămâne cu sabia? ‎- Imediat. 162 00:15:23,501 --> 00:15:24,584 ‎Rammy! 163 00:15:26,376 --> 00:15:27,376 ‎Gata! 164 00:15:34,709 --> 00:15:35,709 ‎Ajunge! 165 00:15:42,168 --> 00:15:44,834 ‎Gata joaca, puștanilor. 166 00:15:44,918 --> 00:15:48,084 ‎Eu am un univers de recreat. 167 00:15:57,959 --> 00:15:59,168 ‎Nu! 168 00:16:11,751 --> 00:16:13,668 ‎Skeletor! 169 00:16:40,376 --> 00:16:42,126 ‎Spațiu închis. Mare brânză! 170 00:16:45,959 --> 00:16:49,668 ‎Vezi cum e ‎când muști mâna care te hrănește? 171 00:16:50,376 --> 00:16:53,126 ‎Te zdrobește. 172 00:17:32,084 --> 00:17:35,834 ‎Stăpâni, împreună! 173 00:17:35,918 --> 00:17:38,459 ‎Avem Puterea! 174 00:18:43,043 --> 00:18:44,626 ‎A fost uimitor. 175 00:18:51,834 --> 00:18:53,459 ‎- Da! ‎- Frumos. 176 00:19:22,126 --> 00:19:24,293 ‎Bravo, băiete! 177 00:19:24,376 --> 00:19:29,043 ‎Abracadabra, au salvat realitatea! 178 00:19:37,584 --> 00:19:39,918 ‎Îl lăsăm aici? 179 00:19:40,876 --> 00:19:43,418 ‎Nu, am o idee mai bună. 180 00:19:46,168 --> 00:19:47,626 ‎Stai! 181 00:19:47,709 --> 00:19:50,418 ‎Mă dau bătut! 182 00:19:53,918 --> 00:19:56,668 ‎Crezi că mai ai loc în temniță? 183 00:19:56,751 --> 00:19:58,626 ‎Nu-mi vine a crede. 184 00:20:01,709 --> 00:20:05,334 ‎Domnia ta ca Skeletor ‎s-a încheiat, Keldor. 185 00:20:07,001 --> 00:20:07,959 ‎Gărzi? 186 00:20:09,751 --> 00:20:14,876 ‎Dintre toate lucrurile posibile ‎cu toată puterea universului, 187 00:20:14,959 --> 00:20:16,793 ‎de ce alegi asta? 188 00:20:16,876 --> 00:20:19,209 ‎De ce să mă reînvii pe mine? 189 00:20:20,043 --> 00:20:22,501 ‎Fiindcă asta trebuia făcut. 190 00:20:22,584 --> 00:20:24,959 ‎Nu mă aștept să înțelegi. 191 00:20:28,209 --> 00:20:31,959 ‎Vei avea o veșnicie ‎să contemplezi în temniță, frate. 192 00:20:38,459 --> 00:20:42,918 ‎Priveliștea din inima universului ‎m-a luminat. 193 00:20:43,001 --> 00:20:46,668 ‎Nu aveți idee ce vă așteaptă. 194 00:21:10,834 --> 00:21:16,168 ‎Voi vâna din nou! 195 00:21:21,876 --> 00:21:24,793 ‎Deci acum locuim în palat? 196 00:21:25,543 --> 00:21:28,709 ‎Sau am putea reconstrui castelul. 197 00:21:28,793 --> 00:21:32,709 ‎Va dura ceva, dar cred că știu ‎cum să le potrivesc. 198 00:21:32,793 --> 00:21:35,001 ‎Deși sunt multe piese. 199 00:21:35,084 --> 00:21:40,584 ‎Fără grija lui Skeletor sau a Haosului, ‎avem timp s-o facem cum trebuie. 200 00:21:45,918 --> 00:21:47,876 ‎Le putem face pe ambele. 201 00:21:47,959 --> 00:21:53,918 ‎Stăm la palat și reclădim castelul ‎sau vizităm satul sau Lumea subterană. 202 00:21:54,001 --> 00:21:55,834 ‎Peste tot suntem acasă. 203 00:21:55,918 --> 00:21:58,834 ‎Acasă e oriunde vrem noi. 204 00:21:58,918 --> 00:22:00,918 ‎Cât timp suntem împreună. 205 00:22:01,959 --> 00:22:05,001 ‎Stai. Chiar se întâmplă? S-a întâmplat? 206 00:22:06,418 --> 00:22:08,209 ‎- Suntem… ‎- O familie? 207 00:22:13,334 --> 00:22:14,418 ‎Da. 208 00:22:16,959 --> 00:22:22,293 ‎Și poate că reconstruim castelul ‎într-un loc mai puțin secret. 209 00:22:22,376 --> 00:22:23,918 ‎Putem face așa ceva? 210 00:22:24,001 --> 00:22:25,959 ‎Dar ordinul regal? 211 00:22:26,043 --> 00:22:28,209 ‎Doar sunt prințul Adam, nu? 212 00:22:47,751 --> 00:22:51,793 ‎Puterea n-ar trebui ‎să fie doar pentru noi. 213 00:22:52,668 --> 00:22:55,001 ‎Fiecare persoană din Eternia 214 00:22:55,084 --> 00:22:59,626 ‎trebuie să știe că are puterea ‎de a schimba lumea în bine. 215 00:23:04,043 --> 00:23:07,209 ‎Toți avem puterea să facem ce e bine. 216 00:23:15,918 --> 00:23:18,209 ‎Întoarce-te la mine! 217 00:23:30,918 --> 00:23:32,918 ‎Ce înseamnă asta? 218 00:23:33,001 --> 00:23:35,626 ‎Ești al meu. Mi te supui. 219 00:23:35,709 --> 00:23:39,168 ‎Consideră-mă un gânditor independent, 220 00:23:39,251 --> 00:23:40,626 ‎ca tine. 221 00:23:40,709 --> 00:23:42,209 ‎Ce vrei? 222 00:23:42,293 --> 00:23:46,709 ‎Un vestitor. Cineva care să anunțe ‎sosirea poporului meu. 223 00:23:47,209 --> 00:23:49,709 ‎Nu sunt servitoarea nimănui. 224 00:23:49,793 --> 00:23:51,501 ‎Sigur că nu. 225 00:23:52,584 --> 00:23:54,418 ‎Ești la nivelul meu… 226 00:23:55,668 --> 00:23:57,043 ‎fiica mea. 227 00:24:45,293 --> 00:24:47,709 ‎Subtitrarea: Laura Somandru