1 00:00:37,162 --> 00:00:40,499 Avertissement : ces cascades ont été réalisées par des professionnels, 2 00:00:40,582 --> 00:00:43,418 pour votre sécurité et celle de votre entourage, 3 00:00:43,502 --> 00:00:46,129 ne tentez aucune des cascades que vous allez voir. 4 00:01:48,233 --> 00:01:49,234 {\an8}Quartier général. 5 00:01:50,402 --> 00:01:51,528 {\an8}Un quoi ? 6 00:02:10,923 --> 00:02:12,216 Viens là-dedans ! 7 00:02:33,153 --> 00:02:34,321 {\an8}La fumée, ça va ? 8 00:02:34,404 --> 00:02:37,824 {\an8}Bon, on y va. Plan serré sur le monstre. Ça tourne. 9 00:02:37,908 --> 00:02:41,411 C'est bon si je n'avance que de ça sur la table ? 10 00:02:41,495 --> 00:02:44,206 Il faudrait juste qu'on cache ton corps davantage. 11 00:02:51,713 --> 00:02:53,632 Wee Man ! 12 00:02:54,675 --> 00:02:56,844 {\an8}Wee Man ! 13 00:03:03,600 --> 00:03:06,228 Regarde, putain ! Juste là ! 14 00:03:45,225 --> 00:03:46,894 Là ! Feu ! 15 00:03:55,777 --> 00:03:56,778 Quoi ? 16 00:04:02,534 --> 00:04:03,869 Tirez par ici ! 17 00:04:09,249 --> 00:04:10,626 Feu ! Tirez ! 18 00:04:27,976 --> 00:04:30,979 {\an8}avec jasper - rachel wolfson 19 00:05:19,611 --> 00:05:21,154 Calme-toi, mon grand ! 20 00:05:22,406 --> 00:05:24,199 Tout ça n'est qu'un malentendu. 21 00:05:25,117 --> 00:05:28,287 On peut régler ça entre potes. Du calme ! 22 00:05:48,390 --> 00:05:50,726 Oh, non ! 23 00:05:51,351 --> 00:05:52,644 Non ! 24 00:06:05,365 --> 00:06:07,993 Salut. C'est moi, Johnny Knoxville. Bienvenue dans Jackass ! 25 00:06:19,004 --> 00:06:21,590 Steve-O, ça fait quoi d'être sur le plateau 20 ans après ? 26 00:06:22,799 --> 00:06:24,092 Bah c'est... 27 00:06:26,803 --> 00:06:28,055 c'est vraiment un truc de dingue. 28 00:06:29,056 --> 00:06:31,892 On se souvient, dans le dernier film, 29 00:06:31,975 --> 00:06:34,561 il y avait le générique avec des images de nous au début, 30 00:06:34,645 --> 00:06:36,271 et c'était dix ans après. 31 00:06:36,396 --> 00:06:38,774 Et là, c'est encore dix ans de plus. 32 00:06:38,857 --> 00:06:40,609 Mais je suis beau gosse. 33 00:06:53,622 --> 00:06:54,748 Mon Dieu. 34 00:06:58,126 --> 00:07:01,129 Poopies, c'était vraiment pas cool. 35 00:07:01,213 --> 00:07:02,881 T'as senti les vibrations ? 36 00:07:05,968 --> 00:07:08,095 Salut, c'est moi Preston Lacy. Et voici la rampe humaine. 37 00:07:11,473 --> 00:07:14,476 Voilà David Gravette. Bon, faut y aller. 38 00:07:15,310 --> 00:07:17,062 On a un pro du mélodrame avec nous. 39 00:07:18,397 --> 00:07:20,357 - Bon Dieu, faut y aller. - Vite ! 40 00:07:20,941 --> 00:07:21,942 {\an8}Il arrive ! 41 00:07:22,025 --> 00:07:23,443 {\an8}david gravette skateur professionnel 42 00:07:24,152 --> 00:07:25,320 Préparez-vous. 43 00:07:26,655 --> 00:07:28,407 Mon Dieu. 44 00:07:35,289 --> 00:07:36,915 - Ça va ? - Ouais. 45 00:07:39,293 --> 00:07:41,753 - Tu filmes pas ma calvitie, j'espère ? - Non. 46 00:07:50,304 --> 00:07:52,598 Merde ! C'est pour ça que t'as mis la caméra... 47 00:07:57,311 --> 00:07:58,812 Plus de calvitie. 48 00:07:59,771 --> 00:08:01,815 {\an8}nick merlino skateur professionnel 49 00:08:10,490 --> 00:08:13,243 Y a qu'une seule chose à faire, c'est s'relever et marcher. 50 00:08:22,878 --> 00:08:24,004 Retour à l'envoyeur ! 51 00:08:26,965 --> 00:08:28,634 Il est pas un peu petit pour toi, ce casque ? 52 00:08:29,760 --> 00:08:33,179 Il est temps de présenter Zach Holmes et de dire adieu à la rampe humaine. 53 00:08:33,764 --> 00:08:34,890 Adieu, rampe humaine ! 54 00:08:37,934 --> 00:08:39,477 On va mourir, putain. 55 00:08:50,072 --> 00:08:51,823 Ouais ! Putain, ouais ! 56 00:08:52,449 --> 00:08:54,034 Mon Dieu, oui ! 57 00:08:59,998 --> 00:09:01,458 C'était génial. 58 00:09:03,502 --> 00:09:05,045 {\an8}Preston va pas bien. 59 00:09:05,712 --> 00:09:06,839 {\an8}Regarde cet abruti. 60 00:09:09,925 --> 00:09:11,426 Mon Dieu. 61 00:09:11,510 --> 00:09:12,636 Bravo, Preston. 62 00:09:15,180 --> 00:09:18,809 C'est moi, Johnny Knoxville. Bienvenue au jeu Tape tape là où ça fait mal. 63 00:09:18,892 --> 00:09:20,936 Je suis désolé, mec. 64 00:09:21,019 --> 00:09:22,521 Tu te fous de moi ? 65 00:09:24,189 --> 00:09:26,066 Ma main a appuyé sur le bouton. 66 00:09:26,149 --> 00:09:27,901 - Poopies... - Mon Dieu ! 67 00:09:30,487 --> 00:09:31,697 Putain. 68 00:09:33,824 --> 00:09:34,950 Sur la bite, ça fait mal. 69 00:09:36,159 --> 00:09:37,619 Allez, jouons à ce jeu. 70 00:09:38,662 --> 00:09:42,541 {\an8}Salut. C'est moi, Johnny Knoxville. Bienvenue au Jeu du plus con. 71 00:09:43,333 --> 00:09:46,712 Nos participants vont répondre à des questions de culture générale. 72 00:09:46,795 --> 00:09:49,131 Toutes ces questions sont de niveau CM1. 73 00:09:49,214 --> 00:09:51,717 Si vous répondez bien, vous êtes en sécurité. 74 00:09:51,800 --> 00:09:53,010 Si vous vous trompez... 75 00:09:53,760 --> 00:09:55,012 Aïe. 76 00:09:55,095 --> 00:09:57,431 Le dernier encore debout aura gagné. 77 00:09:57,514 --> 00:10:00,559 Bon, première question. Poopies. 78 00:10:00,642 --> 00:10:05,647 Jenny a 2 assiettes de 12 cookies. Frank a 4 assiettes de 6 cookies. 79 00:10:05,731 --> 00:10:07,065 Qui a le plus de cookies ? 80 00:10:07,482 --> 00:10:08,525 Jen. 81 00:10:09,026 --> 00:10:10,569 Nom de Dieu. 82 00:10:14,907 --> 00:10:16,200 Je suis nul en maths ! 83 00:10:20,787 --> 00:10:23,665 Je m'en souviendrai pour la prochaine question, Poopies. 84 00:10:23,749 --> 00:10:25,334 Oui, merci, Johnny. 85 00:10:26,293 --> 00:10:28,003 Mec. 86 00:10:28,086 --> 00:10:29,296 Bon, Ehren. 87 00:10:29,379 --> 00:10:31,924 Épelle le mot "haltère". 88 00:10:32,966 --> 00:10:34,092 Haltère. 89 00:10:34,551 --> 00:10:36,261 H-A-L-T... 90 00:10:40,182 --> 00:10:41,225 Après ? 91 00:10:42,434 --> 00:10:43,894 H-A-L... 92 00:10:45,229 --> 00:10:46,897 T-A-I-R-E ? 93 00:10:50,234 --> 00:10:51,735 Bon Dieu. 94 00:10:54,321 --> 00:10:57,282 - Désolé, c'est faux. - Sois pas bête. 95 00:10:58,283 --> 00:10:59,660 Poopies. 96 00:10:59,743 --> 00:11:02,746 Qui jouait du piano sur l'album d'Elton John, 97 00:11:02,829 --> 00:11:04,414 Madman Across the Water ? 98 00:11:10,170 --> 00:11:11,213 Comment il s'appelle ? 99 00:11:13,131 --> 00:11:14,299 Elton John. 100 00:11:14,383 --> 00:11:16,677 C'est exact ! 101 00:11:16,760 --> 00:11:19,054 C'est exact, Poopies. 102 00:11:19,847 --> 00:11:21,807 Je ne pensais pas que tu trouverais. 103 00:11:22,516 --> 00:11:25,936 Finalement, tu t'en sors bien. Bravo. 104 00:11:26,019 --> 00:11:27,020 Ouais, putain ! 105 00:11:27,104 --> 00:11:28,438 Wee Man, question : 106 00:11:28,522 --> 00:11:32,025 à quelle famille d'instruments appartient le piano ? 107 00:11:38,282 --> 00:11:39,283 Les cordes. 108 00:11:39,783 --> 00:11:42,411 - C'est un instrument à percussion. - J'allais dire ça ! 109 00:11:45,497 --> 00:11:47,541 Désolé, Wee Man, mais tu es éliminé. 110 00:11:47,624 --> 00:11:50,460 - D'accord, ça me va ! - C'est honnête. 111 00:11:51,628 --> 00:11:53,797 Poopies, si tu échoues à la question suivante, 112 00:11:53,881 --> 00:11:55,549 Ehren gagne, malheureusement. 113 00:11:56,175 --> 00:11:59,970 Si un carré mesure 12 cm de haut et 12 cm de large, 114 00:12:00,053 --> 00:12:02,055 quelle est sa surface ? 115 00:12:04,975 --> 00:12:07,895 Ça fait 24 cm... en tout. 116 00:12:08,562 --> 00:12:11,064 Désolé, Poopies, mais c'est faux. 117 00:12:18,071 --> 00:12:21,617 Ehren, pardon. J'ai appuyé sur le mauvais bouton. 118 00:12:24,494 --> 00:12:25,954 Mais, Poopies, c'était faux. 119 00:12:28,790 --> 00:12:31,418 Moi j'arrête ces conneries ! Je m'tire d'ici ! Va chier ! 120 00:12:32,711 --> 00:12:34,254 Ehren est le vainqueur ! 121 00:12:36,173 --> 00:12:38,509 Ehren est le vainqueur ! 122 00:12:43,764 --> 00:12:45,432 Dis-lui qu'on filme. 123 00:12:55,317 --> 00:12:57,945 Oui ! 124 00:13:08,830 --> 00:13:10,165 Mon Dieu ! 125 00:13:10,249 --> 00:13:11,834 Ouais, j'l'ai pris en pleine poire ! 126 00:13:11,917 --> 00:13:14,127 Et j'ai déposé une énorme pèche là d'dans. 127 00:13:17,297 --> 00:13:20,843 Aujourd'hui, on va faire venir les gars dans cette pièce deux par deux, 128 00:13:20,926 --> 00:13:23,387 ils pensent qu'on fait un scène avec un serpent. 129 00:13:23,470 --> 00:13:27,057 Mais c'est une ruse pour les faire entrer et pouvoir fermer la porte, 130 00:13:27,558 --> 00:13:30,143 éteindre les lumières et leur faire vivre un enfer. 131 00:13:30,227 --> 00:13:32,855 {\an8}Voici le Silence des agneaux. 132 00:13:33,772 --> 00:13:36,942 Dave England, Ehren McGhehey. 133 00:13:37,317 --> 00:13:38,318 {\an8}Jules est ici. 134 00:13:38,402 --> 00:13:39,528 {\an8}jules sylvester dresseur 135 00:13:39,611 --> 00:13:41,196 - Jules, le type des serpents ! - Sans moi les gars. À tout à l'heure. 136 00:13:41,280 --> 00:13:44,241 Allez, Ehren. Vous serez seulement spectateurs sur c'coup-là. 137 00:13:44,324 --> 00:13:45,784 Il a apporté un crotale diamantin de l'Ouest. 138 00:13:45,868 --> 00:13:47,202 Il va le relâcher au sol. 139 00:13:47,286 --> 00:13:49,746 Pontius va prendre un cookie et le mettre sur sa tête. 140 00:13:50,330 --> 00:13:54,042 Et je vais essayer d'enlever le cookie de sa tête. 141 00:13:54,126 --> 00:13:56,086 Il s'agit d'un crotale du Texas. 142 00:13:56,170 --> 00:13:57,880 Il est très venimeux. 143 00:13:57,963 --> 00:14:01,091 Si vous êtes trop près, il vous mordra, il essaiera de vous tuer. 144 00:14:01,175 --> 00:14:02,926 - Je ne plaisante pas. - Voyons voir. 145 00:14:03,927 --> 00:14:05,971 {\an8}- Putain ! - Mon Dieu, mec. 146 00:14:06,054 --> 00:14:07,347 Merde. 147 00:14:08,473 --> 00:14:10,017 - Regarde. - Mon Dieu. 148 00:14:10,726 --> 00:14:11,727 Vous êtes des malades, sérieux ! 149 00:14:12,414 --> 00:14:13,940 Sou,s-titres par su,b.T,rader 150 00:14:14,146 --> 00:14:15,564 Tu sens mon cœur battre ? 151 00:14:16,481 --> 00:14:17,816 Mec ! 152 00:14:18,859 --> 00:14:21,361 Il va aussi vite que la sonnette de ce crotale. 153 00:14:23,030 --> 00:14:25,199 J'ai vraiment peur pour Johnny. 154 00:14:25,282 --> 00:14:28,243 OK, rangez le serpent et installez les micros à tout l'monde. Il est temps. 155 00:14:28,327 --> 00:14:30,120 Ils sont énormes, ces serpents ! 156 00:14:31,788 --> 00:14:34,499 Bon, échangez le seau. Sortons le serpent de la pièce. 157 00:14:41,215 --> 00:14:42,799 Y a un antidope dans l'coin ? 158 00:14:42,883 --> 00:14:45,302 Allez me chercher Knoxville. 159 00:14:45,385 --> 00:14:47,804 Ouais, je sais, on dit "anti-venin", pas antidope. 160 00:14:47,888 --> 00:14:50,057 C'est quoi de l'antidope ? Je sais même pas. 161 00:14:50,140 --> 00:14:52,518 - Johnny Knoxville ! - Ils arrivent. 162 00:14:53,018 --> 00:14:54,228 C'est quoi un antidope ? 163 00:14:54,311 --> 00:14:56,480 C'est, genre... 164 00:14:56,563 --> 00:14:57,689 Nom de Dieu. 165 00:14:57,773 --> 00:14:58,815 Non ! 166 00:14:59,566 --> 00:15:02,361 - Putain. - Allez vous faire foutre ! 167 00:15:03,237 --> 00:15:04,905 Pourquoi on est tout seuls ici ? 168 00:15:04,988 --> 00:15:06,448 J'en sais rien, mec. 169 00:15:10,035 --> 00:15:11,286 Il est cuit. 170 00:15:11,370 --> 00:15:12,913 - Quoi ? - Merde. 171 00:15:12,996 --> 00:15:15,582 Salut. C'est moi, Johnny Knoxville. Bienvenue en enfer. 172 00:15:16,333 --> 00:15:18,752 Eh merde. Ce putain de serpent à sonnette est là ? 173 00:15:18,836 --> 00:15:21,129 Ehren, tu fais quoi ? M'utilise pas comme bouclier. 174 00:15:21,213 --> 00:15:24,341 - Si on se fait mordre, on meurt. - Ouais. Mon Dieu ! 175 00:15:24,424 --> 00:15:25,843 T'es sérieux ? 176 00:15:25,926 --> 00:15:28,303 C'est l'angoisse. Je savais que ça arriverait. 177 00:15:28,387 --> 00:15:30,722 Pourquoi on est descendus au sous-sol ? 178 00:15:30,806 --> 00:15:31,807 Allez. 179 00:15:34,643 --> 00:15:36,562 Knox, qu'est-ce que tu fous ? Allez. 180 00:15:40,232 --> 00:15:41,233 Allez. 181 00:15:42,276 --> 00:15:43,443 C'est quoi ce bordel ? 182 00:15:43,819 --> 00:15:45,487 Mec, qu'est-ce que c'est ? 183 00:15:45,571 --> 00:15:47,698 C'est quoi ? Je savais que ça arriverait ! 184 00:15:47,781 --> 00:15:51,243 Arrêtez ! Allez vous faire foutre. 185 00:15:52,828 --> 00:15:53,996 Preston, t'es où ? 186 00:15:56,081 --> 00:15:58,542 - Je vais défoncer cette putain de porte. - Fais-le. 187 00:16:02,129 --> 00:16:05,174 Putain de bordel ! Je vous emmerde ! 188 00:16:07,634 --> 00:16:09,595 Putain, cassez-vous ! 189 00:16:10,137 --> 00:16:12,514 Renverse le seau, et envoie le son du serpent. 190 00:16:15,017 --> 00:16:16,226 Merde. 191 00:16:18,270 --> 00:16:19,855 - Merde. - Mon Dieu ! 192 00:16:20,898 --> 00:16:23,150 Restez sur le canapé. Le putain de serpent. 193 00:16:23,984 --> 00:16:27,196 Restez immobiles. Je suis hyper sérieux ! Ne bougez pas ! 194 00:16:27,821 --> 00:16:30,699 C'est pas cool, sérieux. Sortez-moi de là. 195 00:16:32,159 --> 00:16:33,285 Va chier ! 196 00:16:33,952 --> 00:16:34,953 Y a un serpent, Dave. 197 00:16:35,954 --> 00:16:37,372 T'es où, Ehren ? Ehren ? 198 00:16:37,456 --> 00:16:40,209 Ehren ! Putain, c'est quoi ? Ehren ! 199 00:16:40,292 --> 00:16:43,712 - Comment je suis censé t'aider, Dave ? - Je veux savoir si t'es là. 200 00:16:45,756 --> 00:16:46,798 Putain ! 201 00:16:47,257 --> 00:16:49,009 J'ai une arme maintenant, enculés. 202 00:16:49,801 --> 00:16:50,928 J'ai une arme. 203 00:16:51,011 --> 00:16:53,096 Ne me frappe pas, Ehren ! Ne me frappe pas. 204 00:16:53,180 --> 00:16:54,765 Espèce de... 205 00:16:54,848 --> 00:16:58,185 Ehren, réponds-moi. Ils ont des lunettes de vision nocturne. 206 00:17:01,313 --> 00:17:04,148 Il y a une porte ! Dave, par ici ! 207 00:17:04,233 --> 00:17:07,109 C'est ça. Porte de mes couilles. Il y a rien de bon, derrière. 208 00:17:07,194 --> 00:17:09,905 - Non, je te jure ! - Non, t'en sais rien. 209 00:17:10,405 --> 00:17:12,324 Il y a une porte. Je viens de l'ouvrir ! 210 00:17:12,406 --> 00:17:14,159 Ouais. Comme par hasard. 211 00:17:15,368 --> 00:17:17,329 Par là. Je te jure, je ne mens pas. 212 00:17:17,412 --> 00:17:19,873 - J'emmerde cette porte. - Reste seul alors, ducon ! 213 00:17:25,838 --> 00:17:26,922 Ehren ! 214 00:17:27,881 --> 00:17:31,844 Qu'est-ce qui se passe, bordel ? 215 00:17:32,553 --> 00:17:34,346 Putain, j'y arrive même pas. 216 00:17:34,429 --> 00:17:37,224 C'est trop flippant. Sérieux, c'est l'angoisse. 217 00:17:38,267 --> 00:17:39,601 C'est pas cool, mec. 218 00:17:41,520 --> 00:17:44,606 Merde ! Putain, c'est quoi ? Sa tête ! Putain ! 219 00:17:44,690 --> 00:17:46,733 Aïe, putain ! Il m'a mordu ? 220 00:17:46,817 --> 00:17:48,777 - Il t'a mordu? - Ouais, un truc m'a mordu. 221 00:17:48,861 --> 00:17:49,862 C'était quoi ? 222 00:17:49,945 --> 00:17:52,364 Putain, Jeff ! Il s'est fait mordre ! Allumez... 223 00:17:53,156 --> 00:17:55,826 - Jeff, c'est dangereux. - Il n'y a pas de lumière ! 224 00:17:55,909 --> 00:17:57,786 Mon Dieu, c'est tellement flippant. 225 00:17:57,870 --> 00:18:01,164 Un serpent t'a mordu. On doit te soigner. Viens là. 226 00:18:01,248 --> 00:18:02,875 On doit l'emmener voir le médecin. 227 00:18:02,958 --> 00:18:04,877 Je vais faire une putain de crise cardiaque. 228 00:18:05,711 --> 00:18:07,337 Va tout droit. 229 00:18:08,338 --> 00:18:09,339 D'accord. 230 00:18:09,423 --> 00:18:11,967 Putain ! 231 00:18:12,467 --> 00:18:13,510 Enculé ! 232 00:18:14,469 --> 00:18:17,014 Je sais même pas où sont mes lunettes. Merde ! 233 00:18:18,640 --> 00:18:20,225 Super. Vraiment génial. 234 00:18:23,896 --> 00:18:25,439 C'est quoi, cette merde ? 235 00:18:29,985 --> 00:18:31,111 Putain de merde ! 236 00:18:31,820 --> 00:18:33,030 Enculé de... 237 00:18:36,408 --> 00:18:39,203 - Mon Dieu ! - Aïe ! Putain ! 238 00:18:42,080 --> 00:18:44,082 Allumez. 239 00:18:44,166 --> 00:18:47,044 Zach, ça va ? Bordel de merde ! 240 00:18:47,127 --> 00:18:49,922 J'entendais Zach, on aurait dit qu'il se faisait buter. 241 00:18:50,672 --> 00:18:54,468 J'ai cru que c'était le seul moyen de sortir, alors je suis monté dessus. 242 00:18:54,551 --> 00:18:55,928 Et puis ça a cassé. 243 00:18:57,012 --> 00:18:58,305 Laissez sortir Ehren. 244 00:18:58,388 --> 00:18:59,431 Laissez-moi sortir. 245 00:19:06,980 --> 00:19:09,066 - Je peux sortir, maintenant ? - On a fini. 246 00:19:09,149 --> 00:19:10,400 Non, c'est faux. 247 00:19:11,235 --> 00:19:13,529 Je vais faire des cauchemars toute ma vie. 248 00:19:13,612 --> 00:19:16,114 Je veux partir. Ouvre cette putain de porte. 249 00:19:16,198 --> 00:19:18,951 - Prends celle-là. L'autre est fermée. - Non. Va chier ! 250 00:19:20,118 --> 00:19:21,828 Je bouge pas ! J'vais vivre ici ! Rien à cirer ! 251 00:19:23,997 --> 00:19:25,332 Je vais vivre ici. 252 00:19:30,838 --> 00:19:32,005 C'est comment ? 253 00:19:32,089 --> 00:19:34,383 Niveau lubrifiant... j'crois qu'on est pas mal. 254 00:19:34,466 --> 00:19:36,885 - On est sponsorisés par Durex ? - Pas encore. 255 00:19:37,177 --> 00:19:39,304 {\an8}Dites : "Voici le Surf humain". Pas vos noms. 256 00:19:39,388 --> 00:19:41,139 {\an8}- Je veux dire mon nom ! - Très bien. 257 00:19:41,223 --> 00:19:44,518 {\an8}C'est Zach, moi c'est Jasper, et voici le putain de Surf humain ! 258 00:19:45,811 --> 00:19:47,813 Surfe-le ! 259 00:19:49,064 --> 00:19:52,234 Non ! 260 00:19:53,819 --> 00:19:56,613 - Au revoir, Jasper ! - Oh, la vache ! Il surfe sur son cul ! 261 00:20:01,159 --> 00:20:02,244 Les cailloux font mal. 262 00:20:02,744 --> 00:20:05,706 {\an8}C'est Poopies, la grande star de cinéma... 263 00:20:07,541 --> 00:20:10,460 et aujourd'hui, on surfe sur de grosses vagues. 264 00:20:12,462 --> 00:20:13,463 Tourne-toi ! 265 00:20:17,801 --> 00:20:18,927 Il est tombé de la planche. 266 00:20:20,387 --> 00:20:21,638 Il n'a pas de bras. 267 00:20:21,722 --> 00:20:23,974 T'as pas de bras ? Ça craint. 268 00:20:24,057 --> 00:20:28,228 La triste nouvelle vient de tomber, les chevaux n'ont pas de bras. 269 00:20:31,106 --> 00:20:33,734 {\an8}Ici Eric Manaka, et voici la Course de chevaux. 270 00:20:37,237 --> 00:20:39,948 - Mets bien la tête et vas-y. - Mes yeux ! 271 00:20:41,867 --> 00:20:43,327 Allez ! Courez ! 272 00:20:49,958 --> 00:20:52,294 Eric. Sur le dos. 273 00:20:52,377 --> 00:20:54,796 - Ça va ? - Il va bien ? Il ne bouge pas. 274 00:20:54,880 --> 00:20:57,132 Il peut pas. Ses bras sont coincés. 275 00:20:59,051 --> 00:21:00,177 Ça fait mal, putain. 276 00:21:01,261 --> 00:21:03,722 Deux, un, partez ! 277 00:21:03,805 --> 00:21:06,183 - Non, c'est pas le bon sens ! - Non, c'est bon. 278 00:21:06,266 --> 00:21:07,851 Nom de Dieu. 279 00:21:09,811 --> 00:21:11,730 Mon Dieu ! 280 00:21:20,155 --> 00:21:22,074 Putain de merde. 281 00:21:22,157 --> 00:21:23,158 C'était dingue. 282 00:21:28,789 --> 00:21:30,874 Mon Dieu. Plus jamais ça. 283 00:21:31,542 --> 00:21:33,961 Ce mec est un vrai dur. 284 00:21:34,044 --> 00:21:36,171 - Je t'aime, mec. - C'était génial. 285 00:21:37,381 --> 00:21:38,924 Tu nous as montré comment surfer. 286 00:21:41,385 --> 00:21:43,887 J'ai pas l'air malin. 287 00:21:45,389 --> 00:21:47,850 Merde, c'est dingue. 288 00:21:47,933 --> 00:21:50,143 Bon, enlevez le couvercle. 289 00:21:50,227 --> 00:21:52,563 Tapez ça juste au-dessus. 290 00:21:53,313 --> 00:21:55,774 Aïe ! J'ai déjà été piqué. 291 00:21:58,944 --> 00:22:00,445 Merde. 292 00:22:01,530 --> 00:22:03,031 Voici la reine... 293 00:22:04,575 --> 00:22:06,493 à la recherche de son roi. 294 00:22:06,577 --> 00:22:09,079 Bon sang, mec, c'est la merde... 295 00:22:09,162 --> 00:22:11,790 J'ai dit : "Ouais, cool, on fait ça !" 296 00:22:13,917 --> 00:22:17,379 Cette petite boîte marron contient la reine des abeilles. 297 00:22:17,462 --> 00:22:19,715 Apparemment, elle est très importante. 298 00:22:20,632 --> 00:22:23,594 Et ça va attirer les autres abeilles vers la reine, c'est ça ? 299 00:22:23,677 --> 00:22:25,053 - Oui. - Mince alors. 300 00:22:25,804 --> 00:22:27,890 Il y a beaucoup d'abeilles, Steve-O. 301 00:22:28,724 --> 00:22:31,852 Évite de le coincer entre les couilles et les fesses, 302 00:22:31,935 --> 00:22:33,645 car il le sentira très vite. 303 00:22:33,729 --> 00:22:35,647 Poopies, détends-toi, mec. 304 00:22:36,815 --> 00:22:38,400 Poopies vient de se faire piquer. 305 00:22:39,651 --> 00:22:41,653 On ajoute toutes les abeilles ou... 306 00:22:41,737 --> 00:22:44,072 Il faut les mettre doucement. 307 00:22:44,656 --> 00:22:46,825 - Bouge ta main, Steve-O. - Incline-le. 308 00:22:46,909 --> 00:22:47,910 Merde. 309 00:22:50,454 --> 00:22:51,705 Quoi ? 310 00:22:52,581 --> 00:22:54,249 Putain, ma bite a été piquée ! 311 00:23:01,006 --> 00:23:02,925 Mets-les juste par-dessus. 312 00:23:06,220 --> 00:23:08,305 Elles s'accrochent vraiment, maintenant. 313 00:23:08,388 --> 00:23:10,599 - Ça marche. - Ça se passe bien. 314 00:23:10,682 --> 00:23:12,518 Ça se passe vraiment bien. 315 00:23:13,393 --> 00:23:15,145 Mince, elles sont vraiment... 316 00:23:15,229 --> 00:23:16,438 Bordel. 317 00:23:18,565 --> 00:23:20,192 On leur fait un petit pont ? 318 00:23:21,193 --> 00:23:23,237 Voilà. Trouvez votre maman. 319 00:23:23,320 --> 00:23:25,781 J'crois qu'y en a un peu trop au niveau du périnée. 320 00:23:28,867 --> 00:23:32,329 Toutes tes techniques Zen pour rester calme, ça marche super bien en tout cas. 321 00:23:32,412 --> 00:23:34,164 T'as eu raison de te mettre au yoga. 322 00:23:34,748 --> 00:23:36,375 Je médite grave, là. 323 00:23:37,751 --> 00:23:39,336 Autour de la table. 324 00:23:39,419 --> 00:23:41,255 Ça va te mettre à ton avantage, Steve-O. 325 00:23:41,338 --> 00:23:44,508 Ça rajoute de la longueur. On pourra t'appeler Babar après ça. 326 00:23:50,722 --> 00:23:52,558 Ça va, ou quoi ? 327 00:23:55,143 --> 00:23:56,979 Ça bouge quand tu bouges ! 328 00:23:58,438 --> 00:24:01,608 Remue-toi. Remue ! 329 00:24:01,692 --> 00:24:03,485 Le mieux à faire, c'est de courir. 330 00:24:03,569 --> 00:24:05,737 - Détale, Steve-O ! - Pars en courant. 331 00:24:05,821 --> 00:24:07,072 Cours, Steve-O ! 332 00:24:07,155 --> 00:24:09,366 Les abeilles ne piqueront pas. 333 00:24:14,246 --> 00:24:17,791 J'ai les bourses remplies de putain de dards d'abeilles ! 334 00:24:19,251 --> 00:24:21,253 Ouais, j'en ai vraiment beaucoup. 335 00:24:28,552 --> 00:24:30,387 Bonjour, je m'appelle Irving Zisman. 336 00:24:30,470 --> 00:24:32,514 Voici ma petite-fille bonne à rien 337 00:24:32,598 --> 00:24:35,851 et notre bricoleur pas très bricoleur, Zach. 338 00:24:35,934 --> 00:24:38,478 Aujourd'hui, on vient acheter des meubles. 339 00:24:44,985 --> 00:24:47,487 Vous trouvez que c'est droit, ou... 340 00:24:47,696 --> 00:24:48,780 Je pense que si... 341 00:24:48,864 --> 00:24:52,743 Quand tu auras accroché le côté gauche, je te dirai si c'est droit. 342 00:24:52,826 --> 00:24:53,827 D'accord, bien sûr. 343 00:24:54,244 --> 00:24:55,579 Est-ce que tout est soldé ? 344 00:24:56,079 --> 00:24:58,457 Là, je m'occupe des coussins. Ils sont à moitié prix. 345 00:24:58,665 --> 00:24:59,750 D'accord. Merci, fiston. 346 00:24:59,833 --> 00:25:01,877 Mais je suis sûr que tout sera soldé. 347 00:25:05,172 --> 00:25:06,715 Qu'est-ce que c'est que ça ? 348 00:25:11,970 --> 00:25:13,305 C'est pas mal. 349 00:25:14,014 --> 00:25:16,475 Ce serait un bon endroit pour s'envoyer en l'air à mon avis. 350 00:25:16,975 --> 00:25:19,061 Tu peux me passer le scotch noir ? 351 00:25:27,402 --> 00:25:28,403 Mon Dieu. 352 00:25:28,946 --> 00:25:30,322 Qu'est-ce qui s'est passé ? 353 00:25:33,075 --> 00:25:34,076 Ça va ? 354 00:25:34,701 --> 00:25:36,870 Je suis monté si haut ! 355 00:25:37,871 --> 00:25:39,289 Mon Dieu. 356 00:25:40,666 --> 00:25:42,584 - C'est toi qui as fait ça ? - Désolé. 357 00:25:42,668 --> 00:25:45,170 C'est mon deuxième jour. Je suis tombé. 358 00:25:45,254 --> 00:25:48,340 Tu essaies de profiter d'un vieil homme sans défense ? 359 00:25:49,383 --> 00:25:50,926 Grand-père, ça va ? 360 00:25:51,009 --> 00:25:52,344 On m'a attaqué. 361 00:25:52,678 --> 00:25:55,639 Il est allé plus haut que ce plafond. Tout en haut. 362 00:25:55,722 --> 00:25:58,058 - Quoi ? - Vous voyez ça ? 363 00:25:58,141 --> 00:26:00,143 Votre grand-père s'est assis dessus. 364 00:26:00,644 --> 00:26:05,065 Et ce type est tombé, et il a projeté votre grand-père à travers le plafond. 365 00:26:05,315 --> 00:26:07,693 Bon sang, il fait ça tout le temps. 366 00:26:10,487 --> 00:26:13,198 {\an8}Ici Rob Dyrdek, voici les Chaises musicales air bag. 367 00:26:13,532 --> 00:26:17,494 Des jeunes hommes incroyables. Un nouveau. Un vieux de la vieille. 368 00:26:18,412 --> 00:26:20,455 Un vieux de la vieille. Nouveau talent. 369 00:26:20,539 --> 00:26:23,292 L'un d'eux est sur le point de se faire envoyer en l'air. 370 00:26:23,375 --> 00:26:26,211 Les autres auront de la chance et resteront assis. 371 00:26:26,295 --> 00:26:29,423 {\an8}Notre DJ du jour est Mademoiselle Rachel Wolfson. 372 00:26:29,506 --> 00:26:31,049 {\an8}Wee Man va aller dans l'espace. 373 00:26:32,801 --> 00:26:33,969 Merde. 374 00:26:34,052 --> 00:26:35,762 Wee Man, je suis désolé, mec. 375 00:26:35,846 --> 00:26:37,848 Combien de fois allons-nous jouer ? 376 00:26:39,349 --> 00:26:40,726 Je pense qu'on en fera qu'une ! 377 00:26:42,853 --> 00:26:43,854 Merde ! 378 00:26:49,359 --> 00:26:52,613 - J'adore votre énergie. - Continuez comme ça. Gambadez. 379 00:26:53,572 --> 00:26:54,573 Quelle joie. 380 00:26:56,533 --> 00:26:57,784 Merde, assis-toi ! 381 00:27:01,538 --> 00:27:03,207 Et on continue. 382 00:27:06,960 --> 00:27:08,795 Bravo ! Bien joué. 383 00:27:13,133 --> 00:27:14,426 Tous à vos chaises ! 384 00:27:16,553 --> 00:27:18,096 Encore une fois ! 385 00:27:19,014 --> 00:27:21,642 Ouais ! Plus de fun ! 386 00:27:23,560 --> 00:27:25,479 Vous ne dansez plus ? 387 00:27:25,562 --> 00:27:26,980 Finissons-en ! 388 00:27:27,481 --> 00:27:31,068 Wee Man n'est pas content. Il n'est pas content ! 389 00:27:31,151 --> 00:27:34,279 - Wee Man, allez ! - Mets-y un peu d'entrain. 390 00:27:44,748 --> 00:27:46,124 Putain de merde ! 391 00:27:48,627 --> 00:27:50,629 - Mec. - Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 392 00:27:51,630 --> 00:27:54,842 Je crois qu'il a volé et atterri dans le trou. 393 00:27:56,802 --> 00:27:58,387 Wee Man s'est retourné ! 394 00:27:59,513 --> 00:28:01,139 Comment tu t'es retourné ? 395 00:28:01,765 --> 00:28:03,308 On a notre champion. 396 00:28:03,892 --> 00:28:08,522 - J'ai atterri sur toute cette merde. - Regardez les précautions de sécurité. 397 00:28:08,605 --> 00:28:12,276 Je pensais qu'on devait mettre des matelas sur les tubes et le métal. 398 00:28:12,359 --> 00:28:13,360 J'ai oublié ce détail. 399 00:28:16,196 --> 00:28:20,200 Il était une fois, un père et son fils, emprisonnés sur l'île de Crète. 400 00:28:20,784 --> 00:28:22,077 Fatigué de la vie en prison, 401 00:28:22,160 --> 00:28:24,913 le père demande au fils de ramasser les plumes qui traînent 402 00:28:24,997 --> 00:28:26,081 et leur fabrique des ailes. 403 00:28:26,164 --> 00:28:29,501 Et ils s'envolèrent à jamais de l'île de Crète. 404 00:28:30,043 --> 00:28:33,714 Mais ils ont oublié de mentionner une chose dans le mythe antique : 405 00:28:33,797 --> 00:28:34,798 le canon. 406 00:28:37,426 --> 00:28:40,137 {\an8}Salut. C'est moi, Johnny Knoxville. Et voici le Vol d'Icare. 407 00:28:41,722 --> 00:28:44,308 {\an8}Et si vous pensez qu'on porte des slips sous nos tuniques, 408 00:28:44,391 --> 00:28:46,685 vous vous trompez. 409 00:28:48,770 --> 00:28:50,314 Ça vous plaît ? 410 00:28:52,733 --> 00:28:54,067 Qu'ils le pointent vers le haut. 411 00:28:54,151 --> 00:28:56,653 Dans tous les cas, il atterrira dans ce lac. 412 00:28:57,279 --> 00:28:59,740 L'angle sera vraiment grand ? 413 00:28:59,823 --> 00:29:03,076 Mon Dieu, ils vont pas y aller de main morte. 414 00:29:03,619 --> 00:29:05,245 C'est parti. 415 00:29:06,079 --> 00:29:08,916 - Mec, c'est haut. - Bordel de merde, Knox. 416 00:29:09,541 --> 00:29:10,959 Dix, 417 00:29:11,043 --> 00:29:16,340 neuf, huit, sept, six, cinq, 418 00:29:16,423 --> 00:29:20,219 quatre, trois, deux, un ! 419 00:29:30,187 --> 00:29:33,190 J'ai l'impression qu'on m'a injecté 200 litres de flotte par le trou d'balle ! 420 00:29:38,654 --> 00:29:40,030 Tu as volé comme un ange ! 421 00:29:41,573 --> 00:29:44,326 Malheureusement, le jeune Icare était un peu trop sûr de lui, 422 00:29:44,409 --> 00:29:46,370 et il vola trop près du soleil... 423 00:29:47,079 --> 00:29:48,497 et fit une chute mortelle. 424 00:30:04,680 --> 00:30:07,182 {\an8}- C'était génial. - Tu saignes des coudes. 425 00:30:07,266 --> 00:30:10,227 Bravo. Tu l'as fait, mec. Excellent, putain. 426 00:30:10,310 --> 00:30:12,437 - Ça va, le poignet ? - Ouais. 427 00:30:12,521 --> 00:30:13,647 Bien joué. 428 00:30:16,066 --> 00:30:17,484 {\an8}Voici le Jeu du silence. 429 00:30:17,568 --> 00:30:21,572 {\an8}Le but de ce jeu est de rester parfaitement silencieux. 430 00:30:21,738 --> 00:30:22,739 {\an8}Comment c'était ? 431 00:30:23,282 --> 00:30:26,827 Vous comprenez tous les règles, vous ne ferez pas de bruit ? 432 00:30:28,412 --> 00:30:30,330 Très bien. Alors, commençons. 433 00:30:30,622 --> 00:30:34,710 {\an8}Rachel, ton défi sera de lécher... la sucette à impulsion électrique. 434 00:30:34,877 --> 00:30:36,253 Tu es prête ? 435 00:30:50,767 --> 00:30:54,146 Notre premier mime s'en est très bien sortie. 436 00:30:55,439 --> 00:30:56,773 Bien joué. 437 00:30:59,526 --> 00:31:02,404 La barre est haute. Ça va être dur à battre. 438 00:31:04,448 --> 00:31:07,201 Pour notre prochain défi, notre ami Jules ici présent 439 00:31:07,284 --> 00:31:10,370 va aider Poopies à embrasser cette vipère mortelle. 440 00:31:11,914 --> 00:31:14,666 - C'est quel genre de serpent ? - C'est un ratier du Texas. 441 00:31:14,750 --> 00:31:17,961 Il est très fougueux, ce petit. Comment tu te sens, Poopies ? 442 00:31:21,173 --> 00:31:22,216 Ils sont venimeux ? 443 00:31:27,095 --> 00:31:28,096 Prêt ? 444 00:31:30,474 --> 00:31:31,850 - C'est parti. - Embrasse-le. 445 00:31:31,934 --> 00:31:34,061 Il faut t'approcher. Plus près. 446 00:31:34,603 --> 00:31:37,481 Plus bas, plus bas. 447 00:31:37,564 --> 00:31:39,525 Tu ne... Reste là ! 448 00:31:39,608 --> 00:31:40,609 Fais-lui un bisou. 449 00:31:41,235 --> 00:31:43,445 - Bouge la tête. - Plus près. 450 00:31:46,448 --> 00:31:49,952 - Mon Dieu ! - Tu peux réessayer. Allez ! 451 00:31:50,035 --> 00:31:52,913 On ne l'a pas eu. Allez Poopies, recommence. 452 00:31:55,332 --> 00:31:57,501 - Encore. Tu es capable. - Tu peux le faire. 453 00:31:58,001 --> 00:32:00,712 Juste là. Touche sa queue. Fais-le. Allez, mec. 454 00:32:01,755 --> 00:32:04,466 Mon Dieu. 455 00:32:04,550 --> 00:32:05,717 Un petit bisou. 456 00:32:10,639 --> 00:32:11,974 Mon Dieu ! 457 00:32:13,183 --> 00:32:17,062 Rachel et Poopies mettent Steve-O au défi. 458 00:32:17,729 --> 00:32:18,856 Je dois te sauver ! 459 00:32:23,360 --> 00:32:24,903 Je te sauve ! 460 00:32:27,364 --> 00:32:28,740 Je dois sauver Jeff ! 461 00:32:35,831 --> 00:32:37,165 Putain ! 462 00:32:38,125 --> 00:32:39,668 J'en ai un sur moi. 463 00:32:40,210 --> 00:32:41,670 J'arrivais pas à le sortir. 464 00:32:42,713 --> 00:32:47,759 La confiance est particulièrement élevée du côté de notre 3e concurrent, Steve-O, 465 00:32:47,843 --> 00:32:50,179 avant le skateboard guillotine ! 466 00:32:53,307 --> 00:32:55,976 Il vous nargue. 467 00:32:56,351 --> 00:32:58,228 Ce mime se la raconte sévère. 468 00:33:03,192 --> 00:33:04,234 Jusqu'en haut. 469 00:33:06,612 --> 00:33:07,738 Tout en haut ? 470 00:33:13,619 --> 00:33:14,703 Quel courage. 471 00:33:16,079 --> 00:33:18,707 Il est très sûr de lui. Très bien. 472 00:33:19,208 --> 00:33:20,751 À trois. 473 00:33:27,591 --> 00:33:30,511 J'ai oublié de rester silencieux. 474 00:33:32,095 --> 00:33:34,723 Nous avons nos gagnants 475 00:33:34,806 --> 00:33:36,642 et Steve-O. 476 00:33:42,773 --> 00:33:45,984 {\an8}Zackass ! C'est vraiment un taré 477 00:33:46,068 --> 00:33:49,780 {\an8}C'est une superstar de ouf Zackass ! 478 00:33:50,781 --> 00:33:54,201 Les cactus ! Zackass ! 479 00:33:54,284 --> 00:33:56,411 Lui font pas peur du tout 480 00:34:01,458 --> 00:34:03,335 Pendant qu'on est là à se marrer 481 00:34:03,418 --> 00:34:04,753 {\an8}Allez, Zach ! 482 00:34:04,837 --> 00:34:06,255 {\an8}J'AIME LES GROSSES BITES 483 00:34:06,338 --> 00:34:08,549 {\an8}Les gars de Jackass sont vieux, On a trimé 484 00:34:08,632 --> 00:34:10,967 Alors on te passe le flambeau 485 00:34:11,051 --> 00:34:12,719 Zackass ! 486 00:34:12,803 --> 00:34:13,929 Génial. 487 00:34:16,389 --> 00:34:17,850 Mec, c'était super. 488 00:34:21,562 --> 00:34:22,938 {\an8}francis ngannou poids lourd ufc 489 00:34:23,063 --> 00:34:24,731 {\an8}Tu vas faire quoi, aujourd'hui ? 490 00:34:24,815 --> 00:34:26,358 Pulvériser les balloches d'un type. 491 00:34:28,068 --> 00:34:31,280 Y a aucun poids lourd MMA qui frappe aussi fort que Francis. 492 00:34:31,362 --> 00:34:32,572 C'est dingue. 493 00:34:32,656 --> 00:34:35,784 - Ehren le sait ? - Je lui ai dit que c'est un poids léger. 494 00:34:36,994 --> 00:34:40,371 Jeff et moi avons oublié de mentionner que c'est un poids lourd. 495 00:34:42,875 --> 00:34:44,168 Il arrive, les gars. 496 00:34:47,420 --> 00:34:50,632 C'est pas un putain de poids léger ! De quoi vous parlez ? 497 00:34:50,716 --> 00:34:51,884 Quoi ? Non. 498 00:34:51,967 --> 00:34:53,385 Qu'est-ce qui se passe ? 499 00:34:54,052 --> 00:34:55,053 Les gars... 500 00:34:56,096 --> 00:35:00,184 Il y a près de 20 ans aujourd'hui, on a filmé le premier test de la coquille. 501 00:35:00,434 --> 00:35:01,935 {\an8}Voici le Test de la coquille. 502 00:35:02,019 --> 00:35:03,020 {\an8}16 novembre 2000 503 00:35:08,275 --> 00:35:12,654 Et maintenant, 20 ans plus tard, on fait toujours la même merde. 504 00:35:13,238 --> 00:35:15,073 {\an8}Voici le Test de la coquille. 505 00:35:16,074 --> 00:35:17,951 {\an8}premier test : coup de poing 506 00:35:18,577 --> 00:35:21,121 J'aime la façon dont tu lui souris. 507 00:35:24,333 --> 00:35:27,711 Je viens de googler "le coup de poing le plus puissant jamais enregistré". 508 00:35:27,794 --> 00:35:30,130 "La puissance de frappe de Francis Ngannou 509 00:35:30,214 --> 00:35:33,258 "revient à se faire percuter par une Ford Escort à pleine vitesse." 510 00:35:33,759 --> 00:35:35,552 "Son coup de poing est l'équivalent..." 511 00:35:35,636 --> 00:35:37,930 Attends. Ne lis pas ça maintenant. 512 00:35:41,141 --> 00:35:43,644 Tu vas te faire percuter par une voiture, Ehren ! 513 00:35:44,853 --> 00:35:47,022 - Pour les fans de MMA. - On est prêts. 514 00:35:56,615 --> 00:35:58,742 - T'as entendu un truc casser ? - Ouais. 515 00:35:59,451 --> 00:36:01,620 J'ai entendu un genre de craquement. 516 00:36:02,287 --> 00:36:04,039 Je crois que c'était la coquille. 517 00:36:04,122 --> 00:36:06,917 C'est le coup le plus fort que t'aies mis dans les valseuses de quelqu'un ? 518 00:36:07,000 --> 00:36:08,168 Oui. 519 00:36:09,169 --> 00:36:12,506 Je ne frappe jamais quelqu'un dans le zizi exprès. 520 00:36:13,507 --> 00:36:14,758 {\an8}Eric, qu'est-ce qui va se passer ? 521 00:36:15,592 --> 00:36:18,136 {\an8}Ehren rencontre la lanceuse de softball la plus rapide. 522 00:36:18,220 --> 00:36:19,930 {\an8}danielle o'toole lanceuse de softball pro 523 00:36:20,013 --> 00:36:22,057 Elle va faire un lancer dans ses couilles. 524 00:36:26,436 --> 00:36:29,022 On est pas des scientifiques de la NASA, si tu vois c'que j'veux dire. 525 00:36:29,690 --> 00:36:32,442 On est pas en train d'faire une convention d'intello. On là pour y aller franco. 526 00:36:32,526 --> 00:36:34,862 {\an8}Ici Danger Ehren, et voici le Test de softball. 527 00:36:34,945 --> 00:36:36,154 {\an8}deuxième test : softball 528 00:36:36,280 --> 00:36:37,823 {\an8}Ça joue ! 529 00:36:40,409 --> 00:36:42,327 Elle a hâte de lui tirer dans les noix. 530 00:36:48,000 --> 00:36:49,293 Direct dans la cuisse. 531 00:36:50,419 --> 00:36:53,922 - Ne te tourne pas ! Ça aurait touché. - Tu t'es tourné ! 532 00:36:54,006 --> 00:36:56,466 - Tu ne peux pas déjà arrêter ! - Ferme les yeux. 533 00:36:57,551 --> 00:37:00,554 Ça aurait touché ton zizi, et ta journée aurait été finie. 534 00:37:00,637 --> 00:37:02,055 C'est une balle-molle. 535 00:37:02,139 --> 00:37:05,225 Il n'y a rien de mou dans cette balle, elle est juste plus grosse. 536 00:37:11,148 --> 00:37:13,317 Elle le frappe toujours au même endroit. 537 00:37:13,901 --> 00:37:16,528 - Tu bouges, mec ! - Pourquoi t'as bougé ? 538 00:37:16,612 --> 00:37:17,946 J'en sais rien ! 539 00:37:21,200 --> 00:37:22,576 N'essaie pas d'les cacher, ça changera rien. 540 00:37:22,659 --> 00:37:25,078 Je fais pas exprès, ça glisse tout le temps. 541 00:37:25,579 --> 00:37:27,915 Tu la portes à l'envers. 542 00:37:27,998 --> 00:37:30,292 J'ai pas besoin de vos cours de physique. 543 00:37:30,375 --> 00:37:31,668 Cours de physique ! 544 00:37:37,257 --> 00:37:38,675 Ouais, je l'ai eu ! 545 00:37:39,176 --> 00:37:40,719 En plein dans le mille. 546 00:37:45,516 --> 00:37:46,517 Ehren. 547 00:37:47,017 --> 00:37:48,894 Putain de bordel ! 548 00:37:49,394 --> 00:37:51,063 Non, temps mort ! 549 00:37:51,104 --> 00:37:52,314 Ehren ! 550 00:37:52,397 --> 00:37:54,942 Sans blague, t'es dans la merde. T'es foutu. 551 00:37:56,693 --> 00:37:59,696 {\an8}Je suis avec le joueur de hockey professionnel P.K. Subban. 552 00:37:59,780 --> 00:38:01,532 {\an8}Voici le Test du hockey. 553 00:38:01,615 --> 00:38:02,658 {\an8}troisième test : hockey 554 00:38:03,867 --> 00:38:05,494 Bien. Ouais ! 555 00:38:07,371 --> 00:38:08,455 Allez. 556 00:38:23,345 --> 00:38:25,430 C'était environ 135 km/h. 557 00:38:25,514 --> 00:38:27,933 Putain de merde ! Ça m'a assommé. 558 00:38:28,976 --> 00:38:31,311 Bordel de merde ! C'était dingue ! 559 00:38:31,812 --> 00:38:34,523 - Maintenant, je vise tes noix. - Mon Dieu. 560 00:38:36,233 --> 00:38:37,442 Je t'emmerde, Ehren ! 561 00:38:50,289 --> 00:38:53,083 On l'a eu ! Bien joué. 562 00:38:57,588 --> 00:39:01,091 On a prévu une ambulance pour pleurnichard si jamais tu refuses le dernier test. 563 00:39:01,592 --> 00:39:03,385 Je vous le dis tout de suite, 564 00:39:03,468 --> 00:39:06,180 si les blagues continuent, je me lève et je me casse. 565 00:39:06,263 --> 00:39:07,973 Il va prendre ses noix et rentrer ? 566 00:39:10,642 --> 00:39:12,978 {\an8}test final : bâton sauteur 567 00:39:13,520 --> 00:39:16,190 - Prends-le par surprise. - Il le provoque. 568 00:39:17,191 --> 00:39:18,358 Plus maintenant ! 569 00:39:22,112 --> 00:39:23,113 Parfait. 570 00:39:24,281 --> 00:39:25,616 Mon Dieu. 571 00:39:31,163 --> 00:39:34,416 Ses noix saignent. On a du sang. 572 00:39:35,334 --> 00:39:36,376 Désolé, Ehren. 573 00:39:36,627 --> 00:39:39,421 Putain, cette coquille est nulle ! 574 00:39:40,464 --> 00:39:43,175 C'est la pire coquille de toutes. 575 00:39:43,592 --> 00:39:46,094 Je commence à penser que ces coquilles ne marchent pas. 576 00:39:48,722 --> 00:39:50,098 Cette coquille est nulle. 577 00:39:50,182 --> 00:39:52,351 Oui, ça a glissé et ta noix a été clouée au sol. 578 00:39:52,434 --> 00:39:54,645 Mon Dieu ! 579 00:39:55,521 --> 00:39:57,439 Putain. 580 00:39:58,982 --> 00:40:00,359 Joli travail. 581 00:40:01,026 --> 00:40:03,570 Lance ? Ça va, Lance ? 582 00:40:04,821 --> 00:40:06,573 Mec, prends la caméra. 583 00:40:06,657 --> 00:40:08,367 Donne-moi ta caméra, Lance. 584 00:40:12,204 --> 00:40:13,956 Je peux avoir un autre masque ? 585 00:40:14,039 --> 00:40:16,875 On peut donner un autre masque à Lance, s'il vous plaît ? 586 00:40:18,710 --> 00:40:22,214 Jeff, t'as un pronostic ? Qui on va avoir avec ça, aujourd'hui ? 587 00:40:22,297 --> 00:40:26,718 Je suis inquiet. On leur a fait subir beaucoup de choses cette semaine, donc... 588 00:40:27,678 --> 00:40:29,721 leurs nerfs sont à vif. 589 00:40:30,722 --> 00:40:34,434 Et s'ils nous font assez confiance pour aller aux toilettes aujourd'hui... 590 00:40:36,478 --> 00:40:39,815 ils sont bien moins intelligents que je pensais. 591 00:40:39,898 --> 00:40:42,818 On va faire construire des dojos Cobra Kaï dans toute la région. 592 00:40:42,901 --> 00:40:44,945 - Carrément. - J'ai pas encore vu la série. 593 00:40:45,028 --> 00:40:46,405 Je vais la regarder. 594 00:40:47,406 --> 00:40:49,616 Wee Man serait totalement un Cobra Kai. 595 00:40:49,700 --> 00:40:53,245 Ou alors des dojos Miyagi. Cobra Kai, c'est génial. 596 00:41:09,720 --> 00:41:10,971 Qu'est-ce qui s'est passé ? 597 00:41:11,054 --> 00:41:12,806 J'en sais rien, mec. 598 00:41:13,807 --> 00:41:16,852 - J'essayais de chier. - Qu'est-ce que t'as fait à nos chiottes ? 599 00:41:17,186 --> 00:41:20,189 Même en pleine épidémie, vous faites toujours exploser les gens. 600 00:41:21,231 --> 00:41:23,066 Comme si la vie n'était pas assez dure. 601 00:41:26,862 --> 00:41:29,740 Péter ou ne pas péter ? Telle est la question. 602 00:41:29,823 --> 00:41:31,825 J'espère que oui. 603 00:41:32,284 --> 00:41:35,495 Parce que ça fait 14 ans qu'on essaie de faire cette séquence. 604 00:41:36,038 --> 00:41:38,123 Qu'on essaie d'enflammer un pet sous l'eau. 605 00:41:38,540 --> 00:41:40,292 Depuis Jackass 2. 606 00:41:40,375 --> 00:41:41,585 {\an8}31 mai 2006 607 00:41:41,668 --> 00:41:44,505 {\an8}- Remonte ton putain de cul. - Laisse-moi faire, mec. 608 00:41:48,967 --> 00:41:50,552 C'est un franc-tireur. 609 00:41:51,720 --> 00:41:54,306 - Mon Dieu. - Je ne voulais pas faire ça. 610 00:41:54,389 --> 00:41:56,058 Qui n'a pas vu ça venir ? 611 00:41:56,141 --> 00:42:02,064 Je suis très content, car on va allumer le tout premier pet sous l'eau. 612 00:42:02,147 --> 00:42:04,650 {\an8}Et Tory Belleci est là pour réaliser notre rêve. 613 00:42:04,733 --> 00:42:05,776 {\an8}tory belleci expert en explosion 614 00:42:05,859 --> 00:42:07,611 C'est bien d'avoir des rêves. 615 00:42:08,111 --> 00:42:10,405 Alors, quelqu'un va s'asseoir dans cette cuve. 616 00:42:10,489 --> 00:42:13,909 Et quand il va péter, ce dôme de verre va capturer les pets. 617 00:42:13,992 --> 00:42:17,996 À l'intérieur, il y a un peu d'oxygène et une étincelle. 618 00:42:18,080 --> 00:42:20,916 J'espère qu'une fois que le méthane sera piégé là-dedans, 619 00:42:20,999 --> 00:42:25,212 il s'enflammera et on aura un pet qui explose sous l'eau. 620 00:42:25,295 --> 00:42:27,297 Steve-O, prêt à entrer dans l'histoire ? 621 00:42:27,381 --> 00:42:29,466 Je suis prêt à y aller et voir ce qui se passe. 622 00:42:29,550 --> 00:42:32,678 Mon Dieu, les amis, on va entrer dans l'histoire avec Steve-O ! 623 00:42:32,761 --> 00:42:36,431 Bon, faites en sorte que ses pieds soient bien. 624 00:42:36,515 --> 00:42:38,350 - T'es prêt ? - Oui, je suis prêt. 625 00:42:38,433 --> 00:42:40,686 - J'en ai un, mec. - N'oubliez pas le décompte. 626 00:42:40,769 --> 00:42:41,812 J'en ai un. 627 00:42:42,938 --> 00:42:44,940 "C'était comment ta journée, chéri? " 628 00:42:50,279 --> 00:42:52,823 - Je sais que je vais réussir. - Détends-toi. 629 00:42:53,991 --> 00:42:55,367 On a un pet ! 630 00:42:59,663 --> 00:43:01,206 Il était énorme. 631 00:43:01,290 --> 00:43:03,250 - Des caisses parfaites. - Il y en a dix. 632 00:43:03,333 --> 00:43:05,836 Il n'y a pas assez de méthane dans ses pets. 633 00:43:05,919 --> 00:43:08,172 Pourtant l'étincelle ne s'arrête pas. 634 00:43:08,255 --> 00:43:10,090 Il faut juste capturer assez de pets. 635 00:43:10,174 --> 00:43:11,967 Fais un décompte quand tu as... 636 00:43:12,926 --> 00:43:14,136 Les pets ne s'enflamment pas. 637 00:43:14,219 --> 00:43:16,471 - Il nous faut une flamme nue. - Oui, donne. 638 00:43:21,768 --> 00:43:23,145 Ça ne fera pas mal. 639 00:43:31,069 --> 00:43:32,404 Allez, O. 640 00:43:34,823 --> 00:43:36,700 - Des bulles. - Des bulles. Attrape-les ! 641 00:43:36,783 --> 00:43:38,744 Ouais, capture ça ! 642 00:43:45,375 --> 00:43:48,962 - Ça a marché ! - Attends, c'était ça ? 643 00:43:49,046 --> 00:43:50,172 Oui ! 644 00:43:50,255 --> 00:43:54,343 Je ne suis pas un putain de scientifique, mais ça a fait un joli bruit. 645 00:43:55,928 --> 00:43:57,137 Comment ça a explosé ? 646 00:43:57,221 --> 00:43:59,723 L'étincelle dans le piège à pets l'a fait exploser. 647 00:44:01,683 --> 00:44:04,811 En tout cas, ça a bien fait valser mes burnes, ça c'est sûr ! 648 00:44:08,398 --> 00:44:09,566 {\an8}Jaws, t'es prêt ? 649 00:44:09,650 --> 00:44:12,027 {\an8}jaws homoki skateur professionnel 650 00:44:20,494 --> 00:44:21,495 Attrape-le ! 651 00:44:21,578 --> 00:44:24,665 Bon sang ! Putain de bordel. 652 00:44:25,249 --> 00:44:26,708 J'ai dit : "Attrape-le !" 653 00:44:29,795 --> 00:44:31,839 - Ça va ? - Ouais. 654 00:44:32,798 --> 00:44:34,842 - T'étais où ? - J'étais... 655 00:44:34,925 --> 00:44:38,053 - "T'étais où ?" - T'étais censé l'attraper ! 656 00:44:39,471 --> 00:44:41,056 Qu'est-ce qui se passe, Jasper ? 657 00:44:41,139 --> 00:44:42,850 Mon père, Dark Shark, est là, 658 00:44:42,933 --> 00:44:44,685 et je pense que ça va pas lui plaire. 659 00:44:44,768 --> 00:44:45,769 Pourquoi pas ? 660 00:44:45,853 --> 00:44:49,773 {\an8}Tu le connais. Ex-détenu, ancien membre d'un gang. Peur de rien. 661 00:44:49,857 --> 00:44:53,652 {\an8}Disons qu'il aime pas tout c'qui est araignées, cabots, chats, insectes, 662 00:44:53,735 --> 00:44:55,737 bref, tout c'qui traîne pas vraiment dans l'quartier. 663 00:44:55,821 --> 00:44:58,615 Alors on va l'emmerder, et ça devrait être marrant. 664 00:44:59,116 --> 00:45:03,453 Voici Dark Shark, notre nouvelle star. C'est le père de Jasper. 665 00:45:03,537 --> 00:45:06,915 Il va affronter Ehren dans le casque aux araignées. 666 00:45:06,999 --> 00:45:09,501 Tu flippes plus que moi alors que c'est vos conneries ! 667 00:45:10,043 --> 00:45:11,753 On commence à scotcher, les gars ? 668 00:45:11,837 --> 00:45:15,048 T'as pas honte de faire un truc pareil à ton père, espèce de p'tit enfoiré. 669 00:45:15,132 --> 00:45:16,633 Je t'ai trouvé un travail. 670 00:45:16,717 --> 00:45:19,720 Ne fais pas ça, je t'assure. Je vais retourner cette chaise. 671 00:45:19,803 --> 00:45:22,139 Si je retourne la chaise, ce truc va me mordre ? 672 00:45:22,222 --> 00:45:24,808 - Non. - Il faut faire gaffe avec l'araignée. 673 00:45:24,892 --> 00:45:27,352 - Ne la blesse pas. - J'ai peur de pas pouvoir respirer. 674 00:45:27,436 --> 00:45:29,563 J'aime plus les menottes. 675 00:45:29,688 --> 00:45:31,440 On va laisser le scotch. 676 00:45:31,982 --> 00:45:33,317 Ça va aller ! 677 00:45:33,400 --> 00:45:35,527 Allez, on y va, les gars. 678 00:45:36,820 --> 00:45:39,156 - Ça va ? - Merde. Non. 679 00:45:39,239 --> 00:45:42,034 Au fait, le perdant doit se faire mordre par l'araignée. 680 00:45:42,117 --> 00:45:44,036 - Quoi ? - Ouais. 681 00:45:44,661 --> 00:45:47,247 - Jules, tu ramènes l'araignée ? - Avec plaisir. 682 00:45:47,789 --> 00:45:49,708 Ça va le faire, Dark Shark. 683 00:45:49,791 --> 00:45:52,085 Celle-ci est vraiment vicieuse. 684 00:45:52,169 --> 00:45:53,545 Bon sang, non. 685 00:45:53,629 --> 00:45:54,713 Bon, on y va. 686 00:45:56,048 --> 00:45:58,217 Je compte jusqu'à trois. Un, deux, trois... 687 00:45:58,300 --> 00:45:59,384 il est dedans. 688 00:46:03,388 --> 00:46:04,389 Souffle ! 689 00:46:04,473 --> 00:46:07,142 Dark Shark ! Bouge pas, Dark Shark ! 690 00:46:08,852 --> 00:46:10,270 Dark Shark, reste assis ! 691 00:46:14,525 --> 00:46:15,776 Merde ! 692 00:46:15,859 --> 00:46:18,904 Détends-toi ! 693 00:46:19,530 --> 00:46:22,491 Ouais, comme ça. Comme ça, mec. Détends-toi. 694 00:46:24,368 --> 00:46:26,995 Elle ne va pas te toucher. Détends-toi. 695 00:46:27,663 --> 00:46:29,206 Ça va aller. 696 00:46:36,255 --> 00:46:38,799 Dark Shark, pourquoi tu t'accroches à moi ? 697 00:46:38,882 --> 00:46:40,133 Je crois qu'il s'est évanoui. 698 00:46:40,217 --> 00:46:42,302 Dark Shark, lâche Jules. 699 00:46:42,386 --> 00:46:45,597 Il faut que tu lâches. Assis-toi. Calme-toi. 700 00:46:46,765 --> 00:46:48,392 Ne blesse pas l'araignée. 701 00:46:48,684 --> 00:46:50,769 Si tu me lâches, je sors l'araignée. 702 00:46:50,853 --> 00:46:52,813 - C'est qui ? - C'est Johnny. 703 00:46:53,522 --> 00:46:55,065 Par là. 704 00:46:55,607 --> 00:46:58,318 D'accord, je l'attrape. Je vais le sortir. 705 00:46:59,361 --> 00:47:00,696 Elle est sortie. 706 00:47:00,779 --> 00:47:01,864 Elle est sortie ! 707 00:47:02,489 --> 00:47:05,492 Bravo ! On a notre gagnant ! 708 00:47:05,576 --> 00:47:07,244 Dark Shark ! 709 00:47:08,078 --> 00:47:10,289 Pourquoi c'est lui le vainqueur ? 710 00:47:11,039 --> 00:47:13,208 - Enlevez-moi ça. - Pourquoi il a gagné ? 711 00:47:13,292 --> 00:47:16,003 - Ehren se fera mordre par l'araignée. - J'ai rien fait ! 712 00:47:16,086 --> 00:47:18,255 - Il a été courageux. - Courageux ? 713 00:47:18,338 --> 00:47:21,800 - L'araignée est entrée dans son casque ! - Bravo, Dark Shark. 714 00:47:25,345 --> 00:47:27,347 Mec, c'était ta vie ou la mienne. 715 00:47:27,431 --> 00:47:29,975 Je me suis dit : "J'emmerde ta vie." 716 00:47:30,058 --> 00:47:32,019 J'étais en mode "je m'rends", et elle, elle s'arrêtait pas. 717 00:47:32,102 --> 00:47:34,188 Alors je m'suis dit : "J'vais lui arracher la tête avec les dents." 718 00:47:34,271 --> 00:47:35,689 Ce petit salaud. 719 00:47:36,190 --> 00:47:39,276 - Alors, où va-t-il se faire mordre ? - Sur mon bras. Ça ira. 720 00:47:39,693 --> 00:47:41,403 Faites-la grimper sur mon bras. 721 00:47:41,612 --> 00:47:43,322 - Le téton ! - Je le ferai pas. 722 00:47:43,405 --> 00:47:45,157 Le téton, j'aime bien. 723 00:47:46,116 --> 00:47:48,785 - Sur le sein. - D'accord. 724 00:47:49,828 --> 00:47:52,122 Téton, non. Sein, bien sûr. 725 00:47:53,540 --> 00:47:55,250 Il va le mordre pour de vrai ? 726 00:47:55,334 --> 00:47:56,418 Mon Dieu. 727 00:47:56,502 --> 00:47:58,837 Oh, la vache, ils sont super jolis tes nibards. 728 00:47:59,505 --> 00:48:01,882 Mon Dieu, regarde ses crocs ! 729 00:48:01,965 --> 00:48:04,760 - Je veux pas voir les crocs. - Assurez-vous qu'il les voit. 730 00:48:04,843 --> 00:48:06,887 Attendez une minute ! 731 00:48:06,970 --> 00:48:10,098 - Non. Ehren reste allongé. - Attendez une minute. 732 00:48:10,182 --> 00:48:12,684 - Regarde le venin ! - Je vais te montrer le venin. 733 00:48:12,768 --> 00:48:14,478 Mon Dieu. 734 00:48:14,561 --> 00:48:16,563 Prends ma main, Steve-O. 735 00:48:16,605 --> 00:48:19,066 - "Prends ma main, Steve-O." - Prends sa main. 736 00:48:19,149 --> 00:48:20,192 Perce ce téton. 737 00:48:20,275 --> 00:48:22,694 Un, deux, trois. 738 00:48:22,778 --> 00:48:25,405 Merde ! 739 00:48:28,116 --> 00:48:29,660 Merde ! 740 00:48:30,577 --> 00:48:32,329 - C'est rentré ou pas ? - Oh que oui. 741 00:48:32,412 --> 00:48:33,622 Putain, c'est rentré. 742 00:48:33,705 --> 00:48:36,291 J'pense que t'es passé d'un bonnet A à un bonnet D ! 743 00:48:36,583 --> 00:48:37,960 Ouais, Ehren. 744 00:48:39,169 --> 00:48:40,170 Attention, Ehren ! 745 00:48:41,380 --> 00:48:43,590 Mon Dieu, j'ai cru que c'était la vraie. 746 00:48:43,674 --> 00:48:45,050 J'arrête. Je m'en fiche. 747 00:48:45,676 --> 00:48:48,720 Je me casse. J'arrête avec les araignées. C'est fini. 748 00:48:56,687 --> 00:48:57,729 Excusez-moi, madame. 749 00:48:58,564 --> 00:49:01,275 Je dois rapprocher ma nacelle de ce poteau. 750 00:49:01,483 --> 00:49:03,694 - Vous pourriez m'aider, madame ? - Bien sûr. 751 00:49:03,777 --> 00:49:06,697 Il y a une manette rouge à l'arrière de ce camion. 752 00:49:06,780 --> 00:49:08,866 Plutôt orange-rose, en fait. 753 00:49:08,949 --> 00:49:11,660 - Celle-là ? - Oui, tirez dessus, juste un peu. 754 00:49:11,743 --> 00:49:13,620 Attendez, en arrière ? 755 00:49:13,704 --> 00:49:15,622 Oui, en arrière. 756 00:49:16,123 --> 00:49:18,542 Non ! C'était... Non ! 757 00:49:18,625 --> 00:49:20,043 Pourquoi vous avez touché la rouge ? 758 00:49:21,962 --> 00:49:24,590 À l'aide ! Aidez-moi ! 759 00:49:24,673 --> 00:49:26,175 Appuyez sur le levier ! 760 00:49:26,258 --> 00:49:27,467 Le bleu ! Pour arrêter ! 761 00:49:27,551 --> 00:49:29,511 Je ne sais pas où est le bleu ! 762 00:49:29,595 --> 00:49:32,181 Vous êtes daltonienne ? Aidez-moi, pitié ! 763 00:49:32,264 --> 00:49:34,308 J'essaie de vous aider, monsieur ! 764 00:49:34,391 --> 00:49:35,934 Utilisez l'arrêt manuel, c'est écrit. 765 00:49:36,018 --> 00:49:38,437 Il n'y a rien d'écrit, ici ! 766 00:49:38,520 --> 00:49:40,480 Poussez vers la droite, puis faites glisser. 767 00:49:40,731 --> 00:49:42,524 Poussez et glissez ! 768 00:49:44,526 --> 00:49:46,445 Vous venez de m'électrocuter ! 769 00:49:46,528 --> 00:49:48,780 Mon cul ! 770 00:49:48,864 --> 00:49:50,157 Vous avez oublié de glisser. 771 00:49:50,240 --> 00:49:53,785 Mon Dieu ! Je ne veux rien toucher, je ne sais pas ce que je fais. 772 00:49:53,869 --> 00:49:56,413 Vous devez toucher quelque chose, je dois descendre ! 773 00:49:56,496 --> 00:49:57,497 Lequel ? 774 00:49:57,581 --> 00:49:59,166 Pas ceux que vous avez déjà touché, 775 00:49:59,249 --> 00:50:01,210 parce que vous avez touché les mauvais ! 776 00:50:01,585 --> 00:50:04,713 - Je ne sais pas ce que je fais. - Clairement. 777 00:50:06,673 --> 00:50:08,342 {\an8}Tu as vu Dirty Dancing ? 778 00:50:08,926 --> 00:50:09,927 {\an8}Non. 779 00:50:10,010 --> 00:50:12,930 - Le vieux, avec la chaise ? - Le seul. 780 00:50:13,013 --> 00:50:16,058 - Ça c'est Flashdance. - Oui, je pensais à Flashdance. 781 00:50:16,141 --> 00:50:19,353 Dirty Dancing avec Jennifer Grey et Patrick Swayze. 782 00:50:19,436 --> 00:50:22,773 Pour la danse finale, elle court vers Patrick Swayze, 783 00:50:22,856 --> 00:50:26,360 et il l'attrape et il la soulève dans les airs ? 784 00:50:26,443 --> 00:50:28,779 - Tu peux faire ça avec Preston ? - Je pense que oui. 785 00:50:28,862 --> 00:50:32,199 Mais faites autre chose. Je veux plus qu'un simple grand saut. 786 00:50:37,079 --> 00:50:39,540 - Mon Dieu, je me suis chié dessus. - Tu déconnes. 787 00:50:40,123 --> 00:50:41,500 Tu rigoles, pas vrai ? 788 00:50:43,252 --> 00:50:45,712 - Vraiment ? - Je me suis chié dessus. 789 00:50:45,796 --> 00:50:47,339 J'ai chié dans mon froc, putain. 790 00:50:48,173 --> 00:50:50,259 - C'est vrai. - J'ai chié dans mon froc. 791 00:50:50,342 --> 00:50:53,095 J'ai chié dans mon froc, putain ! Mon Dieu ! 792 00:50:53,178 --> 00:50:55,806 - Pourquoi tu chies dans ton froc ? - J'ai pas fait exprès. 793 00:50:56,348 --> 00:50:57,516 Mec. 794 00:50:58,684 --> 00:51:00,602 Techniquement, t'as chié dans notre froc. 795 00:51:00,686 --> 00:51:04,231 Le spectacle doit continuer. Je vois pas pourquoi ça nous arrêterait. 796 00:51:06,275 --> 00:51:08,735 - C'est tellement dégueu. - Mec. 797 00:51:08,819 --> 00:51:10,153 C'est dégueu, putain. 798 00:51:10,863 --> 00:51:11,905 Un froc plein de merde. 799 00:51:12,489 --> 00:51:13,782 Mon Dieu, ça pue. 800 00:51:14,950 --> 00:51:17,703 J'aurais pas dû manger indien et cubain le même jour. 801 00:51:19,621 --> 00:51:21,707 On a peut-être encore perdu Lance. 802 00:51:27,546 --> 00:51:28,881 Beurk ! 803 00:51:32,134 --> 00:51:33,552 Je suis un adulte. 804 00:51:34,178 --> 00:51:36,388 J'ai 51 ans. 805 00:51:36,471 --> 00:51:38,140 Lance, il faut un plan plus serré. 806 00:51:39,766 --> 00:51:40,851 Beurk ! 807 00:51:43,645 --> 00:51:46,064 Preston aurait dû faire caca avant de venir. 808 00:51:46,648 --> 00:51:48,984 Échouer à se préparer, c'est se préparer à échouer. 809 00:51:50,944 --> 00:51:51,945 {\an8}Clap. 810 00:51:53,989 --> 00:51:56,909 {\an8}Salut. C'est moi, Johnny Knoxville. Et voici la Fanfare sur tapis. 811 00:51:59,953 --> 00:52:01,079 {\an8}Mesdames ! 812 00:52:24,728 --> 00:52:26,313 C'est arrivé si vite ! 813 00:52:28,982 --> 00:52:30,442 Merde, j'ai la tête dure. 814 00:52:32,152 --> 00:52:34,613 - Mon Dieu. Ça va ? - Oui, ça va. 815 00:52:34,696 --> 00:52:36,448 Mon Dieu. Il saigne. 816 00:52:36,532 --> 00:52:37,866 Je perds mes cheveux. 817 00:52:38,367 --> 00:52:39,660 Steve-O, ça va ? 818 00:52:40,702 --> 00:52:42,246 Ça va, Steve-O ? 819 00:52:43,205 --> 00:52:44,373 Putain de merde. 820 00:52:47,417 --> 00:52:49,878 Mec, c'est arrivé si vite. 821 00:52:53,173 --> 00:52:55,592 Tout cet entraînement pour rien. 822 00:52:56,635 --> 00:53:00,097 Je crois que je reviens à moi, mais je ne me souviens de rien. 823 00:53:01,223 --> 00:53:03,559 - Je me suis pas dégonflé, si ? - Non. 824 00:53:03,642 --> 00:53:06,186 Tu as toujours tes dents à un million de dollars. 825 00:53:10,732 --> 00:53:12,526 Elles tombent comme des mouches. 826 00:53:15,529 --> 00:53:17,865 Je sais jamais quoi dire devant la caméra de Rick. 827 00:53:17,948 --> 00:53:21,368 Je fais genre : "Je suis dans Jackass ! C'est dingue !" 828 00:53:22,244 --> 00:53:26,123 Je suis dans l'émission que je regardais. 829 00:53:26,206 --> 00:53:28,709 Tout ce que je dis sera coupé au montage de toute façon, 830 00:53:28,792 --> 00:53:29,793 alors peu importe. 831 00:53:33,380 --> 00:53:35,048 - Bonjour, comment ça va ? - Bonjour. 832 00:53:35,132 --> 00:53:37,176 - Je peux avoir un café glacé ? - Bien sûr. 833 00:53:42,181 --> 00:53:44,558 - Je peux prendre une photo ? - Bien sûr. 834 00:53:44,641 --> 00:53:45,976 Je suis une grande fan. 835 00:53:55,986 --> 00:53:59,198 Bande de connards ! Ils l'ont fait. Mon Dieu ! 836 00:54:01,325 --> 00:54:03,285 Qu'avez-vous fait à Eric ? 837 00:54:04,912 --> 00:54:08,498 Tout était parfait. J'étais genre : "Un café froid, super !" 838 00:54:09,750 --> 00:54:11,043 "S'il vous plaît." 839 00:54:11,752 --> 00:54:13,962 "Une photo ? D'accord, oui, bien sûr." 840 00:54:40,072 --> 00:54:41,073 Que s'est-il passé ? 841 00:54:41,156 --> 00:54:44,076 Comment ça, que s'est-il passé ? Il s'est fait tabasser les noix ! 842 00:54:44,868 --> 00:54:46,328 Ses couilles sont dans son ventre. 843 00:54:46,954 --> 00:54:49,706 Putain, ça fait mal. Bordel, ça fait mal ! 844 00:54:50,249 --> 00:54:51,750 Il nous faut une autre prise. 845 00:54:54,837 --> 00:54:55,838 Tu peux recommencer ? 846 00:54:55,921 --> 00:54:58,173 Jeff dit qu'il lui faut une autre prise. 847 00:55:00,509 --> 00:55:02,845 Wee Man, aide-le à passer dans ce trou. 848 00:55:04,137 --> 00:55:05,222 Je vais le guider. 849 00:55:05,722 --> 00:55:07,516 Elles sont pas aussi basses qu'avant. 850 00:55:07,599 --> 00:55:08,976 - Tu peux pas lui en vouloir. - Non. 851 00:55:09,059 --> 00:55:10,435 Je les attrape. 852 00:55:10,519 --> 00:55:13,105 - Ehren "Fluffer" McGhehey. - Pas trop fort, Ehren. 853 00:55:13,188 --> 00:55:15,274 Mon Dieu ! 854 00:55:16,525 --> 00:55:19,486 - Putain, ça fait mal. - Attention, préparez-vous ! 855 00:55:20,654 --> 00:55:21,697 Voilà. 856 00:55:24,283 --> 00:55:25,492 Là, on est prêts. 857 00:55:26,743 --> 00:55:28,120 Enfoiré ! 858 00:55:30,873 --> 00:55:32,499 Prêts ? Action. 859 00:55:33,083 --> 00:55:34,334 Fermez-la, tout le monde ! 860 00:55:34,960 --> 00:55:35,961 Boxeur. 861 00:55:40,966 --> 00:55:42,301 Preston. 862 00:55:47,764 --> 00:55:52,394 {\an8}On est avec Steve-O et notre charmant invité spécial, Machine Gun Kelly. 863 00:55:52,477 --> 00:55:56,523 {\an8}Voici Pédale ou mange-toi une tarte, et c'est une compétition. 864 00:55:56,607 --> 00:56:02,237 Plus vous pédalez vite sur le vélo, plus la main de l'autre recule vite. 865 00:56:02,321 --> 00:56:05,908 Et quand elle arrivera à un certain point, quelqu'un se fera envoler. 866 00:56:06,533 --> 00:56:11,997 T'es peut-être plus jeune, plus grand, plus beau, plus riche, plus talentueux, 867 00:56:12,080 --> 00:56:14,208 mais, enculé, je sais pédaler ! 868 00:56:15,292 --> 00:56:17,085 Il est pas du tout aigri not' petit Steve-O. 869 00:56:20,130 --> 00:56:22,424 Charlie, tu peux rapprocher cette main ? 870 00:56:22,508 --> 00:56:24,760 D'accord. Je vais la pousser un peu plus. 871 00:56:26,803 --> 00:56:29,431 Putain de merde ! 872 00:56:29,973 --> 00:56:32,809 Personne ne filmait. 873 00:56:36,897 --> 00:56:38,857 C'est arrivé si vite ! 874 00:56:42,402 --> 00:56:43,987 Mon Dieu, mec. 875 00:56:46,448 --> 00:56:48,408 Sèche-toi, Steve-O. On recommence. 876 00:56:50,869 --> 00:56:52,955 Charlie l'a touchée et le coup est parti. 877 00:56:55,082 --> 00:56:57,125 Et maintenant, Steve-O doit le refaire. 878 00:56:58,752 --> 00:56:59,795 - Prêts ? - Ouais. 879 00:57:00,587 --> 00:57:03,966 À vos marques, prêts, partez ! 880 00:57:05,217 --> 00:57:06,718 Pédalez ! 881 00:57:10,389 --> 00:57:13,851 N'abandonnez pas. Continuez ! 882 00:57:22,693 --> 00:57:25,279 - Steve-O gagne, non ? - J'en sais rien. 883 00:57:25,362 --> 00:57:26,697 Tête haute ! 884 00:57:26,780 --> 00:57:30,576 - Craque pas, Steve-O ! - Steve-O, tu vas y arriver ! 885 00:57:35,497 --> 00:57:36,832 Elle est tellement froide. 886 00:57:39,668 --> 00:57:41,211 Bunny ! Aide-le ! 887 00:57:42,129 --> 00:57:45,799 L'eau est si froide ! T'aurais dû me sauver, enculé. 888 00:57:45,883 --> 00:57:47,092 Il me faut une serviette. 889 00:57:47,676 --> 00:57:49,845 Serviettes ! C'est vrai, je suis maître-nageur. 890 00:57:51,013 --> 00:57:54,391 Mec, elle est si froide. Ça faisait mal. Vous avez des serviettes ? 891 00:57:54,474 --> 00:57:56,560 Il est sous le choc. Regardez sa tête. 892 00:57:57,728 --> 00:57:59,813 J'ai confondu ma main et la tienne. 893 00:58:03,942 --> 00:58:05,944 Peut-être que j'ai mal expliqué. 894 00:58:06,028 --> 00:58:08,655 Mec, t'as dit que ça ne me ferait rien du tout. 895 00:58:08,739 --> 00:58:10,699 C'était quoi le pire, l'eau froide ou le coup ? 896 00:58:10,782 --> 00:58:12,618 C'était la main, mec. C'était fort. 897 00:58:13,410 --> 00:58:16,288 Une fois dans l'eau, j'ai pensé : "Je suis mort." 898 00:58:16,371 --> 00:58:18,999 - Ça a vraiment marché. - T'as fait un salto arrière. 899 00:58:21,084 --> 00:58:22,377 Comment tu m'as battu ? 900 00:58:22,461 --> 00:58:24,296 J'en sais rien, mec. 901 00:58:24,379 --> 00:58:28,050 Je tenais pas sur mes pédales, c'était pas ma meilleure performance. 902 00:58:28,133 --> 00:58:29,468 La tienne était pire. 903 00:58:35,891 --> 00:58:37,059 Je ne sais pas ce qui est pire, 904 00:58:37,142 --> 00:58:41,605 le slip coincé ou les matelas pourris sur lesquels vous devez atterrir. 905 00:58:42,064 --> 00:58:44,024 Regarde celui taché de pisse, juste là. 906 00:58:44,107 --> 00:58:45,400 Dégueu, mec. 907 00:58:45,817 --> 00:58:50,155 Selon toi, qui a le plus peur d'être à cette hauteur ? Preston ou Zach ? 908 00:58:50,489 --> 00:58:53,492 - Tu supportes la hauteur, Zach ? - Je déteste déjà. 909 00:58:56,078 --> 00:58:59,081 {\an8}Je suis Wee Man, et voici le Triple slips coincés dans la raie. 910 00:59:01,291 --> 00:59:04,670 Trois, deux, un. Sautez ! 911 00:59:10,008 --> 00:59:11,009 À l'aide ! 912 00:59:13,011 --> 00:59:15,013 Faites-moi descendre ! 913 00:59:15,597 --> 00:59:17,057 Jeff, fais-moi descendre ! 914 00:59:17,140 --> 00:59:18,976 Regardez ça ! Venez ici, les gars ! 915 00:59:21,603 --> 00:59:23,355 Aïe ! Mes noix ! 916 00:59:27,359 --> 00:59:28,735 Bon, ça s'est bien passé. 917 00:59:31,154 --> 00:59:32,906 Mon Dieu ! 918 00:59:32,990 --> 00:59:35,033 Un petit ange suspendu dans les airs. 919 00:59:38,996 --> 00:59:43,417 Hollywood fait pression sur les femmes pour qu'elles paraissent jeunes et sexy. 920 00:59:43,500 --> 00:59:45,335 Et parfois, la seule façon de faire ça, 921 00:59:45,419 --> 00:59:47,713 c'est avec des professionnels de santé, et... 922 00:59:49,298 --> 00:59:50,507 des insectes venimeux. 923 00:59:52,009 --> 00:59:54,469 {\an8}Je suis Rachel, et voici le Botox du scorpion. 924 00:59:56,847 --> 01:00:00,726 Pour être honnête, c'est la première fois que j'exécute cette intervention. 925 01:00:01,226 --> 01:00:03,061 Mon Dieu. Ce dard est énorme. 926 01:00:04,563 --> 01:00:08,066 - Pontius, je te confie mes lèvres. - Tu peux, je suis médecin. 927 01:00:09,860 --> 01:00:13,739 Tu veux le mettre sur ma bouche et ensuite le faire chier ? 928 01:00:14,907 --> 01:00:16,825 Touche sa lèvre. Voilà, mec. 929 01:00:18,827 --> 01:00:20,829 Détends-toi et profite de l'intervention. 930 01:00:22,497 --> 01:00:24,541 - Il est monté. - Non. 931 01:00:28,670 --> 01:00:29,713 Mon Dieu. 932 01:00:32,174 --> 01:00:34,176 - Mammoplastie ! - Pas sur mes seins ! 933 01:00:34,259 --> 01:00:36,345 Je peux pas l'enlever de là sans permission. 934 01:00:36,428 --> 01:00:38,096 T'as ma permission. 935 01:00:38,180 --> 01:00:41,808 Je te donne mon consentement. 936 01:00:43,018 --> 01:00:44,978 C'est l'époque "me too", les amis ! 937 01:00:45,562 --> 01:00:47,523 C'est l'heure de se faire piquer au visage. 938 01:00:48,315 --> 01:00:49,608 C'est intense. 939 01:00:53,028 --> 01:00:55,280 - Bien joué. - Il a piqué ma lèvre. 940 01:00:55,364 --> 01:00:56,865 T'es prête pour le tapis rouge. 941 01:00:58,283 --> 01:01:01,411 Merde. Il est pas content. 942 01:01:01,995 --> 01:01:04,331 - Merde ! - Magnifique, putain ! 943 01:01:04,414 --> 01:01:05,791 Bon sang, docteur. 944 01:01:10,295 --> 01:01:11,296 Joli. 945 01:01:11,380 --> 01:01:13,507 Il m'a piqué au menton, c'est sûr. 946 01:01:13,590 --> 01:01:15,843 T'es là pour des lèvres, tu repars avec un menton. 947 01:01:16,218 --> 01:01:17,636 Tu te sens plus sexy ? 948 01:01:17,845 --> 01:01:19,805 Je me sens plus sexy de minute en minute. 949 01:01:20,347 --> 01:01:22,516 - Tu peux en faire une dernière ? - Bien sûr. 950 01:01:22,599 --> 01:01:23,892 Qu'elle soit belle. 951 01:01:24,476 --> 01:01:26,228 - Il approche. - Parfait, docteur. 952 01:01:31,316 --> 01:01:33,735 Mon Dieu. Ça fait tellement mal, putain. 953 01:01:34,236 --> 01:01:35,779 Ça fait tellement mal. 954 01:01:35,863 --> 01:01:38,699 C'est normal. C'est un insecte très venimeux. 955 01:01:39,408 --> 01:01:40,659 Merde. 956 01:01:41,910 --> 01:01:44,830 Ses lèvres sont vraiment gonflées. Ça marche, cette merde. 957 01:01:44,913 --> 01:01:48,458 Ma lèvre est flinguée, les gars. Je me sens flinguée. 958 01:01:48,542 --> 01:01:49,960 Mais elle est superbe. 959 01:01:56,133 --> 01:01:57,551 Un magnétoscope ! 960 01:01:57,634 --> 01:01:59,178 - Quoi ? - Un magnétoscope. 961 01:01:59,678 --> 01:02:03,140 On prend un coup de vieux, hein ? Mince alors ! 962 01:02:06,685 --> 01:02:09,021 Ça fera l'affaire. 963 01:02:30,083 --> 01:02:32,336 - C'est quoi ce bordel ? - Bordel de merde ! 964 01:02:32,920 --> 01:02:33,962 Il s'est passé quoi ? 965 01:02:35,589 --> 01:02:38,467 Merde ! Je suis tombé la tête la première. 966 01:02:38,550 --> 01:02:40,969 - Ça va ? - Oui, mais je comprends pas. 967 01:02:41,261 --> 01:02:43,180 Je comprends pas pourquoi t'utilisais les WC. 968 01:02:43,555 --> 01:02:45,349 Comment vous êtes arrivé là ? 969 01:02:45,891 --> 01:02:48,143 Vous couliez un bronze dans le jardin de ce type ! 970 01:02:48,227 --> 01:02:49,311 Je n'ai rien coulé. 971 01:02:49,394 --> 01:02:51,855 - C'était dingue. - Ça va pas la tête ? 972 01:02:54,566 --> 01:02:58,070 On a loué tous les ventilateurs disponibles à Los Angeles, aujourd'hui. 973 01:02:58,153 --> 01:03:00,197 Les deux du milieu soufflent à 160 km/h. 974 01:03:00,948 --> 01:03:05,244 Je suis Jasper, et je vais emmener cette putain de chaise dorée sur la lune. 975 01:03:27,432 --> 01:03:28,934 Mon Dieu ! 976 01:03:32,312 --> 01:03:33,730 On a notre vainqueur ! 977 01:03:35,107 --> 01:03:36,400 Incroyable, putain ! 978 01:03:36,942 --> 01:03:38,318 Regardez ses pieds ! 979 01:03:39,278 --> 01:03:41,196 Putain. Je veux le refaire ! 980 01:03:43,615 --> 01:03:46,326 Maintenant, c'est l'heure du ski nautique qui déchire, 981 01:03:46,410 --> 01:03:47,411 mec ! 982 01:04:00,174 --> 01:04:02,342 Il nous faut un médecin ! Médecin ! 983 01:04:06,013 --> 01:04:08,140 - T'as décollé. - Merde ! 984 01:04:08,223 --> 01:04:09,349 Putain, mec. 985 01:04:09,433 --> 01:04:10,642 Poopies. 986 01:04:11,143 --> 01:04:14,021 Poopies ! 987 01:04:16,815 --> 01:04:18,400 Ouais, Poopies. 988 01:04:19,151 --> 01:04:20,277 Ça a marché ! 989 01:04:29,536 --> 01:04:31,914 Merde ! Mec ! 990 01:04:36,418 --> 01:04:37,753 Silence ! Ça tourne. 991 01:04:38,003 --> 01:04:42,049 Pouette pouette, la pissette La crème chocolat est prête 992 01:04:42,132 --> 01:04:46,261 Mets-y ton doigt, c'est la fête Retire-le, t'as une sucette ! 993 01:04:47,346 --> 01:04:49,389 Silence, s'il vous plaît ! 994 01:04:49,681 --> 01:04:54,019 Silence, tout le monde. Il chante "Lait, lait, citronnade". 995 01:04:56,188 --> 01:04:58,232 "Bon, c'est sérieux. Silence, tout le monde." 996 01:04:59,233 --> 01:05:00,692 Envoyez la fumée. 997 01:05:07,533 --> 01:05:08,534 Contemplez ! 998 01:05:08,617 --> 01:05:11,161 Nos âmes torturées sont venues au Jardin de la mort 999 01:05:11,245 --> 01:05:12,704 pour dîner avec le diable. 1000 01:05:12,788 --> 01:05:17,084 Il est temps de sacrifier le cul juteux de Wee Man au rapace de l'Enfer. 1001 01:05:19,878 --> 01:05:20,879 Il est beau ! 1002 01:05:22,172 --> 01:05:23,841 En position ! 1003 01:05:24,383 --> 01:05:26,343 Dans quel sens ? Comme ça ? 1004 01:05:28,804 --> 01:05:30,138 Amuse-toi un peu. 1005 01:05:33,934 --> 01:05:36,520 - Il y a quoi d'autre là-dessous ? - Rien que moi ! 1006 01:05:36,603 --> 01:05:38,605 - Il y a pas que toi. - Vas-y ! 1007 01:05:39,648 --> 01:05:41,692 - C'est... - Attendez, je ne vais pas... 1008 01:05:41,775 --> 01:05:42,776 C'est lui ! 1009 01:05:44,361 --> 01:05:47,823 Lorsque l'on réveille la bête, le monstre surgit ! 1010 01:05:51,785 --> 01:05:53,495 Allez, mec. 1011 01:05:54,663 --> 01:05:56,373 Mets-en dans ses fesses, et on y va. 1012 01:06:00,586 --> 01:06:03,922 C'est bon ! Il y a assez de viande, là. 1013 01:06:09,428 --> 01:06:10,846 Cerise sur le gâteau. 1014 01:06:14,391 --> 01:06:16,393 Que la cérémonie païenne commence. 1015 01:06:22,357 --> 01:06:23,317 Approche. 1016 01:06:27,446 --> 01:06:28,447 D'accord ! 1017 01:06:30,490 --> 01:06:31,491 Non ! 1018 01:06:31,575 --> 01:06:32,993 Merde ! 1019 01:06:34,161 --> 01:06:35,662 Régale-toi de cette queue. 1020 01:06:46,507 --> 01:06:49,092 Arrêtez, les mecs. Faites pas ça. 1021 01:06:49,927 --> 01:06:51,887 Pendant que le sang afflue vers la poutre apparente, 1022 01:06:51,970 --> 01:06:54,097 la bête s'éveille peu à peu, somnolente. 1023 01:07:02,814 --> 01:07:04,900 - Il saigne. - Putain, allez ! 1024 01:07:04,983 --> 01:07:06,568 La bête a fait couler le sang. 1025 01:07:06,652 --> 01:07:07,694 Jeff ! 1026 01:07:08,862 --> 01:07:10,447 Jeff, je peux arrêter ? 1027 01:07:10,531 --> 01:07:11,573 Dans une seconde. 1028 01:07:11,657 --> 01:07:14,201 - Jeff. - Attends, l'oiseau est juste là. 1029 01:07:14,743 --> 01:07:17,246 On essaie de te détacher, mais l'oiseau est là. 1030 01:07:17,329 --> 01:07:20,374 Avant qu'il ne retourne en enfer, c'est l'heure du dessert. 1031 01:07:20,457 --> 01:07:21,625 Allez ! 1032 01:07:25,254 --> 01:07:26,255 Putain ! 1033 01:07:26,338 --> 01:07:29,341 - Ne frappe pas l'oiseau, Wee Man. - Je l'ai pas frappé ! 1034 01:07:31,093 --> 01:07:33,804 - Bon, détachez-moi ! - D'accord, détachez-le. 1035 01:07:37,891 --> 01:07:40,185 Ne gaspillons pas cette viande. 1036 01:07:40,269 --> 01:07:41,270 Dark Shark ? 1037 01:07:42,062 --> 01:07:44,273 Sûrement pas. Je ne m'approche pas de ça. 1038 01:07:44,356 --> 01:07:45,732 Sûrement pas ! 1039 01:07:46,525 --> 01:07:47,693 Regarde cet enculé. 1040 01:07:47,776 --> 01:07:50,028 Dark Shark, mets-le juste sur ton bras. 1041 01:07:50,112 --> 01:07:51,363 Sûrement pas. T'es ouf ? 1042 01:07:51,864 --> 01:07:53,699 - Ouais, Dark Shark. - Allez ! 1043 01:07:57,452 --> 01:08:01,540 Dark Shark ! 1044 01:08:02,708 --> 01:08:04,918 Tiens ton bras droit pour qu'il tienne bien. 1045 01:08:05,002 --> 01:08:08,005 - Regarde la caméra. - Regarde Rick, juste là. 1046 01:08:09,548 --> 01:08:11,008 Bouge pas ! 1047 01:08:11,091 --> 01:08:12,593 Bouge pas. Reste immobile. 1048 01:08:12,676 --> 01:08:16,095 - Aïe, il me mord le bras ! - Pas du tout. Il s'installe. 1049 01:08:16,180 --> 01:08:17,305 Il est trop lourd ! 1050 01:08:17,389 --> 01:08:19,765 - Regarde Rick ! - Enlevez-le-moi ! 1051 01:08:32,237 --> 01:08:35,365 Merci. J'aime pas ça. Ce salaud essayait de me faire mal. 1052 01:08:37,075 --> 01:08:39,411 Je suis un peu gêné. C'est vraiment... 1053 01:08:40,787 --> 01:08:43,372 Je suis sorti de son pénis, mec. Et on dirait un... 1054 01:08:45,292 --> 01:08:46,877 Il vient d'flinguer sa réputation ! 1055 01:08:50,214 --> 01:08:53,466 On a récupéré 60 litres de sperme de porc. 1056 01:08:54,009 --> 01:08:57,386 Les porcs produisent plus de sperme que tous les autres animaux. 1057 01:08:57,470 --> 01:08:59,598 Jusqu'à 500 ml par éjaculation. 1058 01:09:00,807 --> 01:09:04,853 Les gars penseront qu'ils sont interviewés pour le film, 1059 01:09:05,187 --> 01:09:08,774 et quand ils seront assis, il se passera peut-être quelque chose. 1060 01:09:11,568 --> 01:09:13,194 Y a même de la croûte au-dessus. 1061 01:09:13,737 --> 01:09:17,616 On en a récolté des litres et des litres. Ça sent le sperme de porc ? 1062 01:09:17,698 --> 01:09:18,700 Est-ce que ça sent ? 1063 01:09:19,493 --> 01:09:21,370 Pourquoi tu me regardes comme ça ? 1064 01:09:22,871 --> 01:09:24,997 Non ! 1065 01:09:27,501 --> 01:09:28,836 C'est bien du sperme. 1066 01:09:32,296 --> 01:09:34,675 Pourquoi c'est moi qui vomis ? Je vomis jamais. 1067 01:09:34,758 --> 01:09:37,426 - Je voulais juste que tu le sentes. - C'était une surprise. 1068 01:09:37,803 --> 01:09:39,720 Ça fait longtemps depuis le sperme de cheval, 1069 01:09:40,389 --> 01:09:42,057 mais je crois que je préfère le porc. 1070 01:09:43,559 --> 01:09:45,269 Le bacon est meilleur que le cheval ! 1071 01:09:48,354 --> 01:09:51,483 {\an8}Je m'appelle Tyler, et voici les Claquettes électriques. 1072 01:09:51,984 --> 01:09:53,819 Pendant que ces hommes superbes danseront, 1073 01:09:54,486 --> 01:09:56,321 je jetterai un regard à Johnny Knoxville, 1074 01:09:56,405 --> 01:09:58,574 et il mettra du peps dans leurs pas de danse. 1075 01:09:59,408 --> 01:10:01,285 Ça va les électrocuter leur mère. 1076 01:10:02,244 --> 01:10:04,955 Et si vous vous demandez si je suis une vraie blonde, messieurs, 1077 01:10:05,038 --> 01:10:08,417 laissez-moi vous dire que j'ai plus un poil sur les couilles depuis longtemps. 1078 01:10:11,503 --> 01:10:12,629 C'est la merde. 1079 01:10:27,978 --> 01:10:29,313 Ça fait mal, putain. 1080 01:10:29,438 --> 01:10:31,565 Shanna, c'est quoi cette merde sur le siège ? 1081 01:10:31,648 --> 01:10:34,276 C'est quoi ? C'est quoi, cette merde ? 1082 01:10:34,359 --> 01:10:36,612 C'est un piano électrique. 1083 01:10:36,695 --> 01:10:39,781 - C'est quoi ? - C'est comme ça que ça marche. 1084 01:10:39,865 --> 01:10:41,533 Pour l'accordage ? C'est un piano ! 1085 01:10:42,367 --> 01:10:44,661 C'est du métal, ça. Je suis pas con. 1086 01:10:44,786 --> 01:10:48,123 Allez, on y va. C'est parti. Silence ! 1087 01:11:07,935 --> 01:11:09,394 Aïe ! Merde ! 1088 01:11:39,800 --> 01:11:41,718 Je le sens encore dans mon cul. 1089 01:11:41,802 --> 01:11:44,805 - Ouais, Tyler ! - Ces merdes font mal, mec. 1090 01:11:44,888 --> 01:11:47,391 Applaudissons nos danseurs ! 1091 01:11:48,350 --> 01:11:50,060 Notre show girl ! 1092 01:11:51,895 --> 01:11:54,231 {\an8}Et notre chorégraphe, Michael Rooney ! 1093 01:11:55,649 --> 01:11:56,859 Et Jeff Tremaine ! 1094 01:12:00,529 --> 01:12:02,114 Jeff devrait s'asseoir là. 1095 01:12:02,531 --> 01:12:04,533 Jeff, assieds-toi là-dessus une fois. 1096 01:12:05,117 --> 01:12:07,536 Qui a la télécommande ? Je déteste Jeff. 1097 01:12:10,247 --> 01:12:11,498 T'es dessus ? 1098 01:12:14,501 --> 01:12:15,794 Va te faire foutre, Jeff. 1099 01:12:18,547 --> 01:12:19,548 Oui ! 1100 01:12:22,342 --> 01:12:23,927 Putain de merde ! 1101 01:12:26,680 --> 01:12:28,932 Super. Merci, mec. On va faire ça très vite. 1102 01:12:30,184 --> 01:12:31,185 {\an8}le porc-kake 1103 01:12:31,268 --> 01:12:34,938 {\an8}C'est bizarre de faire ça direct. Je viens de prendre tellement de jus. 1104 01:12:34,980 --> 01:12:36,398 {\an8}On tourne, les gars ? 1105 01:12:38,692 --> 01:12:41,987 Vingt litres de sperme de porc vont lui tomber dessus. 1106 01:12:42,613 --> 01:12:44,489 Comme moi quand je vais à Londres. 1107 01:12:46,450 --> 01:12:47,784 Mon Dieu. 1108 01:12:47,868 --> 01:12:50,078 Comment il s'est fait avoir comme ça ? 1109 01:12:50,871 --> 01:12:52,164 On se pose pas la question. 1110 01:12:52,247 --> 01:12:56,043 Ma cascade préférée de Jackass avec moi dedans, c'est... 1111 01:12:56,293 --> 01:12:57,544 le Rodéo de lance à incendie. 1112 01:12:57,836 --> 01:13:02,424 Honnêtement, j'ai bu jusque très tard. Je me suis réveillé encore bourré. 1113 01:13:04,801 --> 01:13:05,969 C'est du sperme. 1114 01:13:15,229 --> 01:13:17,731 C'est 20 litres de sperme de porc ! 1115 01:13:18,106 --> 01:13:20,234 Tu viens de te faire jouir dessus, mec ! 1116 01:13:21,568 --> 01:13:22,569 C'est quoi ? 1117 01:13:22,653 --> 01:13:23,654 Du sperme de porc. 1118 01:13:24,029 --> 01:13:25,113 Du sperme de porc. 1119 01:13:27,991 --> 01:13:29,993 - C'est du sperme de porc ? - Oui. 1120 01:13:30,077 --> 01:13:31,078 Vingt litres. 1121 01:13:31,161 --> 01:13:32,829 Franchement, ça a quel goût ? 1122 01:13:32,913 --> 01:13:34,373 Je suis végétarien ! 1123 01:13:38,627 --> 01:13:41,088 Regardez le replay ! Regardez ça. 1124 01:13:41,171 --> 01:13:42,214 Mon Dieu, mec. 1125 01:13:42,297 --> 01:13:44,424 Attendez. Regardez sa bouche. 1126 01:13:44,967 --> 01:13:46,134 Restez sur sa bouche. 1127 01:13:46,718 --> 01:13:48,679 Prêts ? Et... 1128 01:13:53,141 --> 01:13:55,310 - C'est rentré dans sa bouche. - Direct dedans. 1129 01:13:55,394 --> 01:13:56,395 Tu es magnifique. 1130 01:13:56,478 --> 01:13:58,397 J'ai dit : "Je peux pas mettre mon chapeau ?" 1131 01:13:58,480 --> 01:13:59,648 Maintenant je sais pourquoi. 1132 01:14:05,612 --> 01:14:07,155 Mon Dieu ! 1133 01:14:08,740 --> 01:14:10,826 Mon Dieu, mec. 1134 01:14:12,452 --> 01:14:15,205 Aujourd'hui, Ehren va mettre un collier électrique, 1135 01:14:15,289 --> 01:14:18,250 et je vais le soumettre au détecteur de mensonges. 1136 01:14:18,792 --> 01:14:22,129 Et s'il ne dit pas la vérité, ça va piquer pour lui. 1137 01:14:25,048 --> 01:14:26,383 Bon sang, mec ! 1138 01:14:26,466 --> 01:14:29,344 Si tu dis la vérité, tu n'auras plus à subir ça. 1139 01:14:29,428 --> 01:14:31,263 D'accord, mais quand même. 1140 01:14:31,346 --> 01:14:32,389 Bon. 1141 01:14:35,184 --> 01:14:37,144 Quel est ton nom ? 1142 01:14:37,227 --> 01:14:38,770 Kenneth Ehren McGhehey. 1143 01:14:39,980 --> 01:14:42,316 D'accord. Question suivante, Ehren. 1144 01:14:42,941 --> 01:14:45,652 Es-tu vraiment allergique aux abeilles ? 1145 01:14:46,486 --> 01:14:47,696 Oui. 1146 01:14:47,779 --> 01:14:51,325 Mince alors. Je pense qu'il nous raconte des bobards ! 1147 01:14:53,994 --> 01:14:57,539 Je suis allergique aux abeilles, putain ! J'ai été testé par des médecins ! 1148 01:14:59,708 --> 01:15:00,709 Arrête ! 1149 01:15:01,793 --> 01:15:04,796 Juste une seconde. Laisse-moi me reconcentrer une minute. 1150 01:15:06,590 --> 01:15:08,675 Il faut que je sorte d'ici. 1151 01:15:08,759 --> 01:15:11,428 C'est pour t'aider à t'immuniser contre les abeilles. 1152 01:15:11,512 --> 01:15:14,348 Tu te fous de moi, bordel ? Je suis attaché, 1153 01:15:14,431 --> 01:15:16,266 et tu me recouvres de miel. 1154 01:15:16,350 --> 01:15:17,851 Et de saumon ? 1155 01:15:18,560 --> 01:15:20,521 - Ouais. - Qu'est-ce que tu fais ? 1156 01:15:20,604 --> 01:15:22,314 Ehren, s'il te plaît, calme-toi. 1157 01:15:23,440 --> 01:15:26,026 Tu rends la situation bien pire qu'elle ne devrait l'être. 1158 01:15:26,235 --> 01:15:28,820 Non, c'est pas bien pire, c'est encore pire ! Pitié. 1159 01:15:29,321 --> 01:15:33,283 Je suis enfermé. Tout le monde va sortir. La lumière va s'éteindre. 1160 01:15:33,367 --> 01:15:35,911 J'ai du putain de miel dans les yeux ! 1161 01:15:36,870 --> 01:15:38,372 Merde. 1162 01:15:46,338 --> 01:15:47,631 {\an8}Mon Dieu. 1163 01:15:48,173 --> 01:15:51,176 - Regardez sa tête. Il n'y croit pas. - Putain ! 1164 01:15:51,260 --> 01:15:52,386 Regardez sa tête ! 1165 01:15:52,469 --> 01:15:54,680 Ehren, reste calme. 1166 01:16:04,147 --> 01:16:07,484 Parle-lui, Ehren. Essaie de le calmer. Mince. Il va chercher le saumon. 1167 01:16:08,318 --> 01:16:09,319 Non. 1168 01:16:09,403 --> 01:16:10,487 Salut, l'ours. 1169 01:16:11,196 --> 01:16:13,365 Es-tu vraiment allergique aux abeilles, Ehren ? 1170 01:16:18,871 --> 01:16:20,539 Tu mens. 1171 01:16:20,622 --> 01:16:22,499 Je n'ai même pas pu répondre. 1172 01:16:24,126 --> 01:16:25,878 Non. 1173 01:16:31,258 --> 01:16:33,552 Ehren, ne fais pas de gestes brusques. 1174 01:16:40,225 --> 01:16:44,062 Il n'y a plus rien là-dedans. 1175 01:16:44,146 --> 01:16:46,106 Monsieur Ours, bouffe cette bite ! 1176 01:16:48,525 --> 01:16:50,068 Je voudrais sortir, maintenant. 1177 01:16:52,696 --> 01:16:54,573 Putain, il a essayé de mordre ma main ! 1178 01:16:55,115 --> 01:16:59,036 Il essaie de mordre ma main ! 1179 01:17:00,329 --> 01:17:02,164 Je ne sais pas quoi... Mon Dieu ! 1180 01:17:02,831 --> 01:17:04,958 Mon Dieu. 1181 01:17:05,501 --> 01:17:07,461 - Il mordille vraiment. - Mon Dieu ! 1182 01:17:08,378 --> 01:17:10,464 Mon Dieu, il s'attaque à ma bite. 1183 01:17:10,547 --> 01:17:11,590 {\an8}Je dois rentrer. 1184 01:17:11,673 --> 01:17:12,674 {\an8}scott handley dresseur 1185 01:17:12,966 --> 01:17:15,802 Je veux vraiment sortir, mec. Je suis sérieux. 1186 01:17:16,470 --> 01:17:17,513 S'il te plaît ? 1187 01:17:18,388 --> 01:17:19,598 S'il te plaît ! 1188 01:17:21,892 --> 01:17:23,268 Ouais, Ehren ! 1189 01:17:26,688 --> 01:17:28,273 Détachez-le. 1190 01:17:28,357 --> 01:17:29,691 Je compatis, mon pote. 1191 01:17:31,151 --> 01:17:33,153 C'est bon. C'est fini. 1192 01:17:33,737 --> 01:17:35,239 C'est vraiment fini ? 1193 01:17:38,492 --> 01:17:39,660 Ouais, mec. 1194 01:17:44,581 --> 01:17:47,626 C'est bon. Je pense que c'est la bonne quantité. 1195 01:17:49,127 --> 01:17:51,213 - Qui l'a ? Je pensais l'avoir. - Je l'ai. 1196 01:17:51,296 --> 01:17:54,383 OK. C'est un truc de barge. J't'assure, c'est un vrai trip. 1197 01:17:54,883 --> 01:17:56,176 Pendant que vous serrez, 1198 01:17:56,260 --> 01:17:59,137 je vais devoir tenir le bout pour qu'il ne bouge pas. 1199 01:18:00,305 --> 01:18:02,391 Ça commence à bien serrer. 1200 01:18:02,850 --> 01:18:03,892 Regarde ça ! 1201 01:18:05,394 --> 01:18:07,020 On dirait une torture médiévale. 1202 01:18:08,939 --> 01:18:11,191 - Merci, mon pote. - Je gère, mec. 1203 01:18:11,275 --> 01:18:12,276 C'est serré. 1204 01:18:14,027 --> 01:18:15,112 Ça fait pas mal ? 1205 01:18:15,195 --> 01:18:18,615 C'est ça le plus bizarre, ça fait pas vraiment mal. Mon Dieu. 1206 01:18:18,699 --> 01:18:21,493 Elle est tellement aplatie qu'on dirait un p'tit pancake. 1207 01:18:21,577 --> 01:18:22,578 Beaucoup de gens demandent 1208 01:18:22,661 --> 01:18:24,997 à quoi ressemblera Jackass quand on sera plus vieux. 1209 01:18:25,080 --> 01:18:27,124 Ce sera plus mature. 1210 01:18:30,669 --> 01:18:34,673 Avec mes potes, on imagine des trucs de malade, mais jamais un truc comme ça ! 1211 01:18:34,965 --> 01:18:36,008 C'est tout nouveau. 1212 01:18:36,592 --> 01:18:38,719 Une chose est sûre, tu seras jamais président. 1213 01:18:40,387 --> 01:18:41,930 On sait jamais. Je voterais pour lui. 1214 01:18:52,774 --> 01:18:54,193 Mon Dieu ! 1215 01:18:57,321 --> 01:18:58,864 Maintenant on sait ce que ça fait. 1216 01:19:03,660 --> 01:19:06,371 Nous voici de retour aux arènes. 1217 01:19:07,206 --> 01:19:12,044 Même quand je voulais mourir, je serais jamais allé dans une arène. 1218 01:19:12,127 --> 01:19:15,923 Quand la vie ne valait rien pour moi, jamais j'aurais fait ces conneries. 1219 01:19:16,006 --> 01:19:17,549 C'est le pire, pour moi. 1220 01:19:17,633 --> 01:19:21,345 Le film se passe si bien. Pourquoi on fait ça, bordel ? 1221 01:19:25,724 --> 01:19:27,017 C'est putain de violent. 1222 01:19:27,518 --> 01:19:29,186 Bon Dieu, mec. 1223 01:19:29,520 --> 01:19:31,188 Je pense qu'il est pas content. 1224 01:19:31,730 --> 01:19:33,065 T'as déjà vu un taureau de près ? 1225 01:19:33,148 --> 01:19:36,568 J'ai jamais approché le moindre taureau de toute ma vie. Pas un vrai. 1226 01:19:37,819 --> 01:19:40,322 Merde ! 1227 01:19:42,491 --> 01:19:43,784 {\an8}le tour de magie 1228 01:19:43,867 --> 01:19:46,078 {\an8}C'est moi, Johnny le Magnifique ! 1229 01:19:46,161 --> 01:19:51,250 Aujourd'hui, je vais vous éblouir avec mes talents de prestidigitateur ! 1230 01:19:52,876 --> 01:19:54,086 Putain ! Mon Dieu ! 1231 01:19:54,169 --> 01:19:55,212 Merde ! 1232 01:20:01,176 --> 01:20:02,845 Non. Merde ! 1233 01:20:16,024 --> 01:20:17,985 J, parle-moi. Tu vas bien ? 1234 01:20:20,237 --> 01:20:21,947 Tu vas bien ? Johnny ? 1235 01:20:23,490 --> 01:20:26,368 - Le revoilà, il revient à lui. - Il est de retour, oui. 1236 01:20:27,870 --> 01:20:30,497 C'était un duel violent. Un peu déséquilibré. 1237 01:20:33,792 --> 01:20:37,004 - C'est dans la boîte, Jeff ? - On a exactement ce que tu voulais. 1238 01:20:37,087 --> 01:20:39,464 - Ouais, Knox. - Putain. 1239 01:20:40,132 --> 01:20:42,926 - Que s'est-il passé après le choc ? - Mec, c'est extrême. 1240 01:20:43,635 --> 01:20:45,262 Ça, c'est toi. Et ça, le taureau. 1241 01:20:48,724 --> 01:20:52,477 Il a pas déconné. Il s'est retourné et l'a embroché. 1242 01:20:52,561 --> 01:20:54,438 - C'était dingue. - Ouais, Knox. 1243 01:20:54,479 --> 01:20:57,441 C'est sans doute le plus gros choc que t'as jamais pris. 1244 01:20:58,150 --> 01:20:59,610 C'est bien lui le capitaine. 1245 01:21:00,152 --> 01:21:02,487 Ce taureau n'aimait pas la magie. 1246 01:21:04,323 --> 01:21:05,991 Ouais, Knox ! On t'aime ! 1247 01:21:06,074 --> 01:21:07,075 On t'aime ! 1248 01:21:07,868 --> 01:21:09,161 Capitaine ! 1249 01:21:12,664 --> 01:21:13,916 Salut, Lance. 1250 01:21:15,000 --> 01:21:16,710 - Bonjour. - Comment vas-tu ? 1251 01:21:16,793 --> 01:21:17,920 Bien. Quoi de neuf ? 1252 01:21:18,378 --> 01:21:22,841 J'ai un poignet cassé, une côte cassée, une commotion cérébrale. 1253 01:21:22,925 --> 01:21:25,886 Mais j'étais censé verser le lait dans le chapeau, 1254 01:21:25,969 --> 01:21:29,640 remettre le chapeau, et aucune goutte de lait ne devait sortir. 1255 01:21:29,723 --> 01:21:30,724 Le lait a coulé ? 1256 01:21:30,807 --> 01:21:32,434 Du lait a coulé dans la bataille. 1257 01:21:32,518 --> 01:21:33,685 Eh merde ! 1258 01:21:36,438 --> 01:21:39,316 Ces gars vont monter dans cette centrifugeuse 1259 01:21:39,399 --> 01:21:41,610 et boire autant de lait que possible. 1260 01:21:41,693 --> 01:21:43,362 On va voir ce qui se passe. 1261 01:21:43,445 --> 01:21:44,988 {\an8}C'est le Vomitron. 1262 01:21:46,740 --> 01:21:49,284 Santé, les gars ! À la vôtre ! On va bien s'marrer! 1263 01:21:49,368 --> 01:21:50,577 Bonne chance, les gars. 1264 01:21:51,453 --> 01:21:54,248 Si le but du jeu, c'est de savoir qui va vomir le premier, 1265 01:21:54,706 --> 01:21:56,041 j'crois que j'ai d'bonnes chances de gagner. 1266 01:21:59,044 --> 01:22:01,338 Zach, dirige ta tête vers le bas quand tu vomis. 1267 01:22:02,005 --> 01:22:04,216 - Ça vient droit sur moi. - Mon Dieu. 1268 01:22:04,883 --> 01:22:06,802 Je sens encore le goût du sperme de porc là-d'dans ! 1269 01:22:08,971 --> 01:22:09,972 Pas vrai ? 1270 01:22:10,055 --> 01:22:11,890 Allez, buvez. 1271 01:22:11,974 --> 01:22:14,268 Merde. C'est parti. 1272 01:22:14,351 --> 01:22:16,603 - Putain. - Regarde-moi, Eric. 1273 01:22:16,687 --> 01:22:18,730 - Bois le lait ! - Ouais, bois ! 1274 01:22:21,108 --> 01:22:23,652 Est-ce qu'il vomit déjà ? Jasper ! 1275 01:22:23,735 --> 01:22:26,405 - J'essaie putain ! - Bois ce putain de lait ! 1276 01:22:26,488 --> 01:22:28,782 Accélérons un peu ! 1277 01:22:29,241 --> 01:22:31,493 Ça accélère ! 1278 01:22:36,707 --> 01:22:38,625 Mon Dieu, t'as mangé quoi, bordel ? 1279 01:22:39,418 --> 01:22:40,544 Il a mangé quoi ? 1280 01:22:42,671 --> 01:22:43,755 Allez ! 1281 01:22:52,014 --> 01:22:55,434 Merde ! Qu'est-ce qui se passe ? 1282 01:22:55,517 --> 01:22:57,186 Il y a un camion de l'armée. 1283 01:22:58,187 --> 01:22:59,730 Putain de merde ! 1284 01:23:00,397 --> 01:23:03,567 Je commence à m'évanouir. Je m'évanouis. 1285 01:23:03,650 --> 01:23:05,235 Zach s'évanouit. 1286 01:23:07,112 --> 01:23:09,740 Je peux pas boire le lait. Je vais trop vite. 1287 01:23:10,449 --> 01:23:13,535 Robin des Bois 23, ici Gros Minet 42. 1288 01:23:13,619 --> 01:23:16,288 Je veux qu'on me bombarde ce périmètre, bon sang ! 1289 01:23:16,371 --> 01:23:18,999 Renvoyez-les à l'âge de pierre, fiston ! 1290 01:23:26,256 --> 01:23:28,926 Arrêtez ! 1291 01:23:30,344 --> 01:23:34,431 C'est quoi ce bordel ? 1292 01:23:42,898 --> 01:23:44,107 Non ! 1293 01:23:44,983 --> 01:23:46,860 C'est l'heure du paintball ! 1294 01:23:47,402 --> 01:23:48,529 Feu ! 1295 01:23:53,325 --> 01:23:55,827 Arrêtez ! 1296 01:23:56,870 --> 01:23:57,871 Arrêtez ! 1297 01:23:58,830 --> 01:24:01,750 Putain ! J'en ai reçu une dans la bouche ! 1298 01:24:06,421 --> 01:24:07,422 Dave ! 1299 01:24:07,506 --> 01:24:09,550 Dave, monte sur la civière ! 1300 01:24:14,429 --> 01:24:15,973 Ne me vise pas, connard ! 1301 01:24:27,401 --> 01:24:29,319 Un jour, cette guerre sera finie. 1302 01:24:35,158 --> 01:24:36,451 J'arrive pas à me détacher ! 1303 01:24:37,119 --> 01:24:38,996 Aide-moi, Eric ! Aide-moi ! 1304 01:24:43,333 --> 01:24:46,503 J'adore l'odeur du paintball au p'tit matin ! 1305 01:25:16,658 --> 01:25:17,868 Putain, Jeff ! 1306 01:25:19,286 --> 01:25:20,704 Regardez la tête de Dave ! 1307 01:25:20,787 --> 01:25:23,749 Regardez ça ! Mon Dieu. 1308 01:25:23,832 --> 01:25:27,002 Je t'emmerde ! Va bien te faire foutre ! 1309 01:25:27,085 --> 01:25:29,671 Putain, quel bordel ! 1310 01:25:30,214 --> 01:25:32,591 - Désolé, mon frère. - Ça fait mal, putain. 1311 01:25:33,634 --> 01:25:34,927 Va-t'en de là. 1312 01:25:36,136 --> 01:25:37,137 Poopies est blessé. 1313 01:25:37,221 --> 01:25:38,430 C'est fini ? 1314 01:25:38,514 --> 01:25:40,474 Fais voir. Mon Dieu ! 1315 01:25:40,557 --> 01:25:43,185 Nom de Dieu ! 1316 01:25:43,727 --> 01:25:46,730 - Ma bite me fait mal. - Sa bite en a pris une. 1317 01:25:46,813 --> 01:25:48,232 C'était horrible, putain. 1318 01:25:50,692 --> 01:25:52,110 Bon sang. Regarde ça. 1319 01:25:53,111 --> 01:25:55,739 J'espère que c'est fini, j'en ai marre d'avoir mal. 1320 01:25:55,948 --> 01:25:58,242 Je crois qu'on a fini. On est allé au bout. 1321 01:25:58,450 --> 01:26:01,703 Fin de tournage, les gars ! 1322 01:26:04,957 --> 01:26:07,835 C'est ta dent, mec ? 1323 01:26:08,710 --> 01:26:10,796 Fin du film. 1324 01:26:42,244 --> 01:26:43,328 Merde. 1325 01:26:43,412 --> 01:26:44,913 Dans les noix. 1326 01:26:46,456 --> 01:26:47,624 Putain. 1327 01:26:49,001 --> 01:26:51,461 - Quelqu'un a filmé ça ? - Oui, lui. 1328 01:27:01,221 --> 01:27:05,100 C'est la coquille utilisée quand P.K. me tire dans la bite, 1329 01:27:05,184 --> 01:27:06,560 et, apparemment, elle a marché. 1330 01:27:09,479 --> 01:27:11,815 Mais elle est bien cabossée. 1331 01:27:18,113 --> 01:27:19,156 Tu te fous de moi ? 1332 01:27:19,865 --> 01:27:20,866 Flamant rose. 1333 01:27:21,825 --> 01:27:23,785 Flamant rose, pélican ! 1334 01:27:28,415 --> 01:27:29,416 C'est génial. 1335 01:27:30,042 --> 01:27:31,752 J'ignorais que ça pouvait aller si vite. 1336 01:27:36,381 --> 01:27:38,008 Mon Dieu. 1337 01:27:39,259 --> 01:27:41,220 J'ai pris un tir du gros canon, hier. 1338 01:27:41,762 --> 01:27:44,723 Ouais, Parks ! Bien joué, mec. 1339 01:27:45,265 --> 01:27:46,725 T'as décollé ! 1340 01:27:46,975 --> 01:27:48,560 C'était dingue. 1341 01:27:49,520 --> 01:27:52,731 Va te faire foutre. T'étais le premier à te foutre de moi, connard ! 1342 01:27:53,065 --> 01:27:54,483 Canon, la maman. 1343 01:27:54,858 --> 01:27:56,860 - Qui est-ce ? - C'est ma progéniture. 1344 01:27:57,236 --> 01:27:58,403 Pour de vrai. 1345 01:27:58,487 --> 01:28:02,199 Je regarde Jackass depuis que j'ai dix ou douze ans. 1346 01:28:03,242 --> 01:28:05,202 Ça a eu un impact énorme sur ma vie. 1347 01:28:05,285 --> 01:28:07,579 Devine quoi, on y est. On y est, bébé ! 1348 01:28:07,996 --> 01:28:10,123 Poopies n'a pas le plus gros pénis du monde. 1349 01:28:10,207 --> 01:28:11,667 Et pas le deuxième plus gros. 1350 01:28:13,085 --> 01:28:15,337 Je crois que j'ai le plus petit du groupe. 1351 01:28:15,754 --> 01:28:19,091 C'était ce qui m'inquiétait le plus, 1352 01:28:20,008 --> 01:28:22,427 de le montrer au monde entier. 1353 01:28:22,511 --> 01:28:24,763 Mais c'est pour ça qu'on est là. 1354 01:28:30,769 --> 01:28:33,438 Je m'appelle Irving Zisman, et je suis un connard. 1355 01:28:35,566 --> 01:28:36,984 Et c'est la vérité. 1356 01:28:38,443 --> 01:28:40,404 J'ai envie de faire la fête maintenant. 1357 01:28:46,243 --> 01:28:47,536 C'était une farce ? 1358 01:28:52,291 --> 01:28:53,834 Ça va pas, la tête ? 1359 01:28:54,459 --> 01:28:56,628 C'était magnifique ! 1360 01:28:57,546 --> 01:28:59,006 Je vous aime, pour ça. 1361 01:28:59,089 --> 01:29:01,550 Ils t'ont mis cette barbe ridicule au maquillage ? 1362 01:29:01,633 --> 01:29:05,137 T'es un rageux. Je savais que t'allais critiquer ma jolie barbe. 1363 01:29:05,804 --> 01:29:06,930 Ouais, car si tu... 1364 01:29:10,100 --> 01:29:14,271 Merde ! Mon Dieu ! Putain de merde ! 1365 01:29:18,609 --> 01:29:20,652 Mon Dieu, mec. 1366 01:29:21,445 --> 01:29:22,821 Allez, Zach ! 1367 01:29:26,408 --> 01:29:27,910 Beurk ! 1368 01:29:29,620 --> 01:29:32,289 Mince ! T'as raté le seau. 1369 01:29:34,291 --> 01:29:36,668 Je suis dans une position tellement bizarre. 1370 01:29:37,628 --> 01:29:41,715 Préparons la caméra 16 mm en bas de Main Street. 1371 01:29:42,132 --> 01:29:44,927 C'est littéralement Main Street. 1372 01:29:45,219 --> 01:29:46,762 UN ZIZI GÉANT DÉTRUIT LA VILLE ! 1373 01:29:46,845 --> 01:29:48,263 - Salut, Rick. - Salut. 1374 01:29:58,524 --> 01:29:59,900 J'essayais d'avoir l'air ravi. 1375 01:30:03,403 --> 01:30:04,613 Et voilà ! 1376 01:30:05,239 --> 01:30:08,617 - 1re fois que tu te fais jouir dessus ? - Ouais. 1377 01:30:08,700 --> 01:30:09,743 Enfin, la 2e fois. 1378 01:30:14,540 --> 01:30:17,000 - Je me suis cogné la tête... - Écoute. 1379 01:30:17,125 --> 01:30:18,502 C'est dans la boîte ? 1380 01:30:20,379 --> 01:30:22,548 - Laisse-toi faire. - Faut y aller. 1381 01:30:22,631 --> 01:30:24,216 - Comme un homme. - Laisse-toi faire. 1382 01:30:30,639 --> 01:30:31,723 C'était bien. 1383 01:30:32,474 --> 01:30:34,309 Trois, deux, un ! 1384 01:30:38,689 --> 01:30:41,692 Aïe, ma main a brûlé. Ma main brûle ! 1385 01:30:43,277 --> 01:30:44,736 Dave. Ça va, mec ? 1386 01:30:44,820 --> 01:30:47,030 Ouais, ça va aller. Je suis brûlé. 1387 01:30:49,741 --> 01:30:51,785 Arrête ! Putain ! 1388 01:31:01,378 --> 01:31:02,963 J'ai pas le droit au bonheur ? 1389 01:31:06,633 --> 01:31:08,719 Fais-lui un vrai café, Stephanie. Merci. 1390 01:31:08,802 --> 01:31:10,012 Mec. 1391 01:31:10,304 --> 01:31:11,722 Je t'en ai fait un autre. 1392 01:31:30,073 --> 01:31:32,743 - C'est même pas un milk-shake. - D'accord. 1393 01:31:33,744 --> 01:31:35,287 Ce mec voulait être comme moi. 1394 01:31:36,538 --> 01:31:37,915 Quoi ? C'est ouf. 1395 01:31:38,582 --> 01:31:40,959 À mettre dans la bande-annonce. Bouge pas ! 1396 01:31:46,006 --> 01:31:47,299 On est prêts ? 1397 01:31:50,427 --> 01:31:51,512 Il est prêt, lui. 1398 01:31:52,387 --> 01:31:54,097 On est tous prêts à faire ça ? 1399 01:31:54,598 --> 01:31:56,058 - On est prêts. - Ça tourne ! 1400 01:31:57,267 --> 01:31:59,144 Non. 1401 01:32:05,400 --> 01:32:07,903 {\an8}C'est trop cool. 1402 01:32:07,986 --> 01:32:09,029 {\an8}Fais-en une avec moi. 1403 01:32:10,614 --> 01:32:12,491 Je gagne ma vie en portant un string. 1404 01:32:13,283 --> 01:32:15,160 Ouais, tu gagnes ta vie comme ça. 1405 01:32:15,494 --> 01:32:16,995 Mais ils te vont bien. 1406 01:32:18,914 --> 01:32:22,209 J'invoque le sarcophilus satanicus... 1407 01:32:22,626 --> 01:32:26,505 qu'il vienne manger la chair du wallaby. 1408 01:32:27,005 --> 01:32:28,966 Celui de Steve-O est transparent. 1409 01:32:34,680 --> 01:32:36,765 C'est tellement dégueu, mec. 1410 01:32:38,141 --> 01:32:39,893 Avec le doigt dans la bouche ? 1411 01:32:43,397 --> 01:32:46,441 Je vais me chier dessus avant d'arriver sur place. 1412 01:32:46,525 --> 01:32:48,694 Je suis Dave England, et j'ai envie de chier. 1413 01:32:53,490 --> 01:32:55,826 J'espère que t'as pas chié là-dedans. 1414 01:32:55,909 --> 01:32:58,912 J'ai coulé un énorme bronze, et ça puait tellement ! 1415 01:32:59,413 --> 01:33:01,874 Ta tête me dit quelque chose. T'as pas joué dans Beverly Hills ? 1416 01:33:10,090 --> 01:33:11,717 - Viens là. - Saute. 1417 01:33:12,676 --> 01:33:15,846 Aïe, putain ! Enlève-le ! 1418 01:33:16,430 --> 01:33:17,848 Montre-moi le collier. 1419 01:33:21,768 --> 01:33:23,687 - Je t'ai eu ? - Non. 1420 01:33:24,062 --> 01:33:28,442 On va convaincre Kosick que c'est du matériel audio. 1421 01:33:28,859 --> 01:33:30,944 À son insu, il va prendre du jus. 1422 01:33:31,028 --> 01:33:33,280 - Oui, c'est un micro. - J'entends rien. 1423 01:33:44,875 --> 01:33:45,959 À table. 1424 01:33:46,168 --> 01:33:47,336 Qui a faim ? 1425 01:33:47,669 --> 01:33:48,712 Affronte tes peurs. 1426 01:33:51,048 --> 01:33:54,259 - Il a mis sa main ! Quelle mauviette. - Regarde pas. 1427 01:33:55,761 --> 01:33:58,472 On va se détendre. Il s'en foutra, pas vrai ? 1428 01:33:59,306 --> 01:34:00,390 Mec ! 1429 01:34:03,602 --> 01:34:05,854 Aïe ! Mec, détends-toi. 1430 01:34:06,355 --> 01:34:07,481 Du calme. Mec. 1431 01:34:08,190 --> 01:34:09,441 C'est pour le film, mec. 1432 01:34:10,275 --> 01:34:12,361 Russkie, il t'a défoncé. 1433 01:34:16,990 --> 01:34:18,283 Pourquoi Raab ne participe pas ? 1434 01:34:18,367 --> 01:34:20,577 Je suis malin. Je sais ce qui va arriver. 1435 01:34:20,869 --> 01:34:23,372 Je suis Raab Himself, et voici le Slip coincé dans la raie à l'élastique. 1436 01:34:39,555 --> 01:34:40,639 Arrête. 1437 01:34:44,643 --> 01:34:45,853 Aïe, dans les noix. 1438 01:34:46,979 --> 01:34:48,438 Je suis coincé. 1439 01:35:02,536 --> 01:35:05,998 {\an8}ryan dunn pour toujours 1440 01:35:07,332 --> 01:35:09,209 Et coupez. 1441 01:35:10,878 --> 01:35:14,423 Rappel : ces cascades ont été réalisées par des professionnels, 1442 01:35:14,506 --> 01:35:16,842 pour votre sécurité et celle de votre entourage, 1443 01:35:16,925 --> 01:35:19,052 ne tentez aucune de ces cascades. 1444 01:35:52,836 --> 01:35:54,838 Sous-titres : Simon Steenackers