1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora
2
00:01:11,055 --> 00:01:13,958
کیا آپ کے بھائی نے کہا کہ وہ
لنچ میں ہمارے ساتھ شامل ہو رہا ہے؟
3
00:01:13,991 --> 00:01:15,325
ہاں۔ اس نے کہا شاید۔
4
00:01:22,166 --> 00:01:23,234
- وہ کیا ہے؟
- کیا؟
5
00:01:23,267 --> 00:01:24,936
- کیا ہو رہا ہے؟
- کیا آپ ایسا محسوس کرتے ہیں؟
6
00:01:24,969 --> 00:01:26,204
میں ہلچل محسوس کرتا ہوں۔
7
00:01:48,425 --> 00:01:49,827
ہیڈ کوارٹر
8
00:01:50,261 --> 00:01:51,329
ایک کیا؟
9
00:02:11,015 --> 00:02:12,049
ادھر آؤ۔
10
00:02:31,969 --> 00:02:34,738
بالکل ٹھیک. وہ دھواں کیسا ہے؟
اچھی؟ بالکل ٹھیک.
11
00:02:34,772 --> 00:02:37,440
یہاں ہم چلتے ہیں۔ راکشس پر مکمل تنگ.
رولنگ
12
00:02:37,474 --> 00:02:41,678
کیا مجھے میز پر صرف اتنا ہی
کھینچا جا رہا ہے، یہ ٹھیک ہے؟
13
00:02:41,711 --> 00:02:44,514
لیکن اہم بات یہ ہے کہ ہمیں آپ کے
جسم کو مزید چھپانے کی ضرورت ہے۔
14
00:02:53,723 --> 00:02:56,961
وی یار! واہ! وی یار!
15
00:03:03,367 --> 00:03:05,870
بھاڑ میں جاؤ! وی یار، وہیں!
16
00:03:18,416 --> 00:03:19,516
اوہ!
17
00:03:27,758 --> 00:03:29,026
اوہ!
18
00:03:45,409 --> 00:03:46,978
وہاں! آگ!
19
00:03:55,953 --> 00:03:57,188
کیا؟
20
00:03:57,221 --> 00:03:58,222
واہ!
21
00:04:02,492 --> 00:04:03,995
اس طرح آگ لگائیں!
22
00:04:09,433 --> 00:04:10,935
آگ! اسے گولی مارو!
23
00:05:18,803 --> 00:05:21,138
اوہ... بس کرو بڑے آدمی۔
24
00:05:22,106 --> 00:05:24,241
یہ سب محض ایک بڑی غلط فہمی ہے۔
25
00:05:24,975 --> 00:05:27,511
ہم دوستوں کی طرح
یہ کام کر سکتے ہیں۔
26
00:05:27,545 --> 00:05:30,147
بس! بس! سیٹ کریں...
27
00:05:48,399 --> 00:05:51,936
ارے نہیں! ارے نہیں!
28
00:06:05,015 --> 00:06:08,185
ہیلو، میں جانی ناکس ول ہوں!
Jackass! میں خوش آمدید
29
00:06:18,661 --> 00:06:21,799
ارے Steve-O،
20 سال بعد سیٹ پر ہونا کیسا محسوس ہوتا ہے؟
30
00:06:22,732 --> 00:06:24,201
یار، یہ ہے...
31
00:06:26,837 --> 00:06:28,906
...یہ بہت بھاری ہے یار۔
32
00:06:28,939 --> 00:06:32,642
آپ سوچتے ہیں کہ آخری فلم کے
کریڈٹس کیسے تھے، جو ہمیں اس وقت
33
00:06:32,675 --> 00:06:36,013
دکھائے جب ہم نے پہلی بار
شروع کیا تھا اور یہ دس سال بعد...
34
00:06:36,046 --> 00:06:38,883
- ہاں.
- اور اب دس سال باقی ہیں۔
35
00:06:38,916 --> 00:06:40,451
مجھے کہنا پڑے گا، اگرچہ،
میں بہت اچھا لگ رہا ہوں.
36
00:06:40,484 --> 00:06:41,585
تم 20 کروڑ لگتے ہو...
37
00:06:41,619 --> 00:06:43,621
ہاں۔
38
00:06:43,653 --> 00:06:45,289
اس طرح میرے کتے اچھل پڑے...
39
00:06:45,322 --> 00:06:47,925
بڑا لیٹ جاتا ہے اور
چھوٹا وہیں اوپر ہو جاتا ہے۔
40
00:06:48,359 --> 00:06:49,426
لانس
41
00:06:53,564 --> 00:06:55,432
یا الله!
42
00:06:55,466 --> 00:06:59,236
ہاں! پوپیز! پوپیز!
43
00:06:59,270 --> 00:07:00,971
یہ واقعی غیر ٹھنڈا تھا۔
44
00:07:01,005 --> 00:07:02,773
کیا آپ کمپن محسوس کرتے ہیں؟
45
00:07:03,574 --> 00:07:05,776
- زبردست!
- اوہ، گندی!
46
00:07:05,809 --> 00:07:08,512
ہیلو،
میں پریسٹن لیسی ہوں۔ یہ انسانی ریمپ ہے۔
47
00:07:11,081 --> 00:07:13,484
وہ ڈیو گریویٹ ہے۔ چلو،
ہمیں جانا ہے۔
48
00:07:13,517 --> 00:07:14,652
بھاڑ میں جاؤ، ہمیں جانا ہے.
49
00:07:14,684 --> 00:07:16,719
کوئی تھوڑا ڈرامائی ہو رہا ہے۔
50
00:07:16,754 --> 00:07:19,523
چلو بھئی.
اوہ، میرے خدا، ہمیں جانا ہے.
51
00:07:19,557 --> 00:07:21,025
یہاں وہ جاتا ہے۔
52
00:07:21,058 --> 00:07:22,126
وہ آ رہا ہے!
53
00:07:22,159 --> 00:07:24,228
- یہاں، یہ دیکھو.
- وہ وہاں ہے.
54
00:07:24,261 --> 00:07:25,329
تیار ہو جائیں.
55
00:07:26,330 --> 00:07:28,432
اے میرے اللہ!
56
00:07:33,804 --> 00:07:36,040
اوہ خدایا! تم ٹھیک ہو؟
57
00:07:36,073 --> 00:07:37,241
ہاں!
58
00:07:37,942 --> 00:07:38,976
زبردست!
59
00:07:39,009 --> 00:07:41,045
تم میرے گنجے جگہ
کو فلم نہیں کر رہے ہو؟
60
00:07:41,078 --> 00:07:41,979
نہیں نہیں نہیں.
61
00:07:42,012 --> 00:07:44,114
تم ٹھیک ہو؟
62
00:07:49,954 --> 00:07:52,323
خدا کی لعنت ہو،
کیا تم نے وہ کیمرہ کیوں لگایا...؟
63
00:07:56,827 --> 00:07:58,762
مزید گنجی جگہ نہیں!
64
00:07:59,630 --> 00:08:01,332
ٹھیک ہے، ہم چلتے ہیں!
65
00:08:05,336 --> 00:08:06,370
اوہ!
66
00:08:06,403 --> 00:08:07,671
شٹ!
67
00:08:07,705 --> 00:08:09,406
اوہ، میرے... اوہ، کیا ہوا؟
68
00:08:09,440 --> 00:08:13,043
اوہ، آدمی، یہ بھاڑ میں جاؤ.
مجھے ابھی اٹھنا ہے اور اسے چلنا ہے۔
69
00:08:16,447 --> 00:08:18,249
ہاں!
70
00:08:20,284 --> 00:08:21,385
اوہ!
71
00:08:23,053 --> 00:08:24,188
بیک فائر!
72
00:08:26,824 --> 00:08:29,393
آپ کول ایڈ آدمی کی
طرح نظر آتے ہیں۔
73
00:08:29,426 --> 00:08:33,664
یہ زیک ہومز کو متعارف کرانے اور
انسانی ریمپ کو الوداع کہنے کا وقت ہے۔
74
00:08:33,697 --> 00:08:35,065
الوداع، انسانی ریمپ!
75
00:08:35,666 --> 00:08:37,001
اوہ، بھاڑ میں جاؤ!
76
00:08:37,935 --> 00:08:39,436
ہم مرنے والے ہیں!
77
00:08:39,470 --> 00:08:40,471
دو، ایک...
78
00:08:43,307 --> 00:08:44,441
واہ!
79
00:08:44,475 --> 00:08:46,477
اوہ!
80
00:08:46,510 --> 00:08:47,745
- بالکل ٹھیک!
- یا الله.
81
00:08:47,778 --> 00:08:48,846
گرنے والا آدمی۔
82
00:08:48,879 --> 00:08:51,915
ہولی شٹ! جی ہاں! بھاڑ میں جاؤ ہاں!
83
00:08:51,949 --> 00:08:54,251
- یا الله!
- اوہ، میرے خدا، ہاں!
84
00:08:54,285 --> 00:08:55,319
مجھے بہت خوشی ہے کہ میں نے یہ ڈال دیا...
85
00:08:55,352 --> 00:08:57,721
اوہ!
86
00:08:59,823 --> 00:09:01,125
وہ بہت زبردست تھا.
87
00:09:03,694 --> 00:09:05,195
مجھے نہیں لگتا کہ پریسٹن ٹھیک ہے۔
88
00:09:05,729 --> 00:09:07,798
مدر فیکر!
89
00:09:07,831 --> 00:09:09,900
اوہ، یار، میری پیٹھ.
اس سے بہت تکلیف ہوئی۔
90
00:09:09,933 --> 00:09:11,502
یا الله.
91
00:09:11,535 --> 00:09:12,803
شاباش، پریسٹن۔
92
00:09:14,805 --> 00:09:17,608
ٹھیک ہے،
میرا نام جانی ناکس ول ہے۔
93
00:09:17,641 --> 00:09:19,043
ڈم ڈم گیم میں خوش آمدید۔
94
00:09:19,076 --> 00:09:20,978
اوہ! میں ہوں... مجھے افسوس ہے یار۔
95
00:09:21,011 --> 00:09:22,680
کیا تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو؟
96
00:09:22,713 --> 00:09:23,814
میں...
97
00:09:23,847 --> 00:09:26,150
میرے ہاتھ نے بٹن مارا!
98
00:09:26,183 --> 00:09:28,252
یا الله!
99
00:09:28,285 --> 00:09:29,553
اوہ!
100
00:09:29,586 --> 00:09:31,021
یہ ہے کہ...
101
00:09:31,055 --> 00:09:32,056
بھاڑ میں جاؤ!
102
00:09:32,623 --> 00:09:33,857
خدا!
103
00:09:33,891 --> 00:09:35,259
ڈک کے درد میں درد ہوتا ہے۔
104
00:09:36,060 --> 00:09:38,495
ٹھیک ہے، چلو یہ کھیل کھیلتے ہیں۔
105
00:09:38,529 --> 00:09:43,200
ہیلو، میں جانی ناکس ول ہوں،
ڈم ڈم گیم میں خوش آمدید۔
106
00:09:43,233 --> 00:09:46,904
ہمارے خوش قسمت مقابلہ کرنے والے
معمولی سوالات کے جوابات دینے جا رہے ہیں۔
107
00:09:46,937 --> 00:09:49,173
یہ تمام سوالات
چوتھے درجے کے ہیں۔
108
00:09:49,206 --> 00:09:52,009
اگر آپ انہیں صحیح سمجھتے ہیں،
تو آپ محفوظ اور
109
00:09:52,042 --> 00:09:53,744
واضح ہیں،
اور اگر آپ انہیں غلط سمجھتے ہیں...
110
00:09:53,778 --> 00:09:55,479
اوہ لڑکے!
111
00:09:55,512 --> 00:09:57,748
آخری آدمی فاتح ہے۔
112
00:09:57,782 --> 00:10:00,984
ٹھیک ہے، پہلا سوال۔ پوپیز
113
00:10:01,018 --> 00:10:03,153
"جینی کے پاس 12
کوکیز کی دو پلیٹیں ہیں۔
114
00:10:03,187 --> 00:10:05,824
فرینک کے پاس چھ
کوکیز کی چار پلیٹیں ہیں۔
115
00:10:05,856 --> 00:10:07,591
کس کے پاس زیادہ کوکیز ہیں؟"
116
00:10:07,624 --> 00:10:08,692
جین!
117
00:10:08,726 --> 00:10:10,728
حضرت عیسی علیہ السلام!
118
00:10:14,932 --> 00:10:16,633
میں ریاضی نہیں کر سکتا!
119
00:10:20,170 --> 00:10:23,941
میں اسے اپنے اگلے سوال پر یاد رکھوں گا،
پوپیز۔
120
00:10:23,974 --> 00:10:25,275
- میں نہیں کروں گا...
- ہاں، شکریہ، جانی۔
121
00:10:26,877 --> 00:10:28,312
یار!
122
00:10:28,345 --> 00:10:29,781
ٹھیک ہے، ایرن!
123
00:10:29,814 --> 00:10:32,883
براہ کرم لفظ "ڈمبل" کی ہجے کریں۔
124
00:10:33,350 --> 00:10:34,718
"ڈمبل"۔
125
00:10:34,753 --> 00:10:36,220
D-u-m-b...
126
00:10:40,524 --> 00:10:41,592
یہ کیا ہے؟
127
00:10:42,761 --> 00:10:44,328
ڈی یو ایم...
128
00:10:45,529 --> 00:10:47,231
b-e-l-l
129
00:10:50,601 --> 00:10:52,002
اوہ خدایا!
130
00:10:54,705 --> 00:10:56,106
معذرت، یہ غلط تھا۔
131
00:10:56,140 --> 00:10:58,542
ایک dumbbell مت بنو!
132
00:10:58,575 --> 00:11:04,448
پوپیز ایلٹن جان کے البم Madman
Across the Water? پر پیانو کس نے بجایا
133
00:11:07,718 --> 00:11:08,986
ام...
134
00:11:10,487 --> 00:11:11,488
اس کا نام کیا ہے؟
135
00:11:11,856 --> 00:11:12,990
ایلٹن۔
136
00:11:13,023 --> 00:11:14,425
ایلٹن جان!
137
00:11:14,458 --> 00:11:16,795
اوہ، یہ صحیح ہے!
138
00:11:16,828 --> 00:11:19,663
یہ درست ہے، پوپیز۔
139
00:11:19,696 --> 00:11:22,166
میں نے نہیں سوچا
تھا کہ آپ کو وہ ملے گا۔
140
00:11:22,199 --> 00:11:23,967
آخر میں، دیکھو،
تم اچھا کر رہے ہو!
141
00:11:24,001 --> 00:11:26,270
- جی ہاں!
- جانے کا راستہ!
142
00:11:26,303 --> 00:11:27,137
بھاڑ میں جاؤ، ہاں.
143
00:11:27,171 --> 00:11:28,505
وی مین، سوال:
144
00:11:28,539 --> 00:11:32,276
"پیانو کا تعلق آلات کے
کس خاندان سے ہے؟"
145
00:11:34,278 --> 00:11:35,279
ایس...
146
00:11:38,582 --> 00:11:39,716
ڈور۔
147
00:11:39,751 --> 00:11:40,885
یہ ایک ٹککر کا آلہ ہے!
148
00:11:40,919 --> 00:11:42,519
میں یہ کہنے والا تھا!
149
00:11:45,389 --> 00:11:47,558
مجھے افسوس ہے،
وی یار، لیکن آپ باہر ہیں۔
150
00:11:47,591 --> 00:11:51,295
- بالکل ٹھیک. میرے لیے اچھا.
- اس پر کچھ سالمیت۔
151
00:11:51,328 --> 00:11:55,867
Poopies، اگر آپ کو یہ اگلا سوال غلط
لگتا ہے Ehren، بدقسمتی سے، جیت جاتا ہے۔
152
00:11:55,900 --> 00:12:00,137
"اگر ایک مربع پانچ
انچ لمبا اور پانچ
153
00:12:00,170 --> 00:12:02,272
انچ چوڑا ہے تو
اس کا رقبہ کیا ہے؟"
154
00:12:04,943 --> 00:12:08,445
دس انچ براہ راست... ارد گرد۔
155
00:12:08,479 --> 00:12:10,681
مجھے افسوس ہے،
پوپیز، لیکن یہ غلط ہے!
156
00:12:17,187 --> 00:12:21,759
Ehren، مجھے افسوس ہے،
میں نے غلط بٹن مارا.
157
00:12:24,294 --> 00:12:26,430
لیکن پوپیز، یہ غلط تھا۔
158
00:12:28,999 --> 00:12:31,468
بھاڑ میں جاؤ اس گندگی.
میں یہاں سے باہر ہوں! بھاڑ میں جاؤ!
159
00:12:31,502 --> 00:12:35,439
- ایرن! Ehren فاتح ہے!
- Ehren جیت گیا!
160
00:12:35,472 --> 00:12:36,673
ہاں!
161
00:12:36,707 --> 00:12:38,342
Ehren فاتح ہے!
162
00:12:57,094 --> 00:12:58,462
جی ہاں!
163
00:13:08,806 --> 00:13:10,541
یا الله.
164
00:13:10,574 --> 00:13:12,010
ہاں، اس نے میری گھنٹی بجائی!
165
00:13:12,042 --> 00:13:14,311
میں نے وہاں بھی
ایک بہت بڑا کام لیا۔
166
00:13:14,344 --> 00:13:17,015
- اوہ، میرے...
- واہ!
167
00:13:17,047 --> 00:13:21,019
تو آج ہم اس کمرے میں ایک
وقت میں دو کاسٹ لانے والے ہیں
168
00:13:21,051 --> 00:13:23,420
کیونکہ وہ سوچتے ہیں کہ میں
ریٹل اسنیک کا اسٹنٹ کر رہا ہوں۔
169
00:13:23,453 --> 00:13:27,391
لیکن یہ انہیں یہاں لانے کی صرف
ایک چال ہے تاکہ ہم دروازہ بند کر
170
00:13:27,424 --> 00:13:30,160
سکیں، روشنیاں بجھا سکیں اور ان
کی زندگی کو ایک زندہ جہنم بنا سکیں۔
171
00:13:30,193 --> 00:13:32,797
یہ بھیڑوں کی خاموشی ہے۔
172
00:13:33,898 --> 00:13:37,267
ڈیو انگلینڈ، ایرن میک گیہی...
173
00:13:37,301 --> 00:13:40,404
- ہمارے یہاں جولس ہے۔ کیا تم پرجوش ہو؟
- جولس، سانپ آدمی.
174
00:13:40,437 --> 00:13:42,040
- میں باہر ہوں. ملتے ہیں آپ لوگ۔
- چلو، ایرن!
175
00:13:42,072 --> 00:13:44,274
آپ لوگ اس کے لیے صرف
مونگ پھلی کی گیلری ہیں۔
176
00:13:44,308 --> 00:13:45,977
اسے ایک مغربی ڈائمنڈ
بیک ریٹل سانپ ملا ہے۔
177
00:13:46,010 --> 00:13:47,377
وہ اسے زمین پر چھوڑنے والا ہے۔
178
00:13:47,411 --> 00:13:49,881
پونٹیئس ایک کوکی لے کر
اپنے سر پر بیٹھنے والا ہے۔
179
00:13:49,914 --> 00:13:53,918
اور پھر، میں کوشش کروں گا کہ
کوکی کو اس کے سر سے اتاروں۔
180
00:13:53,952 --> 00:13:57,789
یہ مغربی ڈائمنڈ بیک ریٹل سانپ بہت،
بہت زہریلا ہے۔
181
00:13:57,822 --> 00:14:01,224
وہ آپ کو کاٹے گا اگر آپ اس کے بہت قریب پہنچ گئے
اور وہ آپ کو مار ڈالے گا، یا کرنے کی کوشش کرے گا۔
182
00:14:01,258 --> 00:14:03,293
- میں مذاق نہیں کر رہا.
- ٹھیک ہے، چلو اسے دیکھتے ہیں.
183
00:14:04,461 --> 00:14:07,799
- یا الله!
- اوہ، گندی!
184
00:14:08,833 --> 00:14:10,500
یا الله.
185
00:14:10,534 --> 00:14:11,903
بھاڑ میں جاؤ، آدمی.
186
00:14:14,304 --> 00:14:15,672
تم میرا دل محسوس کر سکتے ہو؟
187
00:14:16,808 --> 00:14:18,977
- واہ، یار!
- بالکل ٹھیک.
188
00:14:19,010 --> 00:14:20,812
یہ اس سانپ کی طرح
تیزی سے جا رہا ہے۔
189
00:14:20,845 --> 00:14:22,947
- اس لیے میں ایسا نہیں کروں گا۔
- میں نے آپ کا حصہ کیا.
190
00:14:22,981 --> 00:14:25,083
میں اس وقت جانی کے
لیے بہت خوفزدہ ہوں۔
191
00:14:25,115 --> 00:14:27,150
بالکل ٹھیک. آئیے سانپ کو دور
رکھیں اور ان لوگوں کا مائیک لگائیں۔
192
00:14:27,184 --> 00:14:28,285
یہ ایسا کرنے کا وقت ہے.
193
00:14:28,318 --> 00:14:30,454
بڑا گدا سانپ۔
194
00:14:30,487 --> 00:14:31,923
اوہ، میں جانتا ہوں۔
195
00:14:31,956 --> 00:14:33,123
ٹھیک ہے، بالٹی کو تبدیل کریں۔
196
00:14:33,156 --> 00:14:34,625
چلو سانپ کو کمرے
سے باہر نکالتے ہیں۔
197
00:14:41,164 --> 00:14:42,599
کیا یہاں کوئی "اینٹی ڈوپ" ہے؟
198
00:14:42,633 --> 00:14:45,335
یہ میرے لیے ناکس ول ہو رہا ہے۔
199
00:14:45,369 --> 00:14:48,072
اسی کو اینٹی وینم کہتے ہیں،
"اینٹی ڈوپ" نہیں۔
200
00:14:48,106 --> 00:14:50,207
"اینٹی ڈوپ" کا کیا مطلب ہے؟
میں جانتا تک نہیں ہوں.
201
00:14:50,240 --> 00:14:52,209
- جانی ناکس ول۔
- وہ ابھی اندر آ رہے ہیں.
202
00:14:52,242 --> 00:14:53,276
بالکل ٹھیک. تم لوگ تیار ہو؟
203
00:14:53,310 --> 00:14:54,846
"اینٹی ڈوپ" کیا ہے؟
204
00:14:54,879 --> 00:14:56,814
وہ ایسا ہے جیسے...
205
00:14:56,848 --> 00:14:57,949
اے میرے خدا!
206
00:14:57,982 --> 00:14:59,182
- نہیں!
- نہیں!
207
00:14:59,216 --> 00:15:02,754
- خدا کی لعنت!
- اوہ، تم لوگ بھاڑ میں جاؤ!
208
00:15:02,787 --> 00:15:05,222
کیسے... اب یہاں
صرف ہم ہی کیوں ہیں؟
209
00:15:05,255 --> 00:15:06,758
مجھے نہیں معلوم یار۔
210
00:15:10,427 --> 00:15:12,329
- Doggone it!
- کیا؟
211
00:15:12,362 --> 00:15:14,731
- شٹ!
- ہیلو، میرا نام جانی ناکس ول ہے۔
212
00:15:14,766 --> 00:15:16,433
جہنم میں خوش آمدید!
213
00:15:16,466 --> 00:15:18,936
اوہ،
بھاڑ میں جاؤ. Fucking rattlesnake یہاں
214
00:15:18,970 --> 00:15:21,171
ایرین، تم کیا کر رہی ہو؟
مجھے انسانی ڈھال کے طور پر استعمال نہ کرو!
215
00:15:21,738 --> 00:15:23,107
لہذا اگر ہم کو کاٹ لیں تو ہم مر جائیں گے۔
216
00:15:23,141 --> 00:15:25,877
کیا آپ سنجیدہ ہیں؟
217
00:15:25,910 --> 00:15:28,478
یہ بہت گڑبڑ ہے!
میں جانتا تھا کہ ایسا ہونے والا ہے۔
218
00:15:28,512 --> 00:15:30,380
آخر ہم تہہ خانے میں کیوں گئے؟
219
00:15:30,882 --> 00:15:32,249
چلو بھئی!
220
00:15:34,919 --> 00:15:36,954
ناکس، کیا بات ہے؟ چلو بھئی.
221
00:15:40,357 --> 00:15:42,325
چلو بھئی!
222
00:15:42,359 --> 00:15:43,895
کیا بھاڑ میں!
223
00:15:43,928 --> 00:15:45,562
یار کیا بات ہے؟
224
00:15:45,595 --> 00:15:47,664
- کیا بھاڑ میں جاؤ! نہیں روکو!
- میں جانتا تھا کہ ایسا ہونے والا ہے!
225
00:15:47,698 --> 00:15:50,968
رکو! رکو! اوہ!
بھاڑ میں جاؤ، تم لوگ، یار!
226
00:15:53,104 --> 00:15:54,438
پی، تم کہاں ہو؟
227
00:15:56,306 --> 00:15:57,909
میں اس دروازے کو توڑ دوں گا۔
228
00:15:57,942 --> 00:15:58,943
یہ کرو، Ehren.
229
00:16:00,544 --> 00:16:02,479
کیا انہوں نے صرف...
230
00:16:02,512 --> 00:16:05,449
بھاڑ میں جاؤ اس گندگی!
آہ، تم لوگ بھاڑ میں جاؤ!
231
00:16:07,752 --> 00:16:09,954
بھاڑ میں جاؤ، یہاں سے باہر جاؤ!
232
00:16:09,987 --> 00:16:12,824
ٹھیک ہے،
اب بالٹی کے لیے جاؤ اور سانپ کی آواز سنو۔
233
00:16:15,225 --> 00:16:16,626
اوہ، شٹ!
234
00:16:17,461 --> 00:16:18,328
آہ!
235
00:16:18,361 --> 00:16:20,098
- اوہ، اوہ، گندگی.
- یا الله!
236
00:16:20,131 --> 00:16:22,232
یہ ہو سکتا ہے...
لوگو، صوفے پر ٹھہرو۔
237
00:16:22,265 --> 00:16:24,135
سانپ۔ خاموش رہو۔
238
00:16:24,168 --> 00:16:27,004
- اوہ، میرے خدا.
- ارے، لوگ، ایمانداری سے، ٹھنڈا ہو جاؤ.
239
00:16:27,038 --> 00:16:31,308
- مقدس گندگی.
- یہ ٹھنڈا نہیں ہے، سنجیدگی سے، مجھے یہاں سے نکال دو۔
240
00:16:31,776 --> 00:16:33,878
اوہ، بھاڑ میں جاؤ!
241
00:16:33,911 --> 00:16:35,378
وہاں سانپ ہے، ڈیو۔
242
00:16:36,246 --> 00:16:38,381
آپ کہاں ہیں، عرین؟ ایرن؟ ایرن؟
243
00:16:38,415 --> 00:16:40,417
کیا بھاڑ میں! اہرین!
244
00:16:40,450 --> 00:16:42,352
ڈیو، میں آپ کی مدد کیسے کروں؟
245
00:16:42,385 --> 00:16:43,988
مجھے صرف یہ جاننے کی
ضرورت ہے کہ آپ وہاں ہیں۔
246
00:16:45,522 --> 00:16:47,491
- یہ بھاڑ میں جاؤ!
- ایرن!
247
00:16:47,524 --> 00:16:50,795
اوہ، مجھے اب ایک ہتھیار مل گیا ہے،
مدر فیکرز۔ میرے پاس ہتھیار ہے۔
248
00:16:50,828 --> 00:16:52,897
- مجھے مت مارو، Ehren. اہرین!
- نہیں، میرے پاس ہتھیار ہے!
249
00:16:52,930 --> 00:16:55,099
- مجھے مت مارو!
- تم لعنتی ہو...
250
00:16:55,133 --> 00:16:57,068
اہرین، مجھے جواب نہ دینا۔
251
00:16:57,101 --> 00:16:58,401
وہ مجھے چھین رہے ہیں۔
252
00:17:00,905 --> 00:17:03,440
بھاڑ میں جاؤ، وہاں دروازہ ہے.
ڈیو یہاں!
253
00:17:03,473 --> 00:17:05,109
- ڈیو، اس طرح!
- ہاں درست!
254
00:17:05,143 --> 00:17:06,476
- ڈیو، اس طرح!
- اس دروازے کو بھاڑ میں جاؤ.
255
00:17:06,510 --> 00:17:07,845
بھاڑ میں جاؤ. وہاں کچھ برا ہے،
شاید!
256
00:17:07,879 --> 00:17:08,712
نہیں، میں وعدہ کرتا ہوں!
257
00:17:08,745 --> 00:17:10,547
نہیں، آپ کو گندگی نہیں معلوم!
258
00:17:10,580 --> 00:17:12,917
ایک دروازہ ہے۔ میں نے
ابھی اسے کھولا۔ خدا کی قسم!
259
00:17:12,950 --> 00:17:15,352
اوہ، واہ، کتنا آسان ہے۔
260
00:17:15,385 --> 00:17:17,621
اس طرف آجاؤ،
خدا کی قسم میں تم سے جھوٹ نہیں بول رہا ہوں۔
261
00:17:17,654 --> 00:17:19,689
- اس دروازے کو بھاڑ میں جاؤ.
- تم اپنے طور پر ہو تو، کمو!
262
00:17:19,723 --> 00:17:21,993
آہ، شٹ! آہ!
263
00:17:25,897 --> 00:17:26,964
اہرین!
264
00:17:27,865 --> 00:17:31,701
یہ کیا ہو رہا ہے؟
265
00:17:31,735 --> 00:17:34,571
میں بھی نہیں کر سکتا...
میں یہ بھی نہیں کر سکتا۔
266
00:17:34,604 --> 00:17:37,440
یہ خوفناک حد تک خوفناک ہے۔ سنجیدگی سے،
یہ گڑبڑ ہے۔
267
00:17:38,276 --> 00:17:40,011
یہ ٹھنڈا نہیں ہے یار۔
268
00:17:41,979 --> 00:17:43,513
بھاڑ میں جاؤ! کیا بھاڑ میں! اس کا سر!
269
00:17:43,547 --> 00:17:45,883
- یا الله! بھاڑ میں جاؤ! اوہ، بھاڑ میں جاؤ.
- کیا؟
270
00:17:45,917 --> 00:17:47,752
- کیا میں ابھی تھوڑا سا ہوا؟
- کیا آپ کو تھوڑا سا ملا؟
271
00:17:47,785 --> 00:17:49,887
یار، مجھے کسی چیز سے تکلیف ہو گئی ہے!
وہ بھاڑ میں کیا تھا؟
272
00:17:49,921 --> 00:17:52,857
- بھاڑ میں جاؤ! جیف! وہ تھوڑا سا ہو گیا!
- ہرگز نہیں!
273
00:17:52,890 --> 00:17:56,260
- جیف، یہ غیر محفوظ ہے۔
- کیا بھاڑ میں جاؤ، کوئی روشنی نہیں ہے!
274
00:17:56,294 --> 00:17:57,829
اوہ، میرے خدا، یار،
یہ بہت گڑبڑ ہے.
275
00:17:57,862 --> 00:17:59,964
آپ کو سانپ ڈس گیا ہے۔ ہمیں
آپ کو طبی امداد حاصل کرنی ہے۔
276
00:17:59,997 --> 00:18:01,265
یہاں. ادھر آو.
277
00:18:01,299 --> 00:18:02,867
ہمیں اسے ڈاکٹر کے پاس لانا ہے۔
278
00:18:02,900 --> 00:18:04,802
مجھے دل کا دورہ پڑنے والا ہے،
یار۔
279
00:18:04,836 --> 00:18:07,872
بس، ٹھیک ہے؟ بس سیدھے جاؤ۔
280
00:18:07,905 --> 00:18:09,240
- ٹھیک ہے؟
- ٹھیک ہے.
281
00:18:09,273 --> 00:18:12,375
اوہ، بھاڑ میں جاؤ! اوہ، بھاڑ میں جاؤ!
282
00:18:12,409 --> 00:18:14,078
مدر فیکر!
283
00:18:14,111 --> 00:18:16,948
اوہ، مجھے تو یہ بھی نہیں معلوم کہ
میرے شیشے کہاں ہیں۔ کیا بھاڑ میں!
284
00:18:18,381 --> 00:18:20,517
زبردست! بہت اچھا، اتارنا fucking!
285
00:18:24,322 --> 00:18:25,689
یہ کیا بکواس ہے؟
286
00:18:26,623 --> 00:18:27,959
آہ!
287
00:18:28,759 --> 00:18:30,928
اوہ، مقدس گند!
288
00:18:31,829 --> 00:18:33,164
مادر پھکن...
289
00:18:36,399 --> 00:18:39,402
- یا الله!
- اوہ! بھاڑ میں جاؤ کتیا!
290
00:18:42,173 --> 00:18:44,175
بتیاں جلا دو.
بتیاں جلا دو. چلو بھئی.
291
00:18:44,208 --> 00:18:45,675
زیک، تم ٹھیک ہو؟
292
00:18:45,709 --> 00:18:47,178
- ہولی شٹ...
- میں نے اس چیز کو صاف کیا!
293
00:18:47,211 --> 00:18:49,847
میں نے زچ کو سنا،
ایسا لگا جیسے وہ یہاں قتل ہو رہا ہے۔
294
00:18:51,015 --> 00:18:53,117
میں نے سوچا کہ یہ باہر
نکلنے کا واحد راستہ ہے۔
295
00:18:53,150 --> 00:18:54,551
تو میں صرف اس پر چڑھ گیا۔
296
00:18:54,584 --> 00:18:55,920
اور پھر، یہ ٹوٹ گیا.
297
00:18:57,221 --> 00:18:58,289
ایرین کو باہر جانے دو۔
298
00:18:58,322 --> 00:18:59,522
مجھے باہر جانے دو.
299
00:19:06,898 --> 00:19:09,267
- کیا ہم اب باہر جا سکتے ہیں؟
- نہیں، ہم ہو چکے ہیں، ہم ہو چکے ہیں۔ ہم ہو چکے ہیں۔
300
00:19:09,300 --> 00:19:11,434
- نہیں، ہم نہیں ہیں.
- خدا
301
00:19:11,468 --> 00:19:13,737
میری باقی زندگی میں ڈراؤنے
خواب دیکھنے والا ہوں، یار۔
302
00:19:13,771 --> 00:19:16,307
میں ابھی جانا چاہتا ہوں۔
وہ کمینہ دروازہ کھولو۔
303
00:19:16,340 --> 00:19:17,875
اس سے باہر جاؤ۔ یہ مقفل ہے۔
304
00:19:17,909 --> 00:19:18,976
نہیں، تم بھاڑ میں جاؤ!
305
00:19:20,111 --> 00:19:22,380
میں یہاں ایک نئی زندگی شروع کروں گا۔
306
00:19:22,412 --> 00:19:24,048
میں شروع کروں گا...
307
00:19:24,081 --> 00:19:25,816
میں یہاں رہوں گا۔
308
00:19:30,520 --> 00:19:31,721
یہ کیسا لگتا ہے؟
309
00:19:32,455 --> 00:19:34,524
یہ بھاڑ میں جا رہا ہے۔
310
00:19:34,557 --> 00:19:36,093
کیا ہم گلائیڈ کی طرف سے سپانسر ہیں؟
311
00:19:36,127 --> 00:19:37,494
نہیں ابھی نہیں.
312
00:19:37,527 --> 00:19:38,930
بس اتنا کہیے کہ "یہ باڈی سرفنگ ہے"،
ہمیں کسی تعارف کی ضرورت نہیں ہے۔
313
00:19:38,963 --> 00:19:40,530
- کیا آپ لوگ متفق ہیں؟
- میں اپنا نام بتانا چاہتا ہوں۔
314
00:19:40,563 --> 00:19:41,999
- ٹھیک ہے، اپنا نام بتائیں.
- یہ زیک ہے۔
315
00:19:42,033 --> 00:19:44,501
میں جیسپر ہوں۔ اور یہ باڈی سرفنگ ہے،
مدر فکر۔
316
00:19:46,904 --> 00:19:47,905
بھاڑ میں جاؤ، بھاڑ میں جاؤ!
317
00:19:47,939 --> 00:19:50,808
نہیں نہیں نہیں!
نہیں، جیسپر، نہیں، نہیں!
318
00:19:50,841 --> 00:19:53,677
نہیں! نہیں!
319
00:19:53,710 --> 00:19:56,680
- الوداع، جیسپر!
- اوہ، شٹ، وہ گدا لے رہا ہے!
320
00:20:00,284 --> 00:20:02,787
- یہ بہت اچھا تھا.
- پتھروں کو چوٹ لگی۔
321
00:20:02,820 --> 00:20:05,990
میں پوپیز ہوں۔ بڑے
وقت کا فلمی ستارہ۔
322
00:20:07,557 --> 00:20:10,194
اور آج،
ہم بڑی لہر سرفنگ کر رہے ہیں.
323
00:20:15,967 --> 00:20:19,003
اوہ، وہ بند ہو گیا.
324
00:20:20,137 --> 00:20:21,339
اس کے پاس کوئی بازو نہیں ہے۔
325
00:20:21,372 --> 00:20:23,140
- یار، تمہارے پاس کوئی ہتھیار نہیں ہے؟
- شٹ.
326
00:20:23,174 --> 00:20:24,342
اوہ، یہ بیکار ہے.
327
00:20:24,375 --> 00:20:26,143
اور پھر دل دہلا
دینے والی خبر آئی
328
00:20:26,177 --> 00:20:28,312
کہ گھوڑوں کے پاس بازو نہیں ہوتے۔
329
00:20:30,982 --> 00:20:33,483
میں ایرک ماناکا ہوں،
اور یہ گھوڑوں کی دوڑ ہے۔
330
00:20:37,021 --> 00:20:38,923
- اپنی ٹوپی رکھو اور جاؤ، یار.
- میری آنکھیں!
331
00:20:40,191 --> 00:20:41,624
اوہ خدایا.
332
00:20:42,393 --> 00:20:44,261
بھاگو بھاگو.
333
00:20:44,295 --> 00:20:45,963
اوہ، یسوع مسیح.
334
00:20:48,631 --> 00:20:50,234
- یہ مکمل ہے.
- اوہ خدایا.
335
00:20:50,267 --> 00:20:51,802
اوہ! ایرک، سب واپس
336
00:20:53,670 --> 00:20:54,872
کیا وہ ٹھیک ہے؟
وہ حرکت نہیں کر رہا ہے۔
337
00:20:54,905 --> 00:20:56,974
ٹھیک ہے، وہ نہیں کر سکتا.
اس کے بازو پھنسے ہوئے ہیں۔
338
00:20:59,243 --> 00:21:00,277
وہ چوٹ لگی۔
339
00:21:01,345 --> 00:21:03,848
دو، ایک، جاؤ!
340
00:21:03,881 --> 00:21:05,349
ہم غلط راستے پر جا رہے ہیں۔
341
00:21:05,383 --> 00:21:06,417
ہم غلط جا رہے ہیں...
342
00:21:06,450 --> 00:21:08,052
اوہ، یسوع مسیح.
343
00:21:08,853 --> 00:21:09,854
اوہ، شٹ.
344
00:21:10,221 --> 00:21:12,655
یا الله.
345
00:21:12,689 --> 00:21:14,058
اوہ، وہ پاگل ہے!
346
00:21:15,259 --> 00:21:16,726
اوہ!
347
00:21:16,761 --> 00:21:18,229
یا الله.
348
00:21:20,364 --> 00:21:22,133
- ہولی شٹ! ”یار!
349
00:21:22,166 --> 00:21:23,167
وہ پاگل ہے۔
350
00:21:28,839 --> 00:21:31,574
یا الله.
میں دوبارہ ایسا نہیں کر رہا ہوں۔
351
00:21:31,608 --> 00:21:33,944
یہ لڑکا یہاں ایک بدتمیز دوست ہے۔
352
00:21:33,978 --> 00:21:35,346
میں تم سے پیار کرتا ہوں، یار۔
353
00:21:35,379 --> 00:21:37,448
وہ بیمار ہے۔
354
00:21:37,481 --> 00:21:39,250
آپ نے ہمیں سرفنگ کرنے کا طریقہ دکھایا۔
355
00:21:40,985 --> 00:21:41,852
- ہاں.
- ہاں.
356
00:21:41,886 --> 00:21:43,586
یار میں اتنی اچھی نہیں لگتی یار۔
357
00:21:45,456 --> 00:21:48,225
اوہ، شٹ.
358
00:21:48,259 --> 00:21:50,094
ٹھیک ہے، ڈھکن اتار دو۔
359
00:21:50,127 --> 00:21:52,496
اس کے اوپری حصے پر
اسے دائیں طرف تھپتھپائیں۔
360
00:21:52,530 --> 00:21:55,966
اوہ! اوہ!
ایک مجھے پہلے ہی مل گیا!
361
00:21:56,000 --> 00:21:58,035
آہ آہ!
362
00:21:58,069 --> 00:22:01,038
اوہ! گوش لعنت!
363
00:22:01,072 --> 00:22:03,007
اوہ یہاں ملکہ آتی ہے۔
364
00:22:03,040 --> 00:22:06,510
ارے ہان.
اپنے بادشاہ کی تلاش میں۔
365
00:22:06,544 --> 00:22:09,646
یسوع مسیح، یار۔ یہ جنگلی ہے.
366
00:22:09,679 --> 00:22:11,549
میں اس طرح تھا، "ہاں،
ٹھنڈا، چلو یہ کرتے ہیں۔"
367
00:22:13,751 --> 00:22:17,455
اس چھوٹے بھورے
خانے میں ملکہ مکھی ہے۔
368
00:22:17,488 --> 00:22:20,458
بظاہر، وہ بہت اہم ہے.
369
00:22:20,491 --> 00:22:23,761
اور یہ دوسری شہد کی مکھیوں کو
ملکہ کی طرف راغب کرے گا، ٹھیک ہے؟
370
00:22:23,794 --> 00:22:25,763
- جی ہاں.
- اوہ لڑکے.
371
00:22:25,796 --> 00:22:28,466
بہت ساری شہد کی مکھیاں ہیں،
اسٹیو۔
372
00:22:28,499 --> 00:22:32,269
بس یاد رکھیں، اس کی گیندوں اور ان
مکھیوں کے درمیان چٹکی مت لگائیں، کیونکہ...
373
00:22:32,303 --> 00:22:33,904
وہ اسے جلدی محسوس کرے گا۔
374
00:22:33,938 --> 00:22:36,774
یار آرام کرو۔ Poopies آرام کرو، کتے.
آرام کرو، آدمی.
375
00:22:36,807 --> 00:22:38,641
Poopies کو صرف ڈنک پڑا۔
376
00:22:39,676 --> 00:22:41,744
کیا ہم تمام شہد کی مکھیاں شامل
کر سکتے ہیں یا جانا بہتر ہے...
377
00:22:41,779 --> 00:22:43,848
آپ کو انہیں آہستہ سے رکھنا ہوگا۔
378
00:22:44,714 --> 00:22:45,983
خبر دار، دھیان رکھنا. اپنے
ہاتھوں کو حرکت دیں، اسٹیو-او۔
379
00:22:47,184 --> 00:22:48,219
اوہ، شٹ.
380
00:22:48,252 --> 00:22:51,122
آہ آہا! اووہ!
381
00:22:51,155 --> 00:22:52,189
کیا؟ کیا؟
382
00:22:52,223 --> 00:22:55,658
خدا، میرے اتارنا fucking ڈک ایک مل گیا.
اووووہ!
383
00:22:55,960 --> 00:22:57,761
اووووہ!
384
00:22:57,795 --> 00:23:01,165
اوہ، یسوع. اوہ، یسوع.
385
00:23:01,198 --> 00:23:03,267
انہیں اس کے اوپر رکھیں۔
386
00:23:06,137 --> 00:23:08,572
وہ واقعی اب پر لگا رہے ہیں،
اسٹیو-او۔
387
00:23:08,606 --> 00:23:09,940
یہ کام کر رہا ہے،
یہ کام کر رہا ہے۔
388
00:23:09,974 --> 00:23:11,842
یہ اچھا چل رہا ہے، اسٹیو-او۔
389
00:23:13,511 --> 00:23:15,312
اوہ، لڑکے، وہ... وہ واقعی...
390
00:23:15,346 --> 00:23:16,713
اوہ، خدا کی قسم.
391
00:23:18,616 --> 00:23:20,117
انہیں تھوڑا سا پل دو۔
392
00:23:21,585 --> 00:23:23,154
وہاں جاؤ، اپنی ماں کو تلاش کرو.
393
00:23:23,187 --> 00:23:25,523
داغدار علاقے کی طرح
ان میں سے بہت کچھ ہے۔
394
00:23:28,893 --> 00:23:30,761
پرسکون رہنے کے لیے
آپ کا پورا زین نقطہ نظر
395
00:23:30,794 --> 00:23:32,429
واقعی کام کر رہا ہے، Steve-O.
396
00:23:32,463 --> 00:23:34,298
وہ یوگا واقعی مدد کر رہا ہے۔
397
00:23:35,132 --> 00:23:36,133
مراقبہ کرنا۔
398
00:23:36,967 --> 00:23:39,236
- اوہ!
- میز کے ارد گرد.
399
00:23:39,270 --> 00:23:41,138
یہ آپ کو اچھے لگنے والا ہے،
اسٹیو-او۔
400
00:23:41,172 --> 00:23:42,806
ہاں،
یہ لمبائی میں اضافہ کر رہا ہے۔
401
00:23:42,840 --> 00:23:45,476
یہ مسٹر Snuffleupagus
کی طرح ہے۔ ٹھیک ہے.
402
00:23:45,509 --> 00:23:48,312
اوہ! اوہ!
403
00:23:48,345 --> 00:23:50,713
اوہ اوہ
404
00:23:50,747 --> 00:23:53,784
- کیا تم ٹھیک ہو، اے؟
- آہ!
405
00:23:54,985 --> 00:23:56,921
جب آپ حرکت کرتے ہیں تو یہ حرکت کرتا ہے۔
406
00:23:58,556 --> 00:24:00,624
یہ ہل رہا ہے۔ یہ ہل رہا ہے۔
407
00:24:00,658 --> 00:24:03,360
- ہلنا!
- سب سے اچھی چیز ٹیک آف کرنا ہے، Steve-O۔
408
00:24:03,394 --> 00:24:05,196
- لیٹ جاؤ،
اسٹیو-او۔ - بس دوڑنا اتار دو۔
409
00:24:05,229 --> 00:24:09,400
چلائیں، اسٹیو-او۔ یہ واحد طریقہ ہے
کہ شہد کی مکھیاں آپ کو نہیں ڈنکیں گی۔
410
00:24:14,171 --> 00:24:17,408
میرے پاس شہد کی مکھیوں کے
ڈنکوں سے بھری ایک گیند تھی، یار۔
411
00:24:19,109 --> 00:24:20,945
ہاں،
مجھے ان میں سے ایک بہت بڑا گروپ ملا۔
412
00:24:20,978 --> 00:24:22,880
- اوہ، یسوع.
- اوہ.
413
00:24:28,619 --> 00:24:30,720
ہیلو، میرا نام ارونگ زیسمین ہے،
414
00:24:30,754 --> 00:24:32,722
اور یہ میری بے لوث پوتی ہے۔
415
00:24:32,756 --> 00:24:36,026
اور ہمارا غیر آسان کام کرنے والا،
زیک۔
416
00:24:36,060 --> 00:24:38,495
آج ہم فرنیچر کی تھوڑی
سی خریداری کرنے والے ہیں۔
417
00:24:44,802 --> 00:24:47,404
ارے، کیا تم لوگوں کو لگتا ہے کہ
یہ سیدھا لگتا ہے، یا ایسا ہی ہے،
418
00:24:47,438 --> 00:24:49,039
- یہ ایسا ہی ہے اگر ایسا ہوتا...
- مجھے لگتا ہے کہ آپ کو کرنا پڑے گا...
419
00:24:49,073 --> 00:24:51,675
اگر آپ اوپر بائیں طرف لٹکتے ہیں،
420
00:24:51,709 --> 00:24:52,943
میں بتا سکتا ہوں کہ آیا یہ
سیدھا ہے یا نہیں کیونکہ...
421
00:24:52,977 --> 00:24:54,345
اوہ، ٹھیک ہے، یقینی طور پر.
422
00:24:54,378 --> 00:24:55,813
کیا سب کچھ فروخت پر ہے؟
423
00:24:55,846 --> 00:24:58,515
ابھی، میں صرف تکیے کر رہا
ہوں۔ ان کی قیمت آدھی ہے لیکن...
424
00:24:58,549 --> 00:25:01,352
- اوہ، ٹھیک ہے، آپ کا شکریہ.
- لیکن مجھے یقین ہے کہ سب کچھ فروخت پر ہوسکتا ہے۔
425
00:25:01,385 --> 00:25:02,453
ٹھیک ہے.
426
00:25:05,522 --> 00:25:07,191
یہ یہاں کیا ہے؟
427
00:25:10,561 --> 00:25:13,964
اوہ یہ بہت اچھا ہے۔
428
00:25:13,998 --> 00:25:17,101
ایک آدمی اس پر بہت
اچھا وقت گزار سکتا ہے۔
429
00:25:17,134 --> 00:25:19,570
ارے،
کیا آپ مجھے وہاں پر سیاہ ٹیپ دے سکتے ہیں؟
430
00:25:24,008 --> 00:25:25,509
یا الله.
431
00:25:27,478 --> 00:25:28,879
یا الله.
432
00:25:28,912 --> 00:25:30,514
یہ کیا ہوا؟
433
00:25:30,547 --> 00:25:34,852
- اوہ!
- کیا تم ٹھیک ہو؟
434
00:25:34,885 --> 00:25:37,354
میں چوہے کے کیبوز
کی طرح اوپر چلا گیا۔
435
00:25:38,222 --> 00:25:39,923
یا الله.
436
00:25:39,957 --> 00:25:41,659
- یا الله.
- کیا تم نے ایسا کیا؟
437
00:25:41,692 --> 00:25:45,362
میں معذرت خواہ ہوں. یہ لفظی طور
پر کام پر میرا دوسرا دن ہے۔ میں گر گیا۔
438
00:25:45,396 --> 00:25:48,565
آپ نے ایک بے دفاع بوڑھے
سے فائدہ اٹھانے کی کوشش کی؟
439
00:25:49,300 --> 00:25:51,001
دادا، کیا آپ ٹھیک ہیں؟
440
00:25:51,035 --> 00:25:52,569
مجھ پر حملہ کیا گیا۔
441
00:25:52,603 --> 00:25:55,873
وہ اس چھت سے اوپر چلا گیا۔
وہ پوری طرح وہاں تک چلا گیا۔
442
00:25:55,906 --> 00:25:57,975
- کیا؟
- اس چیز کو یہیں دیکھیں۔
443
00:25:58,008 --> 00:26:03,080
آپ کے دادا بس اس پر بیٹھ
گئے اور لیٹ گئے۔ یہ آدمی،
444
00:26:03,113 --> 00:26:05,416
وہ نیچے گرا،
اور اس نے آپ کے دادا کو چھت سے گرایا۔
445
00:26:05,449 --> 00:26:08,018
یسوع،
وہ ہر وقت یہ گندگی کرتا ہے.
446
00:26:10,321 --> 00:26:13,490
میں روب ڈائرڈک ہوں،
اور یہ میوزیکل چیئر بیگ ہے۔
447
00:26:13,524 --> 00:26:17,928
ناقابل یقین عمدہ نوجوان،
نیا ہنر، جنگی کتے۔
448
00:26:17,961 --> 00:26:23,233
جنگی کتے، نیا ٹیلنٹ۔ ان میں
سے ایک آسمان بلند ہونے والا ہے۔
449
00:26:23,267 --> 00:26:26,103
باقی لوگ واقعی خوش قسمت
ہوں گے اور آرام سے بیٹھیں گے۔
450
00:26:26,136 --> 00:26:29,373
دن کے لیے ہمارا DJ
مس ریچل وولفسن ہے۔
451
00:26:29,406 --> 00:26:32,643
وی مین خلاء میں جا رہا ہے۔
452
00:26:32,676 --> 00:26:34,044
- آہ، گندگی.
- زبردست.
453
00:26:34,078 --> 00:26:36,013
آدمی، وی مین۔ مجھے افسوس ہے یار۔
454
00:26:36,046 --> 00:26:37,981
ہمیں کتنی بار کھیلنے کو ملتا ہے؟
455
00:26:39,083 --> 00:26:41,485
- اوہ، یہ شاید ایک ہے.
- اوہ، یہ ہے.
456
00:26:41,518 --> 00:26:43,822
شٹ
457
00:26:49,093 --> 00:26:51,061
میں توانائی سے محبت کر رہا ہوں،
دوستوں.
458
00:26:51,095 --> 00:26:54,565
- اسے جاری رکھیں، اچھا گھومنا.
- خوشی.
459
00:26:56,567 --> 00:26:57,568
اوہ، شٹ. اس میں داخل ہو جاؤ۔
460
00:27:01,872 --> 00:27:03,808
اور چلتے رہیں۔
461
00:27:12,751 --> 00:27:14,418
اوہ، اپنی کرسیاں تلاش کرو!
462
00:27:16,620 --> 00:27:18,956
ایک بار پھر!
463
00:27:23,394 --> 00:27:25,396
ڈانس کو کیا ہوا؟
464
00:27:25,429 --> 00:27:29,533
- بس پہلے ہی کرو۔
- Wee Man خوش نہیں ہے.
465
00:27:29,566 --> 00:27:31,068
وہ خوش نہیں ہے۔
466
00:27:31,101 --> 00:27:33,772
- وی یار، چلو!
- اس میں کچھ روح ڈالو۔
467
00:27:33,805 --> 00:27:35,472
- میں اس کی حوصلہ افزائی کر رہا ہوں۔
- ہاں.
468
00:27:35,506 --> 00:27:36,673
بھاڑ میں جاؤ.
469
00:27:36,707 --> 00:27:38,275
اوہ!
470
00:27:42,045 --> 00:27:43,380
یا الله.
471
00:27:44,748 --> 00:27:46,216
مقدس بھاڑ میں جاؤ.
472
00:27:46,885 --> 00:27:48,753
اوہ خدایا.
473
00:27:48,787 --> 00:27:51,321
- اوہ، آدمی.
- تمہیں کیا ہوا؟
474
00:27:51,355 --> 00:27:55,459
مجھے یقین ہے کہ وہ گولی
مار کر سوراخ میں چلا گیا۔
475
00:27:55,492 --> 00:28:01,231
وی مین پلٹ گیا۔ پیچھے
کیسے چلے گئے؟
476
00:28:01,265 --> 00:28:03,967
ہمارے پاس ہمارا چیمپئن ہے۔
477
00:28:04,001 --> 00:28:05,736
میں اس تمام گندگی پر اترا۔
478
00:28:05,770 --> 00:28:08,505
حفاظتی تدابیر دیکھیں۔
479
00:28:08,539 --> 00:28:12,276
میں نے سوچا کہ ہمارے پاس
ٹیوبوں اور دھات پر پیڈ ہونے چاہئیں۔
480
00:28:12,309 --> 00:28:13,677
ہم اس تفصیل کو بھول گئے۔
481
00:28:16,146 --> 00:28:18,649
ایک زمانے میں،
482
00:28:18,682 --> 00:28:20,584
ایک باپ بیٹا کریٹ کے
جزیرے پر قید تھے۔
483
00:28:20,617 --> 00:28:23,720
جوائنٹ کی زندگی سے تنگ آکر
باپ نے بیٹے کو سیل کے اردگرد
484
00:28:23,755 --> 00:28:26,156
پڑے پنکھوں کو اکٹھا کیا
اور ان کے دونوں پر بنائے۔
485
00:28:26,190 --> 00:28:29,660
اور وہ کریٹ کے جزیرے سے
ہمیشہ کے لیے فرار ہو گئے۔
486
00:28:29,693 --> 00:28:33,497
لیکن ایک چیز ہے جو انہوں نے
قدیم افسانہ سے باہر چھوڑ دی تھی۔
487
00:28:33,898 --> 00:28:35,232
توپ۔
488
00:28:37,334 --> 00:28:41,505
ہیلو، میں جانی ناکس ول ہوں
اور یہ Icarus کی پرواز ہے۔
489
00:28:41,538 --> 00:28:44,308
اور اگر آپ کو لگتا ہے کہ ہم
ان ٹیونکس کے نیچے انڈرپینٹس
490
00:28:44,341 --> 00:28:46,677
پہنے ہوئے ہیں،
تو آپ افسوس سے غلطی کر رہے ہیں، میرے دوست۔
491
00:28:48,178 --> 00:28:50,247
مم، مم۔ آپ کے لیے کچھ؟
492
00:28:52,483 --> 00:28:53,984
انہیں صرف اس کی
طرف اشارہ کرنا چاہئے۔
493
00:28:54,017 --> 00:28:56,487
کسی بھی طرح سے یہ جاتا ہے،
وہ اس جھیل میں اترنے والا ہے۔
494
00:28:56,520 --> 00:29:00,190
یہ کتنا بڑا زاویہ ہوگا؟
495
00:29:00,224 --> 00:29:02,927
اوہ، خدا،
وہ اسے خراب کرنے جا رہے ہیں.
496
00:29:02,961 --> 00:29:06,096
- اوہ، خدا، میں اسے نہیں لے سکتا!
- شٹ، آدمی.
497
00:29:06,129 --> 00:29:08,967
- آدمی، وہ کھڑی ہے.
- ہولی شٹ، ناکس۔
498
00:29:08,999 --> 00:29:13,604
دس، نو، آٹھ، سات،
499
00:29:13,637 --> 00:29:17,608
چھ، پانچ، چار میں
500
00:29:17,641 --> 00:29:21,645
تین، دو، ایک. واہ!
501
00:29:22,045 --> 00:29:24,448
جی ہاں!
502
00:29:30,053 --> 00:29:34,291
- میں نے محسوس کیا جیسے میں نے اپنی گدی کو
200 پاؤنڈ کا کالونی حاصل کیا ہے۔ - یا الله.
503
00:29:38,763 --> 00:29:41,665
آپ فرشتے کی طرح اڑ گئے۔
504
00:29:41,698 --> 00:29:44,468
بدقسمتی سے،
نوجوان Icarus تھوڑا سا بے چین ہو گیا،
505
00:29:44,501 --> 00:29:46,871
اور یقینی طور پر سورج
کے بہت قریب اڑ گیا۔
506
00:29:46,905 --> 00:29:48,773
اور اپنے عذاب میں ڈوب گیا۔
507
00:29:56,848 --> 00:29:58,549
اووہ!
508
00:30:04,288 --> 00:30:06,590
- یہ ریڈ تھا، یار۔
- کہنیوں پر خون ہے۔
509
00:30:06,623 --> 00:30:07,892
ہاں، اٹابوائے۔
510
00:30:07,926 --> 00:30:10,394
اچھا کام، آدمی.
ٹھیک ہے، یار، اتارنا fucking.
511
00:30:10,427 --> 00:30:11,896
- آپ کی ٹانگیں ٹھیک ہیں؟
- ہاں.
512
00:30:11,930 --> 00:30:13,730
بہت اعلی.
513
00:30:16,166 --> 00:30:17,734
یہ خاموش کھیل ہے۔
514
00:30:17,769 --> 00:30:23,041
اس کھیل کا مقصد مکمل طور
پر خاموش رہنا ہے۔ وہ کیسا تھا؟
515
00:30:23,073 --> 00:30:27,177
کیا ہم سب قوانین کو سمجھتے ہیں
اور ہم کوئی شور نہیں مچائیں گے؟
516
00:30:28,478 --> 00:30:30,614
ٹھیک ہے، ٹھیک ہے،
چلو شروع کرتے ہیں۔
517
00:30:30,647 --> 00:30:34,919
راہیل، خاموش کھیل میں آپ کا
چیلنج الیکٹرک لالی پاپ کو چاٹنا ہے۔
518
00:30:34,953 --> 00:30:36,486
کیا آپ تیار ہیں؟
519
00:30:37,354 --> 00:30:39,289
یسوع
520
00:30:46,764 --> 00:30:50,467
واہ!
521
00:30:51,168 --> 00:30:54,304
ہمارا پہلا مائیم واقعی اچھا رہا۔
522
00:30:54,338 --> 00:30:56,808
- ارے ہان.
- جانے کا راستہ.
523
00:30:57,708 --> 00:30:59,610
ہاں!
524
00:30:59,643 --> 00:31:02,579
- بار مقرر کیا گیا ہے. آپ کو شکست دینا مشکل ہو گا۔
- لات!
525
00:31:04,581 --> 00:31:07,417
ہمارے اگلے چیلنج کے لیے،
ہمارے دوست جولس یہاں پوپیز
526
00:31:07,451 --> 00:31:10,520
کو اس مہلک وائپر کو چومنے
میں مدد کرنے جا رہے ہیں۔
527
00:31:12,289 --> 00:31:13,390
یہ کیسا سانپ ہے؟
528
00:31:13,423 --> 00:31:15,359
یہ ٹیکساس کا چوہا سانپ ہے۔
529
00:31:15,392 --> 00:31:18,362
وہ ایک چھوٹا سا بدمعاش ہے۔ آپ
کیسا محسوس کر رہے ہیں، پوپیز؟
530
00:31:21,164 --> 00:31:22,733
کیا یہ زہریلا ہے؟
531
00:31:22,767 --> 00:31:25,702
ایہہ۔
532
00:31:27,170 --> 00:31:28,438
ہم تیار ہیں؟
533
00:31:30,607 --> 00:31:32,175
- جاؤ جاؤ.
- بوسہ کے لئے اندر جاؤ.
534
00:31:32,209 --> 00:31:33,243
آپ کو قریب آنا ہوگا۔
535
00:31:33,276 --> 00:31:34,645
--.قریب n. ١ - قریب، قریب۔
536
00:31:34,678 --> 00:31:37,581
اوپر اور نیچے،
اوپر اور نیچے. اوپر اور نیچے.
537
00:31:37,614 --> 00:31:39,884
آپ جانتے ہیں کہ آپ نہیں...
آپ کو رہنے کی ضرورت ہے۔ ٹھہرو!
538
00:31:39,917 --> 00:31:41,251
اسے ایک بوسہ دو۔
539
00:31:41,284 --> 00:31:42,486
- اپنا سر ہلائیں۔ --.قریب n.
540
00:31:42,519 --> 00:31:44,488
- اپنا سر ہلائیں۔ --.قریب n.
541
00:31:44,521 --> 00:31:45,890
یہاں آتا ہے، یہاں آتا ہے۔
542
00:31:45,923 --> 00:31:48,225
- یا الله.
- ایک اور.
543
00:31:48,258 --> 00:31:49,526
ایک اور حاصل کریں،
دوسرا حاصل کریں۔
544
00:31:49,559 --> 00:31:51,461
- دوبارہ جاو.
- ہمیں یہ نہیں ملا۔
545
00:31:51,495 --> 00:31:53,163
چلو، پوپیز،
آپ کو دوبارہ جانا ہوگا، یار۔
546
00:31:53,196 --> 00:31:55,332
یا الله.
547
00:31:55,365 --> 00:31:58,002
١ - کام، کام۔ آپ کو یہ مل گیا۔
- تم کر سکتے ہو.
548
00:31:58,036 --> 00:31:59,871
وہیں. اس کی دم کو چھوئے۔
549
00:31:59,904 --> 00:32:01,438
کرو، چلو یار۔
550
00:32:01,471 --> 00:32:04,708
- چلو یار.
- اوہ، میری نیکی.
551
00:32:04,741 --> 00:32:05,843
ایک چھوٹا سا بوسہ۔
552
00:32:05,877 --> 00:32:06,978
یہ گیا.
553
00:32:07,011 --> 00:32:09,646
اوہ!
554
00:32:11,015 --> 00:32:13,051
اوہ، میری نیکی.
555
00:32:13,084 --> 00:32:17,187
ریچل اور پوپیز اسٹیو-او
پر گنٹلیٹ ڈال رہے ہیں۔
556
00:32:18,056 --> 00:32:19,123
مجھے آپ کو بچانا ہے!
557
00:32:23,660 --> 00:32:24,996
میں تمہیں بچا رہا ہوں۔
558
00:32:27,364 --> 00:32:29,000
مجھے جیف کو بچانا ہے۔
559
00:32:32,469 --> 00:32:35,940
اوہ! اوہ!
560
00:32:35,973 --> 00:32:37,274
اوہ، بھاڑ میں جاؤ.
561
00:32:38,176 --> 00:32:39,509
میرے پاس ایک ہے۔
562
00:32:39,543 --> 00:32:41,112
میں اسے باہر نہیں نکال سکا۔
563
00:32:42,379 --> 00:32:45,515
لہذا، اعتماد بہت، بہت زیادہ ہے
564
00:32:45,549 --> 00:32:47,919
ہمارے تیسرے مدمقابل
سٹیو او کے ساتھ،
565
00:32:47,952 --> 00:32:50,253
سکیٹ بورڈ گیلوٹین کے لئے.
566
00:32:53,124 --> 00:32:54,992
زبردست.
567
00:32:55,026 --> 00:32:56,259
وہ دھیمی باتیں کر رہا ہے۔
568
00:32:56,293 --> 00:32:58,029
کچھ مائم وہاں پر بات کر رہے ہیں۔
569
00:33:01,732 --> 00:33:02,733
ہہ؟
570
00:33:03,201 --> 00:33:04,401
سارے راستے۔
571
00:33:06,804 --> 00:33:07,905
سارے راستے؟
572
00:33:13,577 --> 00:33:15,746
- وہ بے باک ہے۔
- زبردست.
573
00:33:15,780 --> 00:33:18,281
- وہ بہت دلیر ہے، یہ آدمی۔
- اپنے پاؤں اٹھاو.
574
00:33:18,315 --> 00:33:20,952
ٹھیک ہے، تین پر!
575
00:33:21,886 --> 00:33:23,154
آآآہ!
576
00:33:27,591 --> 00:33:30,762
میں خاموش رہنا بھول گیا یار۔
577
00:33:30,795 --> 00:33:32,562
آآآہ!
578
00:33:32,596 --> 00:33:36,600
ٹھیک ہے، ہمارے پاس ہمارے فاتح ہیں،
اور ہمارے پاس اسٹیو-او ہے۔
579
00:33:42,739 --> 00:33:45,877
زیکاس، وہ ایک حقیقی جنگلی،
پاگل آدمی ہے۔
580
00:33:45,910 --> 00:33:48,445
وہ ایک نایاب سپر اسٹار ہے۔
581
00:33:48,478 --> 00:33:50,580
زیکاس
582
00:33:50,614 --> 00:33:54,252
ایسا کچھ نہیں ہے جو
وہ نہیں کرے گا۔ زیکاس
583
00:33:54,284 --> 00:33:56,386
وہ آپ کے لیے کیکٹس میں کود جائے گا۔
584
00:33:56,419 --> 00:33:59,422
اوہ!
585
00:34:01,358 --> 00:34:04,862
جب کہ ہم سب کھڑے ہو کر ہنستے ہیں۔ جاؤ،
جاؤ، Zach!
586
00:34:06,596 --> 00:34:08,665
جیکاس والے بوڑھے ہو رہے ہیں،
ہم نے اپنے واجبات
587
00:34:08,698 --> 00:34:10,734
ادا کر دیے،
اس لیے ہم مشعل آپ کے حوالے کر رہے ہیں۔
588
00:34:12,904 --> 00:34:14,071
بالکل ٹھیک.
589
00:34:16,373 --> 00:34:17,574
آدمی، یہ اچھا تھا.
590
00:34:22,512 --> 00:34:24,081
آج آپ کیا کرنے جا رہے ہیں؟
591
00:34:24,949 --> 00:34:27,885
گری دار میوے میں کسی کو مارو.
592
00:34:27,919 --> 00:34:32,622
فرانسس ایم ایم اے میں کسی بھی ہیوی
ویٹ سے زیادہ سخت مارتے ہیں۔ یہ پاگل ہے۔
593
00:34:32,656 --> 00:34:33,991
کیا عرین کو یہ معلوم ہے؟
594
00:34:34,025 --> 00:34:36,961
نہیں،
میں نے ایرن کو بتایا کہ یہ ہلکا پھلکا ہے۔
595
00:34:36,994 --> 00:34:40,397
میں نے اسے نہیں بتایا کہ یہ ایک ہیوی ویٹ
ہے۔ جیف اور میں اس کا ذکر کرنا بھول گئے۔
596
00:34:42,834 --> 00:34:44,534
ٹھیک ہے، وہ آ رہا ہے، لوگ.
597
00:34:47,370 --> 00:34:52,176
یہ کوئی ہلکا پھلکا نہیں ہے۔ کیا
بات کر رہے ہو تم لوگ؟ کیا؟ نہیں!
598
00:34:52,210 --> 00:34:56,013
یہاں کیا ہورہاہے؟
تم لوگ نہیں کر سکتے...
599
00:34:56,047 --> 00:35:00,383
آج سے تقریباً 20 سال پہلے
ہم نے اصل کپ ٹیسٹ فلمایا تھا۔
600
00:35:00,417 --> 00:35:03,453
ہائے، میں جانی ناکس ول ہوں،
اور یہ کپ ٹیسٹ ہے۔
601
00:35:03,486 --> 00:35:05,056
اوہ!
602
00:35:05,089 --> 00:35:06,690
اوہ!
603
00:35:06,723 --> 00:35:08,292
اوہ!
604
00:35:08,326 --> 00:35:13,463
اور اب، 20 سال بعد،
ہم اب بھی وہی احمقانہ کام کر رہے ہیں۔
605
00:35:13,496 --> 00:35:15,498
یہ کپ ٹیسٹ ہے۔
606
00:35:16,968 --> 00:35:18,735
آہ!
607
00:35:18,769 --> 00:35:20,670
مجھے پسند ہے کہ آپ اس
پر کس طرح مسکرا رہے ہیں۔
608
00:35:24,474 --> 00:35:27,778
میں نے ابھی تک ریکارڈ کیا گیا
سب سے مشکل پنچ گوگل کیا ہے۔
609
00:35:27,812 --> 00:35:29,379
فرانسس Ngannou کا کارٹون ہے
610
00:35:29,412 --> 00:35:33,818
تیز رفتاری سے فورڈ
ایسکارٹ سے ٹکرانے کے برابر۔
611
00:35:33,851 --> 00:35:38,022
- اس کا پنچ برابر ہے...
- رکو۔ اب آپ کو اسے پڑھنے کی ضرورت نہیں ہے۔
612
00:35:41,125 --> 00:35:43,895
آپ کو ایک کار نے ٹکر مارنی ہے،
ایرن۔
613
00:35:45,129 --> 00:35:46,396
ٹھیک ہے، مداحوں سے لڑو۔
614
00:35:50,067 --> 00:35:51,701
اوہ!
615
00:35:56,573 --> 00:36:04,115
- کیا تم نے کچھ توڑ سنا ہے؟
- ہاں، میں نے یہ کریک سنا ہے۔ میں نے سوچا کہ یہ کپ تھا۔
616
00:36:04,148 --> 00:36:06,650
کیا یہ سب سے مشکل ہے جو آپ نے
کبھی کسی کو ڈنگ ڈنگ میں مارا ہے؟
617
00:36:06,683 --> 00:36:12,522
ارے ہان. کیونکہ میں نے کبھی کسی
کو جان بوجھ کر ڈنگ ڈنگ میں نہیں مارا۔
618
00:36:13,723 --> 00:36:15,293
ایرک،
یہاں نیچے جانے کے بارے میں کیا ہے؟
619
00:36:15,326 --> 00:36:19,797
Ehren کو دنیا کا تیز ترین
سافٹ بال گھڑا ملنے والا ہے۔
620
00:36:19,830 --> 00:36:22,133
وہ پسند کرنے والی ہے،
اس کی گیندوں پر ایک سافٹ بال لگانا۔
621
00:36:22,800 --> 00:36:26,304
اوہ!
622
00:36:26,337 --> 00:36:29,739
ہم یہاں ناسا کے سائنس دانوں کا ایک بہت بڑا گروپ
نہیں ہیں، آپ جانتے ہیں کہ میرا کیا مطلب ہے؟
623
00:36:29,774 --> 00:36:32,676
یہ مینسا کنونشن نہیں ہے۔
ہم نیچے اور گندے ہو رہے ہیں!
624
00:36:32,709 --> 00:36:35,745
میں ڈینجر ایرن ہوں،
اور یہ سافٹ بال ٹیسٹ ہے۔
625
00:36:35,780 --> 00:36:36,914
چلو کرتے ہیں.
626
00:36:36,948 --> 00:36:38,149
کھیلنے کی گیند!
627
00:36:40,351 --> 00:36:42,552
وہ اسے ڈک میں مارنے
کا انتظار نہیں کر سکتی۔
628
00:36:46,324 --> 00:36:48,159
اوہ!
629
00:36:48,192 --> 00:36:49,726
یہ سب ران تھی۔
630
00:36:50,727 --> 00:36:52,863
مت مڑو! یہ اسے مارا ہو گا!
631
00:36:52,897 --> 00:36:54,231
تم میں بدل گیا...
632
00:36:54,265 --> 00:36:56,334
کیا، آپ پہلے ہی نہیں چھوڑ سکتے!
633
00:36:56,367 --> 00:36:57,734
یہ اسے مارا ہو گا!
634
00:36:57,768 --> 00:36:59,036
جو آپ کو ڈنگ ٹپاؤ میں مارتا
635
00:36:59,070 --> 00:37:00,905
اور آپ کو دن کے لئے کیا جائے گا.
636
00:37:00,938 --> 00:37:01,973
یہ ایک سافٹ بال ہے۔
637
00:37:02,006 --> 00:37:04,241
اس گیند کے بارے
میں کچھ نرم نہیں ہے،
638
00:37:04,275 --> 00:37:05,475
یہ صرف بڑی ہے.
639
00:37:11,248 --> 00:37:14,285
وہ اسی عین جگہ پر
اسے مارتی رہتی ہے۔
640
00:37:14,318 --> 00:37:16,988
- تم چل رہے ہو، یار!
- تم کیوں چلے گئے؟
641
00:37:17,021 --> 00:37:18,122
میں نہیں جانتا!
642
00:37:20,958 --> 00:37:22,226
دماغ کو پہلو سے
باہر مت لٹکا دو...
643
00:37:22,259 --> 00:37:25,562
میں کوشش نہیں کر رہا ہوں،
لیکن یہ ادھر ادھر پھسلتا رہتا ہے۔
644
00:37:25,595 --> 00:37:27,765
ٹھیک ہے، آپ اسے پیچھے کی طرف،
یا الٹا پہن رہے ہیں۔
645
00:37:27,798 --> 00:37:30,301
مجھے ابھی آپ لوگوں سے
فزکس کی ضرورت نہیں ہے۔
646
00:37:30,334 --> 00:37:32,635
طبیعیات۔
647
00:37:37,274 --> 00:37:38,776
بھاڑ میں جاؤ، ہاں! چلو!
648
00:37:39,509 --> 00:37:40,845
اوہ خدایا!
649
00:37:45,349 --> 00:37:46,549
اہرین!
650
00:37:46,583 --> 00:37:48,285
کیا بات ہے یار!
651
00:37:49,286 --> 00:37:50,720
نہیں، نہیں، نہیں، وقت ختم!
652
00:37:50,755 --> 00:37:54,025
ارے، اہرین، کوئی مذاق نہیں،
تم بھاڑ میں جاؤ.
653
00:37:54,058 --> 00:37:55,059
تم نے کر لیا.
654
00:37:56,927 --> 00:37:59,696
میں یہاں پیشہ ور ہاکی کھلاڑی
پی کے کے ساتھ ہوں۔ سبان۔
655
00:37:59,729 --> 00:38:01,932
یہ ہاکی کپ کا امتحان ہے۔
656
00:38:03,100 --> 00:38:05,836
ہاں!
657
00:38:06,937 --> 00:38:08,005
چلو بھئی!
658
00:38:23,586 --> 00:38:25,356
یہ تقریباً 85 میل فی گھنٹہ تھا۔
659
00:38:25,389 --> 00:38:27,958
اوہ، گندی، آدمی.
اس نے مجھے باہر نکال دیا.
660
00:38:28,793 --> 00:38:31,694
کیا بھاڑ میں، آدمی.
وہ پاگل تھا۔
661
00:38:31,728 --> 00:38:33,464
اب میں آپ کے گری دار
میوے کے لئے جا رہا ہوں.
662
00:38:33,497 --> 00:38:34,697
اوہ خدایا.
663
00:38:36,233 --> 00:38:37,768
تم بھاڑ میں جاؤ، Ehren!
664
00:38:50,448 --> 00:38:51,748
ہم نے اسے پکڑ لیا!
665
00:38:52,249 --> 00:38:53,583
وہ لڑکا!
666
00:38:57,188 --> 00:39:01,125
اگر آپ اس کے اگلے حصے تک نہیں پہنچتے ہیں
تو ہمیں آپ کے لیے "وہیمبولینس" آ رہی ہے۔
667
00:39:01,158 --> 00:39:04,295
ارے، میں آپ کو ابھی بتاؤں گا،
اگر لطیفے جاری رہیں
668
00:39:04,328 --> 00:39:05,896
میں کھڑا ہو کر چلا جاؤں گا۔
669
00:39:05,930 --> 00:39:08,099
وہ اپنے گری دار میوے
لے کر گھر جانے والا ہے؟
670
00:39:13,270 --> 00:39:16,240
- اس پر چپکے چپکے۔ --.چھیڑنا n.
وہ چھیڑ رہا ہے۔
671
00:39:18,375 --> 00:39:19,609
واہ!
672
00:39:22,179 --> 00:39:23,447
کامل!
673
00:39:23,481 --> 00:39:25,249
- اوہ!
- اوہ، میری نیکی.
674
00:39:29,652 --> 00:39:30,921
اوہ یار!
675
00:39:31,755 --> 00:39:34,825
اس کی گری دار میوے سے
خون بہہ رہا ہے۔ ہمیں خون ملا۔
676
00:39:34,859 --> 00:39:37,161
یار۔ مجھے افسوس ہے یار۔
677
00:39:37,194 --> 00:39:39,396
بھاڑ میں جاؤ، یہ کپ چوسا.
678
00:39:40,931 --> 00:39:43,901
یہ ان سب کا بدترین کپ ہے۔
679
00:39:43,934 --> 00:39:46,303
میں سوچنے لگا ہوں کہ وہ کپ کام نہیں کرتے،
یار۔
680
00:39:48,205 --> 00:39:50,107
وہ کپ بیکار ہے۔
681
00:39:50,141 --> 00:39:52,610
ہاں، یہ نیچے پھسل گیا اور آپ
کے گری دار میوے کو زمین پر لگا دیا۔
682
00:39:52,642 --> 00:39:54,879
یا الله!
683
00:39:55,745 --> 00:39:57,314
بھاڑ میں جاؤ، یار.
684
00:39:58,115 --> 00:40:00,084
اوہ اوہ!
685
00:40:00,117 --> 00:40:02,453
لانس؟
686
00:40:02,486 --> 00:40:03,720
آپ کیسے کر رہے ہیں، لانس؟
687
00:40:06,790 --> 00:40:08,325
مجھے اپنا کیمرہ لینے دو، لانس۔
688
00:40:12,296 --> 00:40:14,465
کیا مجھے دوسرا ماسک مل سکتا ہے؟
689
00:40:14,498 --> 00:40:16,367
کیا لانس کو دوسرا
ماسک مل سکتا ہے؟
690
00:40:19,036 --> 00:40:22,206
آپ لوگوں کے پاس کوئی پیشین گوئی ہے
کہ آج ہمیں اس کے ساتھ کون مل سکتا ہے؟
691
00:40:22,239 --> 00:40:24,775
میں پریشان ہوں،
جیسے ہم سارا ہفتہ
692
00:40:24,808 --> 00:40:26,443
لڑکوں کو بہت سخت
مارتے رہے ہیں تو...
693
00:40:27,912 --> 00:40:30,414
ان کے اعصاب بہت اچھی
طرح سے گولی مار دیے گئے ہیں۔
694
00:40:30,447 --> 00:40:33,683
اگر وہ آج باتھ روم
جانے کے لیے ہم پر
695
00:40:33,716 --> 00:40:34,919
بھروسہ کرتے ہیں،
تو وہ خوبصورت ہیں...
696
00:40:36,287 --> 00:40:39,990
وہ میرے خیال سے بہت کم ذہین ہیں۔
697
00:40:40,024 --> 00:40:41,926
ہم کوبرا کائی ڈوجوس
بنانے والے ہیں۔
698
00:40:41,959 --> 00:40:43,761
- اس پوری وادی میں۔
- جہنم ہاں، ہم ہیں.
699
00:40:43,794 --> 00:40:46,363
- میں نے اسے ابھی تک نہیں دیکھا۔ میں نے نہیں دیکھا...
- میں اسے دیکھنے والا ہوں۔
700
00:40:46,397 --> 00:40:47,631
میاگی، میاگی کا ڈوجو...
701
00:40:47,665 --> 00:40:49,633
وی مین مکمل طور
پر کوبرا کائی ہوگا۔
702
00:40:49,667 --> 00:40:52,236
اسے اس کی فکر بھی نہیں ہے۔
703
00:40:52,269 --> 00:40:53,771
کوبرا کائی کے اصول۔
704
00:40:58,375 --> 00:41:00,578
ارے ہان!
705
00:41:08,185 --> 00:41:09,887
- اوہ.
- زبردست!
706
00:41:09,920 --> 00:41:12,923
- کیا ہوا؟
- میں نہیں جانتا، یار.
707
00:41:12,957 --> 00:41:15,593
- یا الله.
- میں ایک گند لینے کی کوشش کر رہا تھا.
708
00:41:17,294 --> 00:41:20,197
یہاں تک کہ ایک وباء کے
باوجود آپ لوگوں کو اڑا رہے ہیں۔
709
00:41:21,432 --> 00:41:23,133
گویا زندگی کافی مشکل نہیں ہے۔
710
00:41:27,004 --> 00:41:29,907
پادنا یا نہ پادنا۔ یہی سوال ہے۔
711
00:41:29,940 --> 00:41:32,276
ٹھیک ہے، مجھے امید ہے کہ...
712
00:41:32,309 --> 00:41:35,913
کیونکہ ہم 14 سالوں سے اس کو
حاصل کرنے کی کوشش کر رہے ہیں،
713
00:41:35,946 --> 00:41:37,948
پانی کے اندر ایک پادنا کو روشن
کرنے کی کوشش کر رہے ہیں۔
714
00:41:38,616 --> 00:41:40,651
چونکہ جیکاس نمبر دو۔
715
00:41:40,684 --> 00:41:42,486
اپنی چودنے والی
گدی کو وہاں لے جاؤ۔
716
00:41:42,519 --> 00:41:44,021
بس مجھے کرنے دو، ٹھیک ہے؟
717
00:41:51,595 --> 00:41:54,131
اوہ خدایا.
میرا مقصد ایسا نہیں تھا۔
718
00:41:54,164 --> 00:41:56,267
کس نے اسے آتے نہیں دیکھا؟
719
00:41:56,300 --> 00:41:59,403
میں بہت پرجوش ہوں کیونکہ ہم پانی
720
00:41:59,436 --> 00:42:01,972
کے اندر پہلی بار
پادنا روشن کر رہے ہیں۔
721
00:42:02,006 --> 00:42:04,108
اور Tory Belleci ہمارے
خواب کو حاصل کرنے
722
00:42:04,141 --> 00:42:05,843
میں ہماری مدد کرنے کے
لیے آج یہاں موجود ہے۔
723
00:42:05,876 --> 00:42:07,845
خواب دیکھنا اچھی بات ہے۔
724
00:42:07,878 --> 00:42:10,447
ٹھیک ہے، تو، کوئی ٹینک میں
725
00:42:10,481 --> 00:42:11,882
بیٹھنے والا ہے اور
جب وہ پادنا ہو گا،
726
00:42:11,915 --> 00:42:14,885
وہ شیشے کا گنبد ہمارا پادنا پکڑنے والا ہے،
اس کے
727
00:42:14,918 --> 00:42:17,888
اندر ہمارے پاس تھوڑی سی
آکسیجن اور ایک چنگاری ہے۔
728
00:42:17,921 --> 00:42:19,690
اور امید ہے کہ،
ایک بار جب وہ میتھین گیس
729
00:42:19,723 --> 00:42:21,825
وہاں پھنس جائے گی،
تو یہ بھڑک اٹھے گی،
730
00:42:21,859 --> 00:42:25,396
اور ہمیں پانی کے اندر
پھٹنے والا پادنا ملے گا۔
731
00:42:25,429 --> 00:42:27,364
- یو، اسٹیو-او، کیا آپ تیار ہیں؟
- آپ تاریخ بنانے کے لیے تیار ہیں؟
732
00:42:27,398 --> 00:42:29,333
میں وہاں جانے کے لیے تیار
ہوں اور دیکھتا ہوں کہ کیا ہوتا ہے۔
733
00:42:29,366 --> 00:42:31,702
اوہ، میرے خدا،
ہم تاریخ بنانے والے ہیں۔
734
00:42:31,735 --> 00:42:32,870
Steve-O کے ساتھ۔
735
00:42:32,903 --> 00:42:36,507
ٹھیک ہے،
یقینی بنائیں کہ اس کے پاؤں اچھے لگ رہے ہیں۔
736
00:42:36,540 --> 00:42:38,275
- تیار؟
- ہاں، میں تیار ہوں.
737
00:42:38,309 --> 00:42:40,744
- یہ وہاں ہے، آدمی.
- ہمیں ایک الٹی گنتی دینا یاد رکھیں۔
738
00:42:40,779 --> 00:42:41,979
یہ وہاں ہے۔
739
00:42:42,713 --> 00:42:44,515
آج کا کام کیسا رہا، جان؟
740
00:42:50,187 --> 00:42:51,588
میں جانتا ہوں کہ میں
اسے حاصل کرنے والا ہوں۔
741
00:42:51,622 --> 00:42:52,656
پرسکون ہوجاؤ.
742
00:42:52,690 --> 00:42:54,759
اووہ!
743
00:42:54,793 --> 00:42:56,226
ہم ایک پادنا ہے!
744
00:42:57,928 --> 00:43:01,098
اوہ، یہ ایک بہت بڑا تھا.
745
00:43:01,131 --> 00:43:03,200
- زبردست. وہ دس کی طرح ہیں یار۔
- وہ کامل بم ہیں۔
746
00:43:03,233 --> 00:43:05,936
اس کے پادنے میں
میتھین کافی نہیں ہے۔
747
00:43:05,969 --> 00:43:08,105
اس پیالے میں چنگاری
نہ رکنے کے باوجود،
748
00:43:08,138 --> 00:43:10,240
لہذا ہمیں صرف کافی پادھے
پکڑنے کی ضرورت ہے۔
749
00:43:11,308 --> 00:43:12,811
اوہ!
750
00:43:12,843 --> 00:43:14,211
پادھے نہیں جل رہے ہیں۔
751
00:43:14,244 --> 00:43:16,880
- ہمیں ایک کھلی شعلہ کی ضرورت ہے۔
- ہاں، اندر لے آؤ۔
752
00:43:21,719 --> 00:43:23,187
اس سے ذرا بھی تکلیف نہیں ہوگی۔
753
00:43:31,261 --> 00:43:32,329
چلو اے۔
754
00:43:35,733 --> 00:43:36,801
وہاں جاتا ہے۔ اسے پکڑو۔
755
00:43:36,835 --> 00:43:38,535
ہاں۔ اسے لو. اسے لو!
756
00:43:45,743 --> 00:43:48,645
وہ کیا تھا؟ کیا یہ تھا؟
کیا یہ تھا؟
757
00:43:49,246 --> 00:43:50,147
- جی ہاں! ”یار!
758
00:43:50,180 --> 00:43:52,049
میں کوئی سائنسدان نہیں ہوں،
759
00:43:52,082 --> 00:43:54,084
آدمی،
لیکن یہ بہت پیارا لگ رہا تھا۔
760
00:43:55,953 --> 00:43:57,187
یہ کیسے پھٹا؟
761
00:43:57,221 --> 00:43:59,423
پادنا پکڑنے والی
چنگاری نے اسے پھٹ دیا۔
762
00:44:01,458 --> 00:44:04,595
اس فکنگ نے واقعی میری گیندوں
کو ہلا کر رکھ دیا۔ یہ یقینی بات ہے۔
763
00:44:08,499 --> 00:44:09,900
ٹھیک ہے، جبڑے، تم تیار ہو؟
764
00:44:10,501 --> 00:44:11,502
تین۔
765
00:44:12,503 --> 00:44:13,570
دو۔
766
00:44:15,105 --> 00:44:16,340
ایک۔
767
00:44:21,712 --> 00:44:23,414
- حضرت عیسی علیہ السلام!
- میں تمہیں سمجھ گیا.
768
00:44:23,447 --> 00:44:25,215
کیا بھاڑ میں!
769
00:44:25,249 --> 00:44:26,785
یار، میں اس طرح تھا، "اسے پکڑو۔"
770
00:44:29,119 --> 00:44:30,587
- زبردست.
- کیا تم ٹھیک ہو؟
771
00:44:30,621 --> 00:44:31,756
- ہاں.
- ہاں؟
772
00:44:31,790 --> 00:44:33,724
یار... کہاں تھے تم؟
773
00:44:33,758 --> 00:44:35,092
میں صرف ہوں... میں...
774
00:44:35,125 --> 00:44:36,927
تم کہاں تھے؟
775
00:44:39,329 --> 00:44:40,697
کیا ہو رہا ہے، جیسپر؟
776
00:44:40,731 --> 00:44:43,367
تو آج ہم نے اپنے والد،
ڈارک شارک کو سیٹ پر اور ایمانداری سے ملا
777
00:44:43,400 --> 00:44:45,569
- مجھے نہیں لگتا کہ وہ اسے پسند کرے گا۔
- کیوں نہیں؟
778
00:44:45,602 --> 00:44:48,472
تو آپ میرے والد کو جانتے ہیں،
سابق مجرم، سابق گینگ بینجر،
779
00:44:48,505 --> 00:44:50,507
پسند کے علاوہ کسی
چیز سے نہیں ڈرتا،
780
00:44:50,541 --> 00:44:53,143
اسے کیڑے یا مکڑیاں
بالکل پسند نہیں ہیں،
781
00:44:53,177 --> 00:44:55,746
بلیاں، کتے، بنیادی طور پر کوئی
بھی چیز جو ہڈ کے لیے عام نہیں ہے۔
782
00:44:55,780 --> 00:44:57,181
تو ہم آج اس کے ساتھ چدائی کرنے
783
00:44:57,214 --> 00:44:59,216
والے ہیں اور یہ اچھا ہونا چاہیے۔
784
00:44:59,249 --> 00:45:03,654
ٹھیک ہے، یہ ڈارک شارک ہے،
ہمارا تازہ ترین ستارہ، جیسپر کے والد۔
785
00:45:03,687 --> 00:45:06,957
وہ مکڑی کے ہیلمٹ میں
ایرن سے لڑنے جا رہا ہے۔
786
00:45:06,990 --> 00:45:10,093
تم مجھ سے زیادہ خوفزدہ لگ
رہے ہو اور یہ تمہاری بکواس ہے۔
787
00:45:10,127 --> 00:45:11,728
کیا ہم ٹیپ کرنا شروع کر دیں، دوستوں؟
788
00:45:11,763 --> 00:45:14,131
میں تمہیں چودنے والا ہوں،
یار۔ آپ کو میری پیٹھ لگ رہی ہو گی۔
789
00:45:14,164 --> 00:45:16,400
- زیادہ تنگ نہیں.
- میں نے آپ کو ایک کام مل گیا ہے!
790
00:45:16,433 --> 00:45:18,702
یہ مت کرو. میں آپ کو بتا رہا
ہوں۔ میں اس کرسی کو پلٹ دوں گا۔
791
00:45:18,735 --> 00:45:20,070
مجھے آپ کے لیے نوکری مل گئی ہے!
792
00:45:20,103 --> 00:45:21,672
اگر میں کرسی کو پلٹوں تو
وہ چیز مجھے کاٹ لے گی۔
793
00:45:21,705 --> 00:45:23,006
- اگر میں کرسی پلٹوں؟
- نہیں.
794
00:45:23,040 --> 00:45:24,975
نہیں،
آپ کو مکڑی سے محتاط رہنا ہوگا۔
795
00:45:25,008 --> 00:45:27,010
- مکڑی کو نقصان نہیں پہنچا سکتا۔
- مجھے صرف سانس لینے کی فکر ہے، یار۔
796
00:45:27,044 --> 00:45:28,847
مجھے اب ہتھکڑیاں بھی پسند نہیں
797
00:45:28,880 --> 00:45:30,047
یار، مجھے نہیں لگتا کہ ہمیں...
798
00:45:30,080 --> 00:45:31,748
ٹھیک ہے.
ہم ٹیپ چھوڑنے والے ہیں۔
799
00:45:31,783 --> 00:45:32,951
تم سمجھ گئے، کتے.
800
00:45:32,983 --> 00:45:35,385
ٹھیک ہے، ہم چلتے ہیں، دوستوں.
801
00:45:36,687 --> 00:45:38,823
- وہ کیسے ہے؟
- اوہ شٹ، جہنم، نہیں.
802
00:45:38,857 --> 00:45:41,225
ٹھیک ہے. اوہ، اور ویسے،
ہارنے والے کو لینا پڑتا ہے۔
803
00:45:41,258 --> 00:45:43,060
- مکڑی سے کاٹنا۔
- کیا؟
804
00:45:43,093 --> 00:45:44,695
ہاں۔
805
00:45:44,728 --> 00:45:47,531
- جولس، کیا آپ مکڑی لا سکتے ہیں؟
- سے محبت کرتا ہوں.
806
00:45:47,564 --> 00:45:49,801
آپ سمجھ گئے،
ڈارک شارک۔ تم سمجھ گئے، یار۔
807
00:45:49,834 --> 00:45:52,102
یہ ایک مطلق کمینے ہے۔
808
00:45:52,135 --> 00:45:53,704
اوہ، جہنم، نہیں.
809
00:45:53,737 --> 00:45:56,173
بالکل ٹھیک. چلو.
810
00:45:56,206 --> 00:45:58,575
تین کی گنتی پر۔ ایک دو تین.
811
00:46:05,817 --> 00:46:07,651
حرکت نہ کرو، ڈارک شارک۔
812
00:46:09,052 --> 00:46:10,822
ڈارک شارک، نیچے رہو۔
813
00:46:14,591 --> 00:46:16,159
اوہ، شٹ!
814
00:46:16,928 --> 00:46:18,462
ٹھنڈا، ٹھنڈا، ٹھنڈا!
815
00:46:19,864 --> 00:46:22,399
تم سمجھ گئے، ٹھنڈا!
816
00:46:24,601 --> 00:46:26,136
یہ آپ کو چھونے والا نہیں ہے۔
817
00:46:28,639 --> 00:46:31,041
اوہ! اوہ!
818
00:46:36,346 --> 00:46:39,249
ڈارک شارک،
تم مجھے کیوں کھینچ رہے ہو؟
819
00:46:39,283 --> 00:46:40,417
مجھے لگتا ہے کہ وہ گزر گیا ہے۔
820
00:46:40,450 --> 00:46:42,519
ڈارک شارک،
آپ کو جانے دینا پڑے گا!
821
00:46:42,553 --> 00:46:46,089
- آپ کو جانے دینا ہوگا! بیٹھ جاؤ. پرسکون ہو جاؤ۔
- وہاں تم جاؤ.
822
00:46:46,123 --> 00:46:48,392
- یا الله.
- مکڑی کو تکلیف نہ دو۔
823
00:46:48,425 --> 00:46:50,962
ڈارک شارک، اگر تم مجھے
چھوڑ دو تو میں مکڑی نکال دوں گا۔
824
00:46:50,995 --> 00:46:53,130
- وہ کون ہے؟
- یہ جانی ہے۔
825
00:46:53,163 --> 00:46:55,265
- وہاں تم جاؤ.
- ہم سارا دن. کیا لگتا ہے؟
826
00:46:55,299 --> 00:46:57,134
ٹھیک ہے، میں لے لوں گا۔
827
00:46:57,167 --> 00:46:58,535
میں اسے باہر نکالنے والا ہوں۔
828
00:46:59,536 --> 00:47:02,172
- وہ باہر ہے، وہ باہر ہے، وہ باہر ہے۔
- وہ باہر ہے!
829
00:47:02,874 --> 00:47:06,076
ٹھیک ہے، ہمارے پاس ہمارا فاتح ہے۔
830
00:47:06,109 --> 00:47:08,245
ڈارک شارک!
831
00:47:08,278 --> 00:47:10,714
آخر وہ کیسے فاتح ہوگا؟
832
00:47:10,747 --> 00:47:12,082
- ارے نہیں.
- اسے مجھ سے دور کرو.
833
00:47:12,115 --> 00:47:13,483
وہ فاتح کیسے ہے؟
834
00:47:13,517 --> 00:47:15,218
اہرین کو مکڑی سے کاٹنا ہے۔
835
00:47:15,252 --> 00:47:17,454
- میں نے کچھ نہیں کیا۔ یسوع
- یہ آدمی بہادر تھا.
836
00:47:17,487 --> 00:47:21,926
- بہادر؟ مکڑی اپنے ہیلمٹ میں چلی گئی!
- بہت اچھا کام، ڈارک شارک.
837
00:47:25,596 --> 00:47:27,598
اور میں ایسا ہی تھا،
یہ یا تو میری زندگی تھی یا تمہاری۔
838
00:47:27,631 --> 00:47:30,334
میں ایسا تھا، آپ کی زندگی بھاڑ میں جاؤ.
میں کی طرح تھا، آدمی.
839
00:47:30,367 --> 00:47:32,736
مجھے یہاں سے باہر نکال دیا گیا
ہے اور پھر بھی میں ایسا ہی تھا،
840
00:47:32,770 --> 00:47:34,237
مجھے اس کی گانڈ پکڑنے کی طرح لگتا ہے۔
841
00:47:34,271 --> 00:47:35,873
کمینے۔
842
00:47:35,907 --> 00:47:37,474
تو اسے کہاں کاٹنا چاہیے؟
843
00:47:37,507 --> 00:47:39,576
بس میرے بازو پر
کرو۔ یہ ٹھیک ہے.
844
00:47:39,610 --> 00:47:41,879
- ٹھیک ہے...
- اسے میرے بازو پر رینگنے دو۔
845
00:47:41,913 --> 00:47:43,180
- نپلس!
- میں صرف یہ نہیں کروں گا.
846
00:47:43,213 --> 00:47:45,716
نپل. مجھے نپل پسند ہے۔ نپل.
847
00:47:45,749 --> 00:47:47,651
بس دو، بس ایک بوب کرو۔
848
00:47:47,684 --> 00:47:48,886
بالکل ٹھیک. ٹھیک.
849
00:47:50,320 --> 00:47:52,322
نپل، نہیں. بوب، ضرور۔
850
00:47:53,724 --> 00:47:55,659
کیا وہ اسے حقیقی
طور پر کاٹ لے گا؟
851
00:47:55,692 --> 00:47:58,763
- یا الله.
- اوہ، جی ہاں، آپ کے آدمی کے titties ڈوپ لگ رہے ہیں.
852
00:47:58,796 --> 00:47:59,897
اوہ، آدمی.
853
00:47:59,931 --> 00:48:01,966
یا الله. اس کے دانتوں کو دیکھو۔
854
00:48:02,000 --> 00:48:03,433
میں دانتوں کو نہیں دیکھنا چاہتا۔
855
00:48:03,467 --> 00:48:05,135
اس بات کو یقینی بنائیں کہ
Ehren دانتوں کو دیکھتا ہے.
856
00:48:05,168 --> 00:48:06,536
واہ، واہ، واہ! ذرا رکو!
857
00:48:06,570 --> 00:48:09,040
نہیں، تم، نہیں۔ عرین لیٹ گئی۔
858
00:48:09,073 --> 00:48:11,042
- ذرا رکو.
- اوہ، زہر کو دیکھو!
859
00:48:11,075 --> 00:48:13,011
- میں تمہیں زہر دکھاؤں گا جب تک وہ وہاں ہے۔
- ہاں.
860
00:48:13,044 --> 00:48:14,611
یا الله.
861
00:48:14,645 --> 00:48:16,513
یہاں، میرا ہاتھ پکڑو،
اسٹیو۔ میرا ہاتھ پکڑو.
862
00:48:16,546 --> 00:48:19,282
- میرا ہاتھ پکڑو،
اسٹیو-او۔ - اس کا ہاتھ پکڑو، اسٹیو-او۔
863
00:48:19,316 --> 00:48:22,686
- اس نپل کو چھیدنا۔
- ایک دو تین.
864
00:48:23,988 --> 00:48:25,656
شٹ!
865
00:48:28,325 --> 00:48:30,895
- اوہ، گندی!
- ٹھہرنا، ٹھہرنا۔
866
00:48:30,928 --> 00:48:32,162
اندر گیا یا نہیں؟
867
00:48:32,195 --> 00:48:33,765
- اوہ، ہاں۔
- Fuckin' اندر چلا گیا۔
868
00:48:33,798 --> 00:48:36,366
آپ اس طرف ٹرپل A سے B تک گئے۔
869
00:48:36,400 --> 00:48:38,201
ہاں، ایرن۔
870
00:48:39,269 --> 00:48:41,471
دھیان سے، ایرن!
871
00:48:41,505 --> 00:48:43,407
اوہ، میرے خدا،
میں نے سوچا کہ یہ اصل چیز تھی۔
872
00:48:43,440 --> 00:48:45,308
میں ہو گیا ہوں! میں ہو گیا ہوں!
میں نہیں کر سکتا
873
00:48:45,843 --> 00:48:46,978
میں یہاں سے باہر ہوں۔
874
00:48:47,011 --> 00:48:48,880
اس مکڑی کی گھٹیا پن کی مزید
کوئی بات نہیں۔ میں باہر ہوں.
875
00:48:56,788 --> 00:48:58,255
معاف کیجئے گا محترمہ؟
876
00:48:58,288 --> 00:49:01,258
مجھے اپنی ٹوکری اس کھمبے
کے قریب لانے کی ضرورت ہے۔
877
00:49:01,291 --> 00:49:02,726
کیا آپ کو لگتا ہے کہ آپ
میری مدد کر سکتی ہیں، میڈم؟
878
00:49:02,760 --> 00:49:07,065
- ضرور.
- اس ٹرک کے پیچھے ایک سرخ ہینڈل ہے۔
879
00:49:07,098 --> 00:49:08,900
یہ گلابی نارنجی سے زیادہ ہے۔
880
00:49:08,933 --> 00:49:11,936
- یہ والا؟
- ہاں، بس اسے تھوڑا سا پیچھے کھینچو۔
881
00:49:11,969 --> 00:49:13,838
رکو، کیا مجھے ریورس کرنا چاہئے؟
882
00:49:13,871 --> 00:49:16,074
ہاں، الٹا کرو۔
883
00:49:16,107 --> 00:49:18,475
ہاں، نہیں، نہیں!
اوہ، یہ تھا... Noooo!
884
00:49:18,508 --> 00:49:20,210
اوہ، تم نے لال کو کیوں مارا؟
885
00:49:20,243 --> 00:49:22,046
اوہ! اوہ!
886
00:49:22,080 --> 00:49:23,114
مدد!
887
00:49:23,147 --> 00:49:24,849
- مدد!
- میری مدد کرو!
888
00:49:24,882 --> 00:49:26,349
لیور مارو! لیور مارو!
889
00:49:26,383 --> 00:49:27,952
بلیو مارو! اوور رائڈ کو مارو!
890
00:49:27,985 --> 00:49:29,821
پتہ نہیں نیلا کہاں ہے؟
891
00:49:29,854 --> 00:49:31,122
کیا آپ کلر بلائنڈ ہیں؟
892
00:49:31,155 --> 00:49:34,125
- برائے مہربانی میری مدد کرو!
- میں آپ کی مدد کرنے کی کوشش کر رہا ہوں، سر!
893
00:49:34,158 --> 00:49:36,226
بس اوور رائڈ کریں
جیسا کہ یہ کہتا ہے!
894
00:49:36,259 --> 00:49:38,162
یہ یہاں گندگی نہیں کہتا!
895
00:49:38,196 --> 00:49:40,798
دائیں طرف پاپ کریں، پھر سلائیڈ کریں!
896
00:49:40,832 --> 00:49:42,399
پاپ اور سلائیڈ!
897
00:49:44,534 --> 00:49:46,737
تم نے مجھے ابھی بجلی کا جھٹکا دیا!
898
00:49:46,771 --> 00:49:49,040
اوہ، میری گدی!
899
00:49:49,073 --> 00:49:51,675
- آپ سلائیڈ بھول گئے۔
- خدا بھلا کرے!
900
00:49:51,708 --> 00:49:53,878
میں کسی چیز کو چھونا نہیں
چاہتا کیونکہ میں نہیں جانتا...
901
00:49:53,911 --> 00:49:56,580
آپ کو کچھ چھونے کی ضرورت ہے!
مجھے یہاں سے نیچے اترنا ہے!
902
00:49:56,613 --> 00:49:59,349
- کونسا؟
- ٹھیک ہے، جس کو تم مار رہے ہو اسے مت مارو!
903
00:49:59,382 --> 00:50:01,618
کیونکہ آپ غلط
لوگوں کو مار رہے ہیں!
904
00:50:01,651 --> 00:50:04,654
- میں نہیں جانتا کہ میں کیا کر رہا ہوں۔
- ٹھیک ہے، واضح طور پر!
905
00:50:06,289 --> 00:50:08,793
کیا آپ نے ڈرٹی ڈانسنگ دیکھا؟
906
00:50:08,826 --> 00:50:11,495
نہیں، پرانا،
آپ کا مطلب کرسی کے ساتھ ہے؟
907
00:50:11,528 --> 00:50:12,897
- صرف ایک.
- ہاں.
908
00:50:12,930 --> 00:50:13,965
ہاں۔
909
00:50:13,998 --> 00:50:15,066
وہ ہے فلیش ڈانس۔
910
00:50:15,099 --> 00:50:16,500
اوہ،
فلیش ڈانس وہی ہے جو میں سوچ رہا ہوں۔
911
00:50:16,533 --> 00:50:18,535
جینیفر گرے اور پیٹرک
سویز کے ساتھ ڈرٹی ڈانسنگ۔
912
00:50:18,568 --> 00:50:21,505
فائنل ڈانس کے لیے
وہ ان پر دوڑتی ہے۔
913
00:50:21,538 --> 00:50:23,007
وہ پیٹرک سویز کے پاس دوڑتی ہے۔
914
00:50:23,040 --> 00:50:26,676
- اور اس نے اسے پکڑ لیا اور اسے زمین سے اٹھا لیا۔
- ٹھیک ہے.
915
00:50:26,710 --> 00:50:28,980
- کیا آپ پریسٹن کے ساتھ ایسا کر سکتے ہیں؟
- مجھے لگتا ہے کہ میں یہ پریسٹن کے ساتھ کرسکتا ہوں۔
916
00:50:29,013 --> 00:50:32,282
ہاں، تھوڑا سا کام کرو۔ میں صرف
ایک بڑی چھلانگ سے زیادہ چاہتا ہوں۔
917
00:50:35,987 --> 00:50:38,555
یا الله. میں نے صرف اپنی پتلون کو کچل دیا۔
918
00:50:38,588 --> 00:50:41,525
- بکواس بند کرو.
- تم مذاق کر رہے ہو، ٹھیک ہے؟
919
00:50:42,559 --> 00:50:44,594
کیا تم نے واقعی؟
920
00:50:44,628 --> 00:50:47,765
میں نے صرف اپنی پتلون کو کچل دیا۔ میں
صرف اپنی چودنے والی پتلون کو گندا کرتا ہوں۔
921
00:50:47,799 --> 00:50:50,433
- اس نے کیا. اس نے واقعی کیا.
- میں صرف اپنی پتلون کو گندا کرتا ہوں۔
922
00:50:50,467 --> 00:50:51,969
میں اپنی پتلون کو چود رہا ہوں۔
923
00:50:52,003 --> 00:50:53,503
- تم نے کیوں کیا؟
- یا الله.
924
00:50:53,537 --> 00:50:55,672
- کیوں تم نے اپنی...
- میرا مطلب یہ نہیں تھا۔
925
00:50:56,673 --> 00:50:57,809
اوہ، آدمی.
926
00:50:58,776 --> 00:51:00,477
تکنیکی طور پر،
آپ نے ہماری پتلون کو خراب کیا۔
927
00:51:00,510 --> 00:51:03,915
شو چلتے رھناچایے.
میں نہیں دیکھ رہا ہوں کہ یہ کیسے روکتا ہے۔
928
00:51:03,948 --> 00:51:06,150
چلو آگے بڑھتے ہیں.
929
00:51:06,184 --> 00:51:07,651
آہ، یہ بہت سنگین ہے.
930
00:51:07,684 --> 00:51:10,520
- آہ، یار۔
- یہ بہت گھٹیا مجموعی ہے.
931
00:51:10,554 --> 00:51:14,724
تم گندگی سے بھرے ہو.
932
00:51:14,759 --> 00:51:17,727
مجھے ہندوستانی اور کیوبا کا کھانا
ایک ہی دن میں نہیں کھانا چاہیے تھا۔
933
00:51:19,496 --> 00:51:23,000
ہم لانس کو دوبارہ کھو سکتے ہیں۔
934
00:51:26,237 --> 00:51:27,437
اوہ، میری نیکی.
935
00:51:27,470 --> 00:51:28,973
اوہ، یاک.
936
00:51:29,841 --> 00:51:31,809
یا الله!
937
00:51:32,342 --> 00:51:34,344
میں ایک بڑا آدمی ہوں۔
938
00:51:34,377 --> 00:51:36,413
میری عمر 51 سال ہے۔
939
00:51:36,446 --> 00:51:38,448
لانس،
ہمیں اس کے قریب سے شاٹ کی ضرورت ہے۔
940
00:51:39,083 --> 00:51:41,384
اوہ! اوہ، یاک.
941
00:51:43,420 --> 00:51:46,556
پریسٹن کو آج کام پر آنے
سے پہلے پوپ کرنا چاہیے تھا۔
942
00:51:46,590 --> 00:51:49,593
تیاری میں ناکام۔ ناکام
ہونے کی تیاری کریں۔ ہمم
943
00:51:51,028 --> 00:51:52,029
مارکر
944
00:51:54,031 --> 00:51:55,665
ہیلو، میرا نام جانی ناکس ول
945
00:51:55,699 --> 00:51:57,400
ہے اور یہ مارچنگ بینڈ ہے۔
946
00:52:00,271 --> 00:52:02,372
خواتین!
947
00:52:22,193 --> 00:52:23,526
اوہ!
948
00:52:24,394 --> 00:52:26,163
یہ اتنی جلدی ہوا!
949
00:52:29,100 --> 00:52:30,567
لات، مجھے سخت سر ملا۔
950
00:52:32,103 --> 00:52:33,503
یا الله. تم ٹھیک ہو؟
951
00:52:33,536 --> 00:52:36,439
- ہاں، میں ٹھیک ہوں.
- یا الله. اس کا خون بہہ رہا ہے۔
952
00:52:36,473 --> 00:52:38,309
میرے بالوں کی لکیر گھٹ رہی ہے۔
953
00:52:38,342 --> 00:52:39,609
Steve-O، کیا آپ ٹھیک ہیں؟
954
00:52:40,710 --> 00:52:42,179
تم ٹھیک ہو، اسٹیو-او؟
955
00:52:42,213 --> 00:52:43,314
- اوہ، یار.
- یو، تم ٹھیک ہو؟
956
00:52:43,347 --> 00:52:44,614
ہولی شیٹ۔
957
00:52:47,318 --> 00:52:49,854
آدمی، یہ تیزی سے ہوا.
958
00:52:52,924 --> 00:52:56,394
یہ سب مشق، کھڑکی کے بالکل باہر۔
959
00:52:56,426 --> 00:52:59,931
مجھے ایسا لگتا ہے جیسے میں اپنے آپ
میں واپس آ رہا ہوں۔ مجھے کچھ یاد نہیں آرہا
960
00:53:01,032 --> 00:53:03,267
- میں ختم نہیں ہوا، کیا میں نے؟
- نہیں، آپ نے نہیں کیا.
961
00:53:03,301 --> 00:53:05,937
آپ کے پاس اب بھی وہ ملین ڈالر کے دانت ہیں،
یہ یقینی بات ہے۔
962
00:53:10,374 --> 00:53:12,442
وہ مکھیوں کی طرح گر رہے ہیں۔
963
00:53:15,478 --> 00:53:17,081
میں کبھی نہیں جانتا کہ ریک
کے کیمرے کو کیا کہنا ہے۔
964
00:53:17,114 --> 00:53:20,351
مجھے ایسا لگتا ہے، میں بالکل ایسا ہی ہوں،
آہ ہا، یار، میں جیکاس پر ہوں۔
965
00:53:20,384 --> 00:53:21,886
یہ بیمار ہے۔
966
00:53:21,919 --> 00:53:25,790
میں ٹی وی شو میں ہوں جو میں دیکھتا تھا،
یار۔
967
00:53:25,823 --> 00:53:28,491
میں جو کچھ بھی کہتا ہوں وہ ویسے بھی
کٹنگ روم کے فرش پر ختم ہونے والا ہے۔
968
00:53:28,525 --> 00:53:29,994
تو اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا۔
969
00:53:33,264 --> 00:53:34,932
- ارے، تم کیسے کر رہے ہو؟
- ہیلو.
970
00:53:34,966 --> 00:53:36,801
- کیا میں ٹھنڈا مرکب لے سکتا ہوں؟
- ہاں بلکل.
971
00:53:36,834 --> 00:53:37,935
شکریہ.
972
00:53:42,206 --> 00:53:43,740
اگر مجھے ایک تصویر مل جائے تو کیا آپ کو اعتراض ہے؟
973
00:53:43,774 --> 00:53:45,943
- ضرور.
- میں ایک بڑا پرستار ہوں.
974
00:53:54,852 --> 00:53:56,053
یا الله!
975
00:54:01,392 --> 00:54:02,994
تم لوگوں نے ایرک کے ساتھ کیا کیا؟
976
00:54:03,027 --> 00:54:06,663
بھاڑ میں جاؤ،
سب کچھ کامل تھا. میں
977
00:54:06,696 --> 00:54:08,698
ٹھنڈی شراب والی کافی کی طرح تھا،
ٹھیک ہے۔
978
00:54:09,967 --> 00:54:11,634
جی ہاں برائے مہربانی.
979
00:54:11,668 --> 00:54:14,038
"ایک تصویر؟ ٹھیک ہے، ہاں، ضرور۔"
980
00:54:14,071 --> 00:54:15,773
مدر فیکر
981
00:54:40,231 --> 00:54:42,199
- کیا ہوا؟ ”کیا مطلب؟
982
00:54:42,233 --> 00:54:43,968
اس نے صرف اپنے گری دار میوے کو مارا.
983
00:54:44,869 --> 00:54:46,569
اس کی گیندیں اس کے پیٹ میں ہیں۔
984
00:54:46,603 --> 00:54:50,307
اوہ آہ، خدا کی قسم یہ درد ہے.
985
00:54:50,341 --> 00:54:51,809
مجھے لگتا ہے کہ ہمیں ایک اور جانا ہے۔
986
00:54:55,046 --> 00:54:56,347
کیا آپ ایک اور کر سکتے ہیں؟
987
00:54:56,380 --> 00:54:58,215
جیف نے کہا کہ اسے ایک اور کی ضرورت ہے۔
988
00:55:00,751 --> 00:55:02,820
ارے، وی مین،
اس سوراخ سے گزرنے میں اس کی مدد کرو۔
989
00:55:03,954 --> 00:55:05,423
میں رہنمائی کروں گا۔
990
00:55:05,456 --> 00:55:07,425
وہ اتنے نیچے نہیں
لٹک رہے جیسے وہ تھے۔
991
00:55:07,458 --> 00:55:08,926
- کیا تم اس پر الزام لگا سکتے ہو؟
- نہیں.
992
00:55:08,959 --> 00:55:10,428
میں ابھی انہیں لے رہا ہوں۔
993
00:55:10,461 --> 00:55:12,695
Ehren "Fluffer" McGhehey.
994
00:55:13,097 --> 00:55:15,232
یا الله.
995
00:55:16,666 --> 00:55:19,602
- اوہ، بھاڑ میں جاؤ، یہ درد ہے.
- رکو، تیار ہو جاؤ.
996
00:55:20,703 --> 00:55:23,074
- ٹھیک ہے، وہاں.
- یہاں ہم چلتے ہیں. یہاں ہم چلتے ہیں۔
997
00:55:24,508 --> 00:55:26,043
- اب ہم پرائمڈ ہیں۔
- ایک بار پھر.
998
00:55:26,077 --> 00:55:28,279
آہ، تم بھاڑ میں جاؤ.
999
00:55:31,015 --> 00:55:32,582
تم تیار ہو؟ عمل.
1000
00:55:33,284 --> 00:55:34,318
سب چپ رہو!
1001
00:55:35,119 --> 00:55:36,153
باکسر
1002
00:55:40,690 --> 00:55:42,326
اوہ، پریسٹن۔
1003
00:55:47,832 --> 00:55:51,268
یہاں Steve-O اور ہمارے خاص
خوبصورت مہمان اسٹار کے ساتھ،
1004
00:55:51,302 --> 00:55:52,635
مشین گن کیلی۔
1005
00:55:52,669 --> 00:55:54,704
یہ سائیکل کا بیک ہینڈ
1006
00:55:54,737 --> 00:55:56,606
ہے اور یہ ایک مقابلہ ہے۔
1007
00:55:56,639 --> 00:55:59,543
جتنی تیزی سے آپ اپنی
موٹر سائیکل کو پیڈل کرتے ہیں
1008
00:55:59,577 --> 00:56:02,546
اتنی ہی تیزی سے دوسرے
آدمی کا ہاتھ پیچھے چلا جاتا ہے۔
1009
00:56:02,580 --> 00:56:04,014
اور جب یہ کسی خاص
مقام پر پہنچ جاتا ہے،
1010
00:56:04,048 --> 00:56:06,016
عروج پر، کوئی شروع ہونے والا ہے۔
1011
00:56:06,584 --> 00:56:08,519
آپ چھوٹے، لمبے،
1012
00:56:08,552 --> 00:56:10,921
اچھے لگنے والے، امیر ہوسکتے ہیں،
1013
00:56:10,955 --> 00:56:13,190
زیادہ باصلاحیت، لیکن، مدر فیکر،
1014
00:56:13,224 --> 00:56:14,325
میں سواری کر سکتا ہوں۔
1015
00:56:15,392 --> 00:56:17,294
Steve-O صرف حسد
کے ساتھ کھاتے ہیں۔
1016
00:56:20,297 --> 00:56:22,632
چارلی، کیا آپ اس ہاتھ کو
تھوڑا سا قریب کر سکتے ہیں؟
1017
00:56:22,665 --> 00:56:25,069
ٹھیک ہے،
میں اسے تھوڑا آگے بڑھانے والا ہوں۔
1018
00:56:25,102 --> 00:56:27,538
اوہ، شٹ!
1019
00:56:27,571 --> 00:56:30,141
کیا بھاڑ میں جاؤ؟
1020
00:56:30,174 --> 00:56:32,675
کسی نے اسے ہاتھ تک نہیں لگایا۔
1021
00:56:33,110 --> 00:56:34,945
افوہ افوہ
1022
00:56:36,981 --> 00:56:38,983
یہ اتنی تیزی سے ہوا۔
1023
00:56:39,617 --> 00:56:41,051
ہولی شیٹ۔
1024
00:56:42,652 --> 00:56:44,255
اوہ، میرے خدا، یار.
1025
00:56:46,757 --> 00:56:48,392
ڈرائی آف، اسٹیو-او،
یہ دوبارہ جا رہا ہے۔
1026
00:56:51,028 --> 00:56:52,997
چارلی نے ابھی اسے چھوا،
یہ تیزی سے بڑھ گیا۔
1027
00:56:54,731 --> 00:56:57,067
اور اب اسٹیو-او کو
اسے دو بار کرنا ہے۔
1028
00:56:58,469 --> 00:56:59,904
ام، ہم تیار ہیں؟
1029
00:57:01,205 --> 00:57:02,506
اپنے نشانوں پر...
1030
00:57:02,540 --> 00:57:03,574
تیار...
1031
00:57:03,607 --> 00:57:04,875
جاؤ!
1032
00:57:04,909 --> 00:57:06,544
پیڈل! پیڈل! پیڈل!
1033
00:57:06,577 --> 00:57:08,612
اوہ، آپ کو یہ مل گیا!
1034
00:57:12,249 --> 00:57:14,118
چلتے رہو! چلتے رہو!
1035
00:57:14,151 --> 00:57:15,152
پیڈل!
1036
00:57:17,555 --> 00:57:18,989
اسے مل گیا ہے!
1037
00:57:20,591 --> 00:57:24,028
Steve-O کی جیت۔
1038
00:57:24,061 --> 00:57:25,563
میں نہیں جانتا. میں نہیں جانتا!
1039
00:57:25,596 --> 00:57:26,931
سربراہ! سربراہ!
1040
00:57:26,964 --> 00:57:28,265
گیس نہ نکالو، سٹیو او۔
1041
00:57:28,299 --> 00:57:30,733
- اسٹیو-او،
آپ سمجھ گئے - تم اسے سمجھ گئے!
1042
00:57:34,471 --> 00:57:36,473
اوہ خدایا. یہ بہت ٹھنڈا ہے!
1043
00:57:39,843 --> 00:57:41,345
بنی، اس کی مدد کرو۔
1044
00:57:42,313 --> 00:57:43,881
پانی بہت ٹھنڈا ہے۔
1045
00:57:43,914 --> 00:57:45,583
مجھے بچاؤ مدر فکر، بھاڑ میں جاؤ.
1046
00:57:45,616 --> 00:57:47,151
مجھے ایک تولیہ چاہیے
1047
00:57:48,552 --> 00:57:50,988
میں بالکل بھول گیا تھا
کہ میں ایک لائف گارڈ تھا۔
1048
00:57:51,021 --> 00:57:53,023
یار اتنی سردی ہے۔
اس سے بہت تکلیف ہوئی۔
1049
00:57:53,591 --> 00:57:54,892
آپ کے پاس تولیے ہیں؟ ٹھیک ہے.
1050
00:57:54,925 --> 00:57:57,061
وہ اس وقت صدمے میں ہے،
اس کا چہرہ دیکھو۔
1051
00:57:57,094 --> 00:57:58,028
ہاں یار۔
1052
00:57:58,062 --> 00:58:00,197
میں نے سوچا کہ
میرا ہاتھ آپ کا ہاتھ ہے۔
1053
00:58:04,068 --> 00:58:06,003
شاید میں نے اس کی
صحیح وضاحت نہیں کی۔
1054
00:58:06,036 --> 00:58:09,106
یار،
تم نے کہا تھا کہ کچھ بھی نہیں لگے گا۔
1055
00:58:09,139 --> 00:58:10,774
اس سے زیادہ تکلیف کیا ہے،
ٹھنڈا پانی یا ہاتھ؟
1056
00:58:10,808 --> 00:58:12,742
وہ ہاتھ تھا۔ وہ سخت تھا۔
1057
00:58:13,711 --> 00:58:14,979
میں پانی میں تھا جیسے...
1058
00:58:15,479 --> 00:58:16,547
اوہ، میں مر گیا ہوں.
1059
00:58:16,580 --> 00:58:17,982
اس نے واقعی کام کیا۔
1060
00:58:21,385 --> 00:58:22,586
تم نے مجھے کیسے مارا؟
1061
00:58:22,620 --> 00:58:24,288
مجھے نہیں معلوم یار۔ میں نہیں جانتا،
یار۔
1062
00:58:24,321 --> 00:58:28,359
میں اپنے پیڈل سے اتر رہا تھا،
یہ میری سب سے مضبوط کارکردگی نہیں تھی۔
1063
00:58:28,392 --> 00:58:29,593
آپ کا واقعی برا تھا۔
1064
00:58:36,000 --> 00:58:38,969
مجھے نہیں معلوم کہ
اس سے بدتر کیا ہے،
1065
00:58:39,003 --> 00:58:42,106
ویجی یا یہ کباڑی گدوں
پر آپ کو اترنا ہوگا؟
1066
00:58:42,139 --> 00:58:44,375
وہیں پیشاب سے داغدار کو دیکھو۔
1067
00:58:44,408 --> 00:58:45,876
ایو، یار۔
1068
00:58:45,909 --> 00:58:48,445
آپ کے خیال میں اس بلندی پر
ہونے سے کون زیادہ ڈرتا ہے؟
1069
00:58:49,179 --> 00:58:50,281
پریسٹن یا زیک؟
1070
00:58:50,314 --> 00:58:51,982
آپ بلندیوں کے ساتھ کیسے ہیں،
Zach؟
1071
00:58:52,016 --> 00:58:55,953
مجھے پہلے ہی اس سے نفرت ہے۔
1072
00:58:55,986 --> 00:58:59,758
میں وی مین ہوں،
اور یہ ٹرپل ویجی ہے۔
1073
00:58:59,790 --> 00:59:05,062
بالکل ٹھیک.
تین، دو، ایک۔ چھلانگ!
1074
00:59:13,237 --> 00:59:15,572
ٹھیک ہے! مجھے نیچے اتارو!
1075
00:59:15,606 --> 00:59:17,207
شٹ، مجھے نیچے رکھو!
1076
00:59:21,578 --> 00:59:24,048
میرے گری دار میوے!
1077
00:59:27,752 --> 00:59:29,353
ٹھیک ہے، یہ اچھا ہوا.
1078
00:59:32,823 --> 00:59:35,125
ہوا میں لٹکا ہوا
ایک چھوٹا فرشتہ۔
1079
00:59:38,962 --> 00:59:41,598
ہالی ووڈ نے طویل عرصے
سے خواتین پر جوان اور
1080
00:59:41,632 --> 00:59:43,167
سیکسی نظر آنے کے
لیے زبردست دباؤ ڈالا ہے۔
1081
00:59:43,200 --> 00:59:45,436
اور کبھی کبھی،
ایسا کرنے کا واحد طریقہ طبی پیشہ
1082
00:59:45,469 --> 00:59:50,374
ور افراد اور زہریلے
کیڑوں کی ٹیم کے ساتھ ہے۔
1083
00:59:51,909 --> 00:59:54,845
میں راہیل ہوں،
اور یہ بچھو بوٹوکس ہے۔
1084
00:59:56,914 --> 00:59:59,016
یہ دراصل میں پہلی بار
اس طریقہ کار کو انجام
1085
00:59:59,049 --> 01:00:01,051
دے رہا ہوں۔ آپ
کے ساتھ ایماندار ہونا.
1086
01:00:01,085 --> 01:00:03,153
یا الله. وہ ڈنک بہت بڑا ہے۔
1087
01:00:04,288 --> 01:00:06,825
پونٹیئس،
میں اپنے ہونٹوں سے آپ پر بھروسہ کر رہا ہوں۔
1088
01:00:06,857 --> 01:00:08,292
آپ مجھ پر بھروسہ کر سکتے ہیں،
میں ایک ڈاکٹر ہوں۔
1089
01:00:09,993 --> 01:00:12,396
تم اسے میرے منہ
پر رکھنا چاہتے ہو
1090
01:00:12,429 --> 01:00:13,597
اور پھر اس کے
ساتھ چودنا چاہتے ہو؟
1091
01:00:14,799 --> 01:00:16,801
- اس کے ہونٹ ماضی.
- اوہ!
1092
01:00:16,835 --> 01:00:18,435
اُنہوں۔ اُنہوں۔
1093
01:00:18,469 --> 01:00:21,105
بس آرام کریں اور طریقہ
کار سے لطف اندوز ہوں۔
1094
01:00:22,039 --> 01:00:24,508
- اوہ، وہ آن ہے.
- ارے نہیں.
1095
01:00:28,879 --> 01:00:29,913
- اوہ، گندگی.
- اوہ میرے...
1096
01:00:29,947 --> 01:00:32,116
اوہ!
1097
01:00:32,149 --> 01:00:34,051
- بوب کام!
- میں اسے اپنے چھاتی پر نہیں چاہتا!
1098
01:00:34,084 --> 01:00:36,120
جب تک آپ مجھے اجازت نہ دیں میں
اسے آپ کی چھاتی سے نہیں اتار سکتا۔
1099
01:00:36,153 --> 01:00:37,856
اجازت!
1100
01:00:37,888 --> 01:00:39,824
رضامندی!
1101
01:00:39,858 --> 01:00:41,525
میں آپ کو رضامندی دے رہا ہوں!
1102
01:00:42,993 --> 01:00:45,429
- 21ویں صدی، لوگ۔
- ہاں.
1103
01:00:45,462 --> 01:00:47,064
ٹھیک ہے،
چہرے پر ڈنک مارنے کا وقت آگیا ہے۔
1104
01:00:47,097 --> 01:00:49,666
- واہ۔
- یہ شدید ہے.
1105
01:00:53,003 --> 01:00:55,239
- بہت اعلی. بہت اعلی.
- وہ میرے ہونٹ پر مل گیا.
1106
01:00:55,272 --> 01:00:58,375
آپ ریڈ کارپٹ کے لیے تیار ہیں۔
1107
01:00:58,409 --> 01:01:01,813
اوہ، شٹ. وہ غصے میں ہے.
1108
01:01:01,846 --> 01:01:04,448
- اوہ، گندی!
- واہ!
1109
01:01:04,481 --> 01:01:05,983
خدا کی لعنت، ڈاکٹر.
1110
01:01:11,288 --> 01:01:13,257
اس نے یقینی طور پر میری ٹھوڑی کو کاٹا۔
1111
01:01:13,290 --> 01:01:15,894
ہونٹوں کے لیے آیا اور
نئی ٹھوڑی لے کر چلا گیا۔
1112
01:01:15,926 --> 01:01:17,394
کیا آپ سیکسی محسوس کرتے ہیں؟
1113
01:01:17,428 --> 01:01:20,264
میں لمحہ بہ لمحہ سیکسی محسوس کر رہا ہوں۔
1114
01:01:20,297 --> 01:01:22,132
- کیا آپ میں ایک اور ہے؟
- ہاں یقینا.
1115
01:01:22,166 --> 01:01:23,902
آئیے اسے شمار کریں۔
1116
01:01:23,934 --> 01:01:26,236
- وہ آ رہا ہے.
- آپ سمجھ گئے، ڈاکٹر۔
1117
01:01:31,041 --> 01:01:33,878
اوہ، میرے خدا،
یہ بہت برا درد ہے.
1118
01:01:33,912 --> 01:01:36,980
- اوہ، میرے خدا، یہ بہت برا ہے.
- یہ سچ ہے، یہ اسے اچھا ملا.
1119
01:01:37,014 --> 01:01:39,283
اس سے بری طرح تکلیف ہوئی۔
1120
01:01:39,316 --> 01:01:41,786
اوہ، شٹ.
1121
01:01:41,820 --> 01:01:44,321
اس کے ہونٹ واقعی اب سوجے
ہوئے ہیں۔ وہ گند کام کر گیا.
1122
01:01:44,354 --> 01:01:47,057
اوہ، میرے ہونٹ بہت گڑبڑ ہے،
تم لوگ.
1123
01:01:47,090 --> 01:01:48,258
مجھے گڑبڑ محسوس ہوتی ہے۔
1124
01:01:48,292 --> 01:01:50,027
لیکن وہ بہت اچھی لگ رہی ہے۔
1125
01:01:56,099 --> 01:01:58,368
- واہ، ایک وی سی آر۔
- ہہ؟
1126
01:01:58,402 --> 01:01:59,871
ایک وی سی آر۔
1127
01:01:59,904 --> 01:02:02,206
تو یہ ماضی کا ایک دھماکہ ہے، ہہ؟
1128
01:02:02,506 --> 01:02:03,507
بام!
1129
01:02:06,743 --> 01:02:09,246
آہ، یہ کام کرے گا.
1130
01:02:16,653 --> 01:02:18,722
ڈانگ
1131
01:02:21,558 --> 01:02:24,328
اوہ یا الله.
1132
01:02:27,064 --> 01:02:28,499
واہ! کیا؟
1133
01:02:29,600 --> 01:02:32,837
”کیا بات ہے؟
- کیا بھاڑ میں جاؤ!
1134
01:02:32,871 --> 01:02:34,304
کیا ہوا؟
1135
01:02:35,405 --> 01:02:38,509
حضور گھٹیا، میں منہ کے بل گر گیا۔
1136
01:02:38,542 --> 01:02:41,078
- کیا تم ٹھیک ہو؟
- میں ٹھیک ہوں، میں صرف سمجھ نہیں پا رہا ہوں۔
1137
01:02:41,111 --> 01:02:43,380
مجھے سمجھ نہیں آ رہی کہ آپ
ٹوائلٹ کیوں استعمال کر رہے تھے۔
1138
01:02:43,413 --> 01:02:47,785
آپ یہاں کیسے پہنچے؟
اور تم نے صرف ایک گند لیا...
1139
01:02:47,819 --> 01:02:50,287
- میں نے کچھ نہیں لیا۔
- وہ پاگل تھا۔
1140
01:02:50,320 --> 01:02:52,089
آپ کس قسم کے انسان ہیں؟
1141
01:02:54,358 --> 01:02:58,061
ہمارے پاس لاس اینجلس میں آج
سیٹ پر ہر دستیاب پرستار ہے۔
1142
01:02:58,095 --> 01:03:00,798
درمیان میں موجود دونوں 100 میل
فی گھنٹہ کی رفتار سے چلتے ہیں۔
1143
01:03:00,832 --> 01:03:05,302
میں جیسپر ہوں، اور میں اس سونے
کی کرسی کو چاند پر لے جانے والا ہوں۔
1144
01:03:13,912 --> 01:03:15,412
اوہ!
1145
01:03:17,982 --> 01:03:20,584
اوہ! اوہ! اوہ!
1146
01:03:24,756 --> 01:03:26,456
یا الله!
1147
01:03:27,691 --> 01:03:29,226
یا الله!
1148
01:03:32,095 --> 01:03:34,131
ہمارے پاس ایک فاتح ہے!
1149
01:03:38,168 --> 01:03:39,536
ہولی شیٹ۔
1150
01:03:39,570 --> 01:03:41,738
اوہ، بھاڑ میں جاؤ.
میں دوبارہ جانا چاہتا ہوں۔
1151
01:03:43,607 --> 01:03:47,678
اب وقت آگیا ہے کہ کچھ ہاٹ
شٹ واٹر اسکیئنگ کریں۔ برہ!
1152
01:04:00,223 --> 01:04:02,693
ہمیں ایک طبیب کی
ضرورت ہے۔ طبیب!
1153
01:04:04,428 --> 01:04:08,365
- Poops، تم نے شروع کیا.
- شٹ!
1154
01:04:08,398 --> 01:04:12,436
- بھاڑ میں جاؤ، یار.
--.یار n. پوپیز! پوپیز!
1155
01:04:12,703 --> 01:04:14,072
پوپیز!
1156
01:04:16,139 --> 01:04:18,542
- ہاں.
- جی ہاں، Poopies!
1157
01:04:19,142 --> 01:04:20,377
یہ کام کر گیا!
1158
01:04:28,251 --> 01:04:30,420
اوہ، شٹ!
1159
01:04:31,055 --> 01:04:32,689
یار۔
1160
01:04:36,861 --> 01:04:38,295
خاموش، براہ مہربانی! فلم بندی
1161
01:04:38,328 --> 01:04:41,899
دودھ، دودھ، لیمونیڈ،
کونے کو موڑ دیں اور فج بنایا جاتا ہے۔
1162
01:04:41,933 --> 01:04:45,103
اپنی انگلی کو سوراخ میں رکھیں۔
اب آپ کے پاس ایک ٹوٹسی ہے...
1163
01:04:47,105 --> 01:04:49,040
ارے چپ کرو پلیز چپ کرو پلیز۔
1164
01:04:49,073 --> 01:04:54,277
سب خاموش۔ تو وہ "دودھ،
دودھ، لیمونیڈ" گا سکتا ہے۔
1165
01:04:56,080 --> 01:04:57,915
ٹھیک ہے یہ سنجیدہ
ہے۔ سب چپ رہو۔
1166
01:04:59,182 --> 01:05:00,885
ٹھیک ہے، چلو دھواں لیتے ہیں۔
1167
01:05:07,157 --> 01:05:12,396
دیکھو، ہماری مڑی ہوئی روحیں موت کے
باغ میں شیطان کے ساتھ کھانا کھانے آئی ہیں۔
1168
01:05:12,429 --> 01:05:17,267
یہ جہنم سے ریپٹر کے لئے وی مین کی
رسیلی گدی کو قربان کرنے کا وقت ہے۔
1169
01:05:18,669 --> 01:05:20,872
- اوہ.
- اچھے لگ رہے ھو.
1170
01:05:22,172 --> 01:05:26,576
- پوزیشن سنبھالیں۔
- جس راہ؟ اس طرح؟
1171
01:05:28,512 --> 01:05:30,081
بس اس کے ساتھ مزہ کرو۔
1172
01:05:33,583 --> 01:05:35,086
آپ کے پاس وہاں کیا ہے؟
1173
01:05:35,119 --> 01:05:37,621
- صرف میں!
- یہ صرف آپ نہیں ہیں۔
1174
01:05:37,654 --> 01:05:38,722
آگے بڑھو.
1175
01:05:39,556 --> 01:05:41,793
یہ ہے کہ؟ رکو، میں نہیں ہوں...
1176
01:05:41,826 --> 01:05:44,261
وہ وہی ہے!
1177
01:05:44,294 --> 01:05:47,731
جب حیوان بیدار ہوتا ہے
تو عفریت پیدا ہوتا ہے۔
1178
01:05:50,567 --> 01:05:51,468
ٹچ
1179
01:05:51,501 --> 01:05:54,471
ٹھیک ہے، واہ، یار، واہ!
1180
01:05:54,504 --> 01:05:56,174
اسے اپنے بٹ میں بھرو اور چلو۔
1181
01:06:00,644 --> 01:06:03,981
ٹھیک ہے، وہاں کافی گوشت ہے۔
1182
01:06:09,352 --> 01:06:11,055
اور اوپر ایک چیری۔
1183
01:06:14,125 --> 01:06:16,560
ناپاک رسم شروع ہونے دیں۔
1184
01:06:16,593 --> 01:06:19,831
- اوہ، گندی!
- یا الله!
1185
01:06:19,864 --> 01:06:21,665
آہ، بھاڑ میں جاؤ!
1186
01:06:22,332 --> 01:06:23,633
آؤ
1187
01:06:26,204 --> 01:06:28,705
اوہ ٹھیک ہے!
1188
01:06:28,739 --> 01:06:31,475
- آپ کو یہ مل گیا.
- ارے نہیں!
1189
01:06:31,843 --> 01:06:33,343
اوہ، شٹ!
1190
01:06:34,178 --> 01:06:36,114
اس کے مرگا پر دعوت.
1191
01:06:42,153 --> 01:06:44,621
بالکل ٹھیک! بالکل ٹھیک!
1192
01:06:46,523 --> 01:06:49,493
رکو، آدمی. رکو، ایسا مت کرو۔
1193
01:06:49,526 --> 01:06:53,998
جیسے ہی خون مستول کی طرف بڑھتا ہے،
حیوان اپنی قدیم نیند سے بیدار ہوتا ہے۔
1194
01:07:02,840 --> 01:07:05,176
- اس کا خون بہہ رہا ہے۔
- بھاڑ میں جاؤ. چلو بھئی.
1195
01:07:05,209 --> 01:07:06,878
درندے نے خون نکالا ہے۔
1196
01:07:06,911 --> 01:07:10,114
جیف جیف، کیا میں باہر جا سکتا ہوں؟
1197
01:07:10,148 --> 01:07:11,681
ایک سیکنڈ میں۔ ایک سیکنڈ میں۔
1198
01:07:11,715 --> 01:07:14,651
- جیف.
- میں کروں گا، لیکن پرندہ یہیں ہے۔
1199
01:07:14,684 --> 01:07:17,387
ہم آپ کو کھولنے کی کوشش
کر رہے ہیں لیکن پرندہ یہاں ہے۔
1200
01:07:17,420 --> 01:07:20,357
اس سے پہلے کہ وہ جہنم میں واپس آجائے،
یہ میٹھی کا وقت ہے۔
1201
01:07:20,390 --> 01:07:21,691
چلو چلتے ہیں.
1202
01:07:25,395 --> 01:07:27,865
- بھاڑ میں جاؤ!
- پرندے کو لات نہ مارو، وی مین۔
1203
01:07:27,899 --> 01:07:29,299
میں نے پرندے کو نہیں مارا!
1204
01:07:29,332 --> 01:07:30,835
یہ پرندہ تھا۔
1205
01:07:30,868 --> 01:07:33,871
- ٹھیک ہے، مجھے باہر جانے دو۔
- اسے باہر جانے دو۔
1206
01:07:37,340 --> 01:07:40,278
ٹھیک ہے،
آئیے اس گوشت کو ضائع نہ ہونے دیں۔
1207
01:07:40,310 --> 01:07:42,079
- سیاہ شارک؟
- بکواس بند کرو.
1208
01:07:42,113 --> 01:07:46,117
جہنم، نہیں، میں اس میں سے کسی
کے قریب نہیں جا رہا ہوں۔ جہنم، نہیں.
1209
01:07:46,150 --> 01:07:47,717
اس مادر پدر کو دیکھو۔
1210
01:07:47,752 --> 01:07:49,719
ڈارک شارک، چلو،
بس اسے اپنے بازو پر رکھو۔
1211
01:07:49,754 --> 01:07:51,688
جہنم، نہیں، کیا تم پاگل ہو؟
1212
01:07:51,721 --> 01:07:53,557
- ہاں، ڈارک شارک۔
- چلو بھئی!
1213
01:07:53,590 --> 01:07:55,960
- سیاہ شارک!
- ہاں!
1214
01:08:02,233 --> 01:08:05,937
- اپنا بازو سیدھا رکھیں۔
- کیمرے کو دیکھو.
1215
01:08:08,638 --> 01:08:10,808
ہلنا مت. ہلنا مت.
1216
01:08:10,842 --> 01:08:12,642
- ہلنا مت.
- خاموش کھڑے ہو جاؤ.
1217
01:08:12,676 --> 01:08:14,111
اوہ! وہ میرا بازو کاٹ رہا ہے!
1218
01:08:14,145 --> 01:08:15,847
- نہیں وہ نہیں ہے.
- وہ آپ کے بازو کو پکڑ رہا ہے۔
1219
01:08:15,880 --> 01:08:19,817
- رک کو دیکھو! ریک کو دیکھو!
- وہ بہت بھاری ہے! اسے مجھ سے دور کرو!
1220
01:08:32,129 --> 01:08:35,565
ارے اس گندگی کو محسوس کرو، آدمی. وہ مدر
فیکر مجھے چوٹ پہنچانے کی کوشش کر رہا تھا، یار۔
1221
01:08:36,733 --> 01:08:39,703
میں اس وقت ایک طرح
سے شرمندہ ہوں۔ جیسے...
1222
01:08:40,838 --> 01:08:43,673
میں اس کے عضو تناسل سے باہر آیا، آدمی.
وہ اس طرح اداکاری کرتا ہے؟
1223
01:08:45,442 --> 01:08:47,044
ہڈ کارڈ چھین لیا۔
1224
01:08:50,413 --> 01:08:53,851
ہمارے پاس سور کی
منی کے 15 گیلن ہیں۔
1225
01:08:53,885 --> 01:08:57,420
پتہ چلا، سور کسی بھی جانور
کی سب سے زیادہ منی پیدا کرتا ہے۔
1226
01:08:57,454 --> 01:09:00,557
17 آونس تک ایک بوجھ۔
1227
01:09:00,590 --> 01:09:05,162
اور لوگ سوچنے جا رہے ہیں کہ وہ
فلم کے بارے میں انٹرویو لے رہے ہیں۔
1228
01:09:05,196 --> 01:09:08,933
اور جب وہ وہاں بیٹھے
ہوں گے تو کچھ ہو سکتا ہے۔
1229
01:09:10,801 --> 01:09:13,603
اس کے اوپر کرسٹ ہے۔
1230
01:09:13,637 --> 01:09:17,775
اس کے گیلن اور گیلن کی کٹائی۔ کیا اس
میں خنزیر کے منی کی طرح بو آتی ہے؟
1231
01:09:17,808 --> 01:09:18,809
کیا اس سے بو آتی ہے؟
1232
01:09:19,609 --> 01:09:21,112
تم مجھے ایسے کیوں دیکھ رہے ہو؟
1233
01:09:23,047 --> 01:09:25,482
ارے نہیں!
1234
01:09:26,851 --> 01:09:28,886
یہ منی بالکل ٹھیک ہے۔
1235
01:09:32,390 --> 01:09:34,591
میں ہی کیوں پکنے والا ہوں؟
میں گلہ نہیں کرتا۔
1236
01:09:34,624 --> 01:09:36,193
میں صرف یہ چاہتا تھا
کہ آپ اسے سونگھیں۔
1237
01:09:36,227 --> 01:09:37,594
میں آپ کو حیران کرنا چاہتا تھا۔
1238
01:09:37,627 --> 01:09:39,797
مجھے گھوڑے کی منی کھائے
کافی عرصہ ہو گیا ہے لیکن...
1239
01:09:40,430 --> 01:09:42,099
مجھے لگتا ہے کہ میں سور کو ترجیح دیتا ہوں۔
1240
01:09:43,433 --> 01:09:45,502
بیکن گھوڑے کے گوشت سے بہتر ہے،
ٹھیک ہے؟
1241
01:09:47,939 --> 01:09:51,876
میں ٹائلر ہوں۔ اور یہ
الیکٹرک ٹیپ ڈانس ہے۔
1242
01:09:51,909 --> 01:09:54,611
جب کہ یہ خوبصورت
مرد رقص کرتے ہیں،
1243
01:09:54,644 --> 01:09:56,613
میں اپنے لڑکے جانی ناکس
وِل کو ایک نظر ڈالنے جا رہا
1244
01:09:56,646 --> 01:09:59,216
ہوں، اور وہ ان کے قدموں
میں کچھ پیپ ڈالنے والا ہے۔
1245
01:09:59,250 --> 01:10:02,119
یہ ان میں سے گندگی
کو جھٹکا دینے والا ہے۔
1246
01:10:02,153 --> 01:10:04,922
اور اگر آپ سوچ رہے ہیں کہ کیا
پردے پردوں سے ملتے ہیں تو میں
1247
01:10:04,956 --> 01:10:08,259
آپ کو بتاتا چلوں،
میں نے ان پردے کو بہت پہلے پھاڑ دیا تھا۔
1248
01:10:11,162 --> 01:10:12,529
یہ گڑبڑ ہے۔
1249
01:10:15,498 --> 01:10:17,802
پانچ، چھ، سات، آٹھ۔
1250
01:10:26,010 --> 01:10:29,213
اس کو چوٹ لگی۔
1251
01:10:29,246 --> 01:10:31,514
شانا، یہ سیٹ کے نیچے کیا بات ہے؟
1252
01:10:31,548 --> 01:10:32,716
یہ کیا ہے؟
1253
01:10:32,749 --> 01:10:33,951
یہ کیا بھاڑ میں ہے؟
1254
01:10:33,985 --> 01:10:36,153
- کیا؟
- وہ کیا ہے؟
1255
01:10:36,187 --> 01:10:37,355
وہ کیا ہے؟
1256
01:10:37,388 --> 01:10:39,689
اس طرح وہ کام کرتے ہیں،
دیکھو۔ یہ...
1257
01:10:39,723 --> 01:10:41,993
سر میں؟ یہ ایک پیانو ہے۔
1258
01:10:42,026 --> 01:10:44,661
نہیں،
یہ یہاں دھات ہے۔ میں بیوقوف نہیں ہوں۔
1259
01:10:44,694 --> 01:10:47,965
ٹھیک ہے، چلو۔ خاموش!
1260
01:10:53,871 --> 01:10:56,506
پانچ، چھ، سات، آٹھ۔
1261
01:10:57,975 --> 01:10:59,609
قدم اور قدم۔
1262
01:11:02,013 --> 01:11:03,580
بھاڑ میں جاؤ!
1263
01:11:08,219 --> 01:11:09,552
اوہ، شٹ!
1264
01:11:11,822 --> 01:11:13,290
اوہ! اوہ!
1265
01:11:39,749 --> 01:11:41,752
میں اب بھی اسے اپنے پچھواڑے میں محسوس کرتا ہوں۔
1266
01:11:41,786 --> 01:11:44,789
- جی ہاں، ٹائلر.
- وہ چیزیں سخت ماریں، یار۔
1267
01:11:44,822 --> 01:11:47,224
ہمارے رقاصوں کے لیے کیا ہاتھ ہے؟
1268
01:11:48,459 --> 01:11:50,127
ہماری شوگرل!
1269
01:11:51,862 --> 01:11:54,098
اور ہمارے کوریوگرافر،
مائیکل رونی۔
1270
01:11:55,366 --> 01:11:56,967
اور جیف ٹریمین!
1271
01:12:00,471 --> 01:12:02,506
جیف کو اس پر بیٹھنا چاہئے۔
1272
01:12:02,540 --> 01:12:04,975
جیف، بس ایک بار بیٹھو بھائی۔
1273
01:12:05,009 --> 01:12:07,311
وہ ریموٹ کس کے پاس ہے؟
مجھے جیف سے نفرت ہے۔
1274
01:12:10,414 --> 01:12:11,681
رکو، کیا آپ اس پر ہیں؟
1275
01:12:22,359 --> 01:12:23,961
ہولی شٹ!
1276
01:12:26,764 --> 01:12:29,100
ٹھیک ہے،
شکریہ یار۔ ہم یہ واقعی تیزی سے کریں گے۔
1277
01:12:30,301 --> 01:12:32,903
تو ہم اس سے اس تک جانے
جا رہے ہیں۔ میں صرف...
1278
01:12:32,937 --> 01:12:34,839
میں کئی بار بہت بری طرح چونکا۔
1279
01:12:34,872 --> 01:12:36,273
کیا ہم گھوم رہے ہیں، لوگ؟
1280
01:12:38,509 --> 01:12:42,645
اس کے پاس پانچ گیلن
پگ کم ڈمپ ہونے والا ہے۔
1281
01:12:42,679 --> 01:12:44,681
لات،
یہ لندن میں میری طرح لگتا ہے۔
1282
01:12:46,217 --> 01:12:47,585
یا الله.
1283
01:12:47,617 --> 01:12:50,154
لیکن وہ اس کے لیے کیسے گرا؟
1284
01:12:50,821 --> 01:12:52,189
ہم اس پر سوال نہیں اٹھاتے۔
1285
01:12:52,223 --> 01:12:55,259
میرا پسندیدہ Gackass اسٹنٹ
1286
01:12:55,292 --> 01:12:57,660
میرے ساتھ اس میں
فائر ہوز روڈیو ہے۔
1287
01:12:57,694 --> 01:13:00,630
سچ پوچھیں تو میں
نے رات دیر تک پیا،
1288
01:13:00,663 --> 01:13:02,333
پھر بھی نشے میں جاگا۔
1289
01:13:04,135 --> 01:13:05,903
اوہ، یہ سہ ہے!
1290
01:13:15,880 --> 01:13:18,015
یعنی پانچ گیلن سور کم۔
1291
01:13:18,048 --> 01:13:20,584
- تم ابھی کمڈ ہو گئے، یار!
- یہ سور کم ہے۔
1292
01:13:20,618 --> 01:13:22,286
- اوہ!
- یہ کیا ہے؟
1293
01:13:22,620 --> 01:13:24,121
پگ کم.
1294
01:13:24,155 --> 01:13:25,256
پگ کم.
1295
01:13:27,525 --> 01:13:28,959
--.پگ سہ n. - یہ سور کم ہے؟
1296
01:13:28,993 --> 01:13:31,095
وہ سور کم ہے۔ پانچ گیلن۔
1297
01:13:31,128 --> 01:13:33,164
سچ میں،
مجھے لگتا ہے کہ یہ اچھا ذائقہ ہے.
1298
01:13:33,197 --> 01:13:34,697
میں سبزی خور ہوں!
1299
01:13:38,701 --> 01:13:39,803
ری پلے دیکھیں۔
1300
01:13:39,837 --> 01:13:41,105
دیکھو، دیکھو، دیکھو۔
1301
01:13:42,473 --> 01:13:44,775
انتظار کرو، انتظار کرو،
انتظار کرو۔ اس کا منہ دیکھو۔
1302
01:13:45,242 --> 01:13:46,310
اس کے منہ پر رہو۔
1303
01:13:46,844 --> 01:13:49,046
تیار؟ اور...
1304
01:13:49,547 --> 01:13:51,081
پوف
1305
01:13:52,917 --> 01:13:55,352
- یہ اس کے منہ میں چلا گیا.
- دائیں اس کے چودنے والے منہ میں۔
1306
01:13:55,386 --> 01:13:56,554
تم اچھے لگ رہے ہو.
1307
01:13:56,587 --> 01:13:58,255
میں نے صرف اتنا کہا کہ میں
اپنی ٹھنڈی ٹوپی کیوں نہیں پہن سکتا؟
1308
01:13:58,289 --> 01:13:59,290
اب میں جانتا ہوں کہ کیوں۔
1309
01:14:05,629 --> 01:14:07,264
اوہ خدایا!
1310
01:14:07,298 --> 01:14:10,234
اوہ، میرے خدا، یار!
1311
01:14:12,269 --> 01:14:15,172
تو آج ایرین شاک
کالر پہننے والی ہے۔
1312
01:14:15,206 --> 01:14:18,676
اور میں جھوٹ پکڑنے والے
ٹیسٹ کا انتظام کرنے جا رہا ہوں۔
1313
01:14:18,708 --> 01:14:22,246
اور اگر وہ سچا نہیں
ہے تو اسے ڈنکا جائے گا۔
1314
01:14:25,216 --> 01:14:26,417
یسوع، آدمی!
1315
01:14:26,450 --> 01:14:27,618
جب تک آپ سچ
کہتے ہیں آپ کو دوبارہ
1316
01:14:27,651 --> 01:14:29,486
ایسا محسوس کرنے
کی ضرورت نہیں ہے۔
1317
01:14:29,520 --> 01:14:31,455
- ٹھیک ہے، لیکن...
- چلو.
1318
01:14:31,488 --> 01:14:32,489
بالکل ٹھیک.
1319
01:14:35,392 --> 01:14:37,428
آپ کا نام کیا ہے؟
1320
01:14:37,461 --> 01:14:38,929
کینتھ ایرن میک گیہی۔
1321
01:14:39,863 --> 01:14:42,866
ٹھیک ہے، اگلا سوال، Ehren.
1322
01:14:42,900 --> 01:14:45,803
کیا آپ واقعی شہد کی
مکھیوں سے الرجک ہیں؟
1323
01:14:46,503 --> 01:14:47,838
جی ہاں.
1324
01:14:47,871 --> 01:14:51,375
اوہ، لڑکے،
مجھے لگتا ہے کہ اس نے ایک خنزیر سے کہا۔
1325
01:14:51,408 --> 01:14:57,514
اوہ! مجھے شہد کی مکھیوں سے الرجی ہے،
یار۔ میں نے ڈاکٹروں کی طرف سے ٹیسٹ کرایا!
1326
01:14:58,515 --> 01:15:01,018
روکو اسے!
1327
01:15:01,051 --> 01:15:02,219
- کیا؟
- صرف ایک سیکنڈ کے لیے۔
1328
01:15:02,253 --> 01:15:04,488
بس مجھے کچھ چیزیں
معلوم کرنے دیں۔ ٹھیک ہے؟
1329
01:15:04,521 --> 01:15:05,522
ٹھیک ہے.
1330
01:15:06,590 --> 01:15:08,158
مجھے اس چیز سے نکلنا ہے۔
1331
01:15:08,192 --> 01:15:11,562
- یہ آپ کو شہد کی مکھیوں سے محفوظ رکھے گا۔
- اوہ چلو.
1332
01:15:11,595 --> 01:15:13,097
کیا تم ابھی مجھ سے
مذاق کر رہے ہو؟
1333
01:15:13,130 --> 01:15:14,498
میں پھنس گیا ہوں۔
1334
01:15:14,531 --> 01:15:16,367
اور تم مجھ پر شہد ڈال رہے ہو۔
1335
01:15:16,400 --> 01:15:19,236
- اور سامن؟
- ہاں.
1336
01:15:19,270 --> 01:15:20,638
تم کیا کر رہے ہو؟
1337
01:15:20,671 --> 01:15:22,306
عرین، براہ مہربانی آرام کرو.
1338
01:15:23,607 --> 01:15:25,009
آپ اسے اپنے آپ
پر اس سے کہیں زیادہ
1339
01:15:25,042 --> 01:15:26,277
خراب کر رہے ہیں جس کی ضرورت ہے۔
1340
01:15:26,310 --> 01:15:28,345
نہیں، یہ زیادہ خراب نہیں ہے،
یہ اتنا ہی برا ہے۔
1341
01:15:28,379 --> 01:15:29,446
- نہیں
- براہ مہربانی.
1342
01:15:29,480 --> 01:15:30,714
اب میں ایک کمرے میں پھنس گیا ہوں۔
1343
01:15:30,748 --> 01:15:33,417
سب جانے والے
ہیں۔ باہر کی لائٹس.
1344
01:15:33,450 --> 01:15:36,053
میری آنکھ میں شہد ہے!
1345
01:15:36,720 --> 01:15:38,322
اوہ، شٹ.
1346
01:15:46,430 --> 01:15:47,665
یا الله.
1347
01:15:49,133 --> 01:15:50,801
- میں یقین نہیں کر سکتا.
- کوئی اتارنا fucking راستہ.
1348
01:15:50,834 --> 01:15:52,369
اس کا چہرہ دیکھو!
1349
01:15:52,403 --> 01:15:54,872
ایرین، پرسکون رہو.
1350
01:16:03,414 --> 01:16:05,015
اس سے بات کرو، ایرن.
1351
01:16:05,049 --> 01:16:06,116
اسے پرسکون کرنے کی کوشش کریں۔
1352
01:16:06,150 --> 01:16:07,551
ارے نہیں.
وہ سالمن کے لیے جا رہا ہے۔
1353
01:16:08,485 --> 01:16:11,288
- ارے نہیں.
- ہیلو، ریچھ.
1354
01:16:11,322 --> 01:16:13,957
کیا آپ کو شہد کی مکھیوں سے واقعی الرجی ہے،
Ehren؟
1355
01:16:18,862 --> 01:16:20,799
- بھاڑ میں جاؤ!
- تم ایک سور کا گوشت کہہ رہے ہو!
1356
01:16:20,831 --> 01:16:22,566
مجھے جواب بھی نہیں ملا۔
1357
01:16:24,902 --> 01:16:27,806
- نہیں نہیں.
- اوہ!
1358
01:16:31,408 --> 01:16:33,610
ارے، کوئی اچانک حرکت نہ کریں۔
1359
01:16:38,482 --> 01:16:40,551
اوہ
1360
01:16:40,584 --> 01:16:42,821
وہاں مزید کچھ نہیں ہے!
1361
01:16:42,853 --> 01:16:44,321
وہاں مزید کچھ نہیں ہے!
1362
01:16:44,355 --> 01:16:46,490
مسٹر بیئر، وہ ڈک کھاؤ۔
1363
01:16:48,359 --> 01:16:51,028
میں اس سے باہر آنے
کے لیے تیار ہوں۔ میں...
1364
01:16:51,628 --> 01:16:53,097
اوہ۔
1365
01:16:53,130 --> 01:16:54,732
بھاڑ میں جاؤ، یار،
اس نے میرا ہاتھ کاٹنے کی کوشش کی۔
1366
01:16:54,766 --> 01:16:57,668
وہ میرا ہاتھ کاٹنے کی کوشش کر رہا ہے۔
وہ میرا ہاتھ کاٹنے کی کوشش کر رہا ہے۔
1367
01:16:57,701 --> 01:16:59,303
وہ میرا ہاتھ کاٹنے کی کوشش کر رہا ہے۔
1368
01:17:00,671 --> 01:17:02,673
میں نہیں جانتا کہ کیا...
اے میرے خدا!
1369
01:17:02,706 --> 01:17:04,007
یا الله!
1370
01:17:04,475 --> 01:17:05,943
اوہ خدایا!
1371
01:17:06,610 --> 01:17:07,812
اوہ خدایا!
1372
01:17:07,846 --> 01:17:10,481
اوہ! اوہ، میرے خدا،
وہ میرے ڈک کے لئے جا رہا ہے.
1373
01:17:10,514 --> 01:17:12,983
- مجھے اندر جانا ہے
- وہ میرے ڈک کے لیے جا رہا ہے، یار۔
1374
01:17:13,016 --> 01:17:16,253
میں یہاں سے نکلنا چاہتا ہوں،
یار، جیسے میں سنجیدہ ہوں۔
1375
01:17:16,887 --> 01:17:18,155
برائے مہربانی.
1376
01:17:18,823 --> 01:17:20,023
برائے مہربانی!
1377
01:17:21,492 --> 01:17:24,395
ہاں، ایرن!
1378
01:17:26,865 --> 01:17:28,800
ہاں، اسے اس سے باہر نکالو۔
1379
01:17:28,833 --> 01:17:31,135
میں آپ کے لیے محسوس کرتا ہوں، بھائی۔
1380
01:17:31,168 --> 01:17:32,871
- مججھے آپ کا احساس ہے.
- آپ اچھے ہیں، آپ نے کیا.
1381
01:17:32,903 --> 01:17:34,004
تم نے کر لیا.
1382
01:17:34,037 --> 01:17:35,506
کیا یہ واقعی ختم ہو گیا ہے؟
1383
01:17:38,843 --> 01:17:40,644
جی ہاں دوست.
1384
01:17:41,512 --> 01:17:42,546
یا الله.
1385
01:17:44,381 --> 01:17:47,651
بالکل ٹھیک. میرے خیال میں یہ
"اس میں" کی ایک بہترین رقم ہے۔
1386
01:17:47,684 --> 01:17:48,952
ٹھیک ہے، مجھے دو...
1387
01:17:48,986 --> 01:17:50,087
کس کو ملا ہے؟
1388
01:17:50,120 --> 01:17:51,155
- میں نے سوچا کہ میرے پاس ہے۔
- میں سمجھ گیا.
1389
01:17:51,188 --> 01:17:52,689
بالکل ٹھیک. یہ بدبودار ہے۔
1390
01:17:53,323 --> 01:17:54,925
یہ ایک سفر ہے۔
1391
01:17:54,958 --> 01:17:57,661
جب آپ لوگ سخت کر رہے ہیں،
مجھے اس کی نوک کو
1392
01:17:57,694 --> 01:17:59,930
صرف اسے مستحکم رکھنے کے لیے پکڑنا پڑے گا،
ہہ؟
1393
01:17:59,963 --> 01:18:02,666
اوہ، یہ ایک مضبوط گرفت
لینے کے لئے شروع کر رہا ہے.
1394
01:18:02,699 --> 01:18:03,967
اسے دیکھو!
1395
01:18:05,135 --> 01:18:07,204
یہ کچھ قرون وسطی کی گندگی ہے۔
1396
01:18:07,237 --> 01:18:10,107
- یہ سب کچھ واضح ہے۔
- نہیں شکریہ، بھائی.
1397
01:18:10,140 --> 01:18:12,176
- دیکھو یار۔
- یہ تنگ ہے، آدمی.
1398
01:18:12,877 --> 01:18:13,977
اوہ
1399
01:18:14,011 --> 01:18:15,012
کہ تکلیف نہیں ہوتی؟
1400
01:18:15,045 --> 01:18:16,079
یہ عجیب حصہ ہے،
1401
01:18:16,113 --> 01:18:17,347
یہ واقعی تکلیف نہیں دیتا.
1402
01:18:17,381 --> 01:18:18,348
یا الله.
1403
01:18:18,382 --> 01:18:21,385
اب مت دیکھو،
لیکن یہ پینکیک کی طرح چپٹا ہے۔
1404
01:18:21,418 --> 01:18:24,923
بہت سے لوگ پوچھتے ہیں، "ایک بار جب ہم
بڑے ہو جائیں گے تو Gackass کیسا ہوگا؟"
1405
01:18:24,955 --> 01:18:27,291
ٹھیک ہے، یہ زیادہ بالغ ہو جائے گا.
1406
01:18:30,494 --> 01:18:32,229
میں اور ہوممی عجیب و
غریب گندگی گوگل کر رہے
1407
01:18:32,262 --> 01:18:34,799
ہیں،
لیکن اس طرح ان کے سر میں کبھی نہیں آئے گا۔
1408
01:18:34,833 --> 01:18:36,400
یہ بالکل نیا ہے۔
1409
01:18:36,433 --> 01:18:38,669
ہاں،
آپ یقینی طور پر کبھی صدر نہیں بنیں گے۔
1410
01:18:40,270 --> 01:18:41,873
تم کبھی نہیں جانتے.
میں اسے ووٹ دوں گا۔
1411
01:18:41,906 --> 01:18:44,007
ہاں!
1412
01:18:45,742 --> 01:18:47,144
گیند کا فلیپ۔
1413
01:18:47,177 --> 01:18:48,479
زبردست!
1414
01:18:52,249 --> 01:18:54,251
جی ہاں! یا الله!
1415
01:18:56,453 --> 01:18:57,287
زبردست!
1416
01:18:57,321 --> 01:18:58,989
اب ہم جانتے ہیں کہ یہ سب کیا ہے۔
1417
01:19:03,427 --> 01:19:06,931
تو،
یہاں ہم بلرنگ پر واپس آ گئے ہیں۔
1418
01:19:06,965 --> 01:19:11,268
یہاں تک کہ ایک ایسے وقت میں جب میں
مرنا چاہتا تھا، میں بلنگ میں نہیں آتا تھا۔
1419
01:19:11,301 --> 01:19:13,972
آپ جانتے ہیں،
جب زندگی اس کی سب سے کم قیمتی تھی
1420
01:19:14,004 --> 01:19:15,974
میرا اس بکواس میں
کوئی حصہ نہیں ہوگا۔
1421
01:19:16,006 --> 01:19:17,641
اور یہ میری سب
سے کم پسندیدہ چیز ہے۔
1422
01:19:17,674 --> 01:19:19,343
فلم بہت اچھی چل رہی ہے۔
1423
01:19:19,376 --> 01:19:21,378
آخر ہم ایسا کیوں کر رہے ہیں؟
1424
01:19:27,752 --> 01:19:29,486
خدا، یار!
1425
01:19:29,520 --> 01:19:31,923
- مجھے نہیں لگتا کہ وہ بہت خوش ہے.
- نہیں.
1426
01:19:31,956 --> 01:19:33,056
- کیا آپ پہلے بیلوں کے ارد گرد رہے ہیں؟
- نہیں.
1427
01:19:33,090 --> 01:19:34,124
میں اپنی پوری زندگی میں کبھی
1428
01:19:34,157 --> 01:19:35,592
بھی بیل کے آس پاس نہیں رہا۔
1429
01:19:35,626 --> 01:19:36,627
ایک حقیقی نہیں ہے۔
1430
01:19:37,862 --> 01:19:39,062
اوہ، شٹ.
1431
01:19:39,363 --> 01:19:40,397
اوہ، شٹ.
1432
01:19:42,901 --> 01:19:45,870
ہیلو،
میں جانی دی میگنیفیسنٹ ہوں۔
1433
01:19:45,904 --> 01:19:51,308
آج، میں آپ کو وقار کی اپنی اعلیٰ
صلاحیتوں سے واہ واہ کرنے جا رہا ہوں۔
1434
01:19:53,011 --> 01:19:55,479
اوہ، بھاڑ میں جاؤ! اوہ خدایا! اوہ، شٹ!
1435
01:19:55,914 --> 01:19:57,147
وو-ہو-ہو!
1436
01:20:01,051 --> 01:20:03,086
ارے نہیں! اوہ، شٹ!
1437
01:20:04,187 --> 01:20:06,123
ارے نہیں.
1438
01:20:06,156 --> 01:20:07,591
یسوع
1439
01:20:07,624 --> 01:20:08,760
وہاں ہم جاتے ہیں۔
1440
01:20:15,033 --> 01:20:16,099
وہ ٹھیک ہے۔
1441
01:20:16,133 --> 01:20:17,734
ارے، جے، مجھ سے بات کرو۔ تم ٹھیک ہو؟
1442
01:20:17,769 --> 01:20:19,369
تم ٹھیک ہو؟
1443
01:20:20,170 --> 01:20:22,139
تم ٹھیک کر رہے ہو؟ جانی؟
1444
01:20:23,473 --> 01:20:24,976
وہ واپس آ رہا ہے، وہ آ رہا ہے۔
1445
01:20:25,009 --> 01:20:26,276
وہ واپس آ رہا ہے، ہاں۔
1446
01:20:26,310 --> 01:20:27,711
تم ٹھیک ہو؟
1447
01:20:27,744 --> 01:20:29,047
یہ ایک پرتشدد جھگڑا تھا۔
1448
01:20:29,079 --> 01:20:30,581
اس بات کا یقین کرنے کے لئے یک طرفہ.
1449
01:20:32,850 --> 01:20:33,885
نرالی۔
1450
01:20:33,918 --> 01:20:35,252
تو ہم اچھے، جیف؟
1451
01:20:35,285 --> 01:20:36,888
آپ کو بالکل وہی مل
گیا جو آپ چاہتے تھے۔
1452
01:20:36,921 --> 01:20:38,589
- ہاں، ناکس۔
- ہاں، ناکس۔
1453
01:20:38,622 --> 01:20:40,157
اوہ، بھاڑ میں جاؤ.
1454
01:20:40,190 --> 01:20:41,893
تو مجھے مارنے کے بعد کیا ہوا؟
1455
01:20:41,926 --> 01:20:43,795
یار، یہ بدبودار ہے۔
1456
01:20:43,828 --> 01:20:45,395
یہ تم ہو، یہ بیل ہے۔
1457
01:20:48,900 --> 01:20:50,434
اس نے گڑبڑ نہیں کی، یار۔
1458
01:20:50,467 --> 01:20:52,436
اس نے مڑ کر صرف اسے کیل مارا۔
1459
01:20:52,469 --> 01:20:54,404
- وہ پاگل تھا۔
- ہاں، ناکس!
1460
01:20:54,438 --> 01:20:57,240
یہ شاید اب تک کی
سب سے بڑی ہٹ ہے۔
1461
01:20:58,141 --> 01:21:00,243
اور اسی لیے وہ کپتان ہے۔
1462
01:21:00,277 --> 01:21:02,713
اس بیل کو جادو کا
جادو پسند نہیں تھا۔
1463
01:21:04,748 --> 01:21:06,249
ہاں، ناکس، ہم تم سے پیار کرتے ہیں!
1464
01:21:06,283 --> 01:21:07,484
تم سے پیار کرتا ہوں!
1465
01:21:08,019 --> 01:21:09,152
کپتان!
1466
01:21:12,790 --> 01:21:13,791
ہیلو، لانس.
1467
01:21:14,993 --> 01:21:16,828
- سنو ذرا.
- آپ کیسے ہو؟
1468
01:21:16,861 --> 01:21:18,195
اچھی. نیا کیا ہے؟
1469
01:21:18,228 --> 01:21:22,800
آہ، مجھے ٹوٹی ہوئی کلائی،
ٹوٹی ہوئی پسلی، ہچکچاہٹ ملی۔
1470
01:21:22,834 --> 01:21:25,469
لیکن مجھے ٹوپی
میں دودھ ڈالنا تھا،
1471
01:21:25,502 --> 01:21:29,874
اور پھر ٹوپی واپس رکھو،
اور کوئی دودھ نہیں نکلتا.
1472
01:21:29,907 --> 01:21:31,109
کیا دودھ نکلا؟
1473
01:21:31,141 --> 01:21:32,476
اس پر کچھ دودھ تھا...
1474
01:21:32,509 --> 01:21:33,677
اوہ، شٹ!
1475
01:21:36,279 --> 01:21:39,083
یہ لوگ وہاں واپس اس سینٹری فیوج
1476
01:21:39,117 --> 01:21:41,853
پر جائیں گے،
جتنا دودھ پی سکتے ہیں۔
1477
01:21:41,886 --> 01:21:43,253
ہم دیکھیں گے کہ کیا ہوتا ہے۔
1478
01:21:43,286 --> 01:21:45,722
یہ vomitron ہے.
1479
01:21:45,757 --> 01:21:46,891
- وو!
- ہاں!
1480
01:21:46,924 --> 01:21:48,525
اندردخش کا مزہ چکھیں۔
1481
01:21:48,558 --> 01:21:51,261
- اندردخش کا مزہ چکھو۔
- اجاؤ دوستو.
1482
01:21:51,294 --> 01:21:54,464
اگر یہ دیکھنے کی دوڑ ہے
کہ کون پہلے الٹی کرتا ہے،
1483
01:21:54,498 --> 01:21:57,501
مجھے لگتا ہے کہ میرے پاس ہو سکتا ہے۔
1484
01:21:58,702 --> 01:22:01,105
زیک، جب آپ اوپر پھینکیں
تو اپنے سر کو نیچے رکھیں۔
1485
01:22:01,139 --> 01:22:03,373
یہ میرے پاس آ رہا ہے۔
1486
01:22:03,407 --> 01:22:04,608
اوہ خدایا.
1487
01:22:04,641 --> 01:22:07,145
میں بمشکل اس میں
پگ کم چکھ سکتا ہوں۔
1488
01:22:07,210 --> 01:22:09,947
ٹھیک ہے؟
1489
01:22:09,981 --> 01:22:11,916
ٹھیک ہے، چگ، چگ۔
1490
01:22:11,949 --> 01:22:13,183
اوہ، شٹ.
1491
01:22:13,684 --> 01:22:15,185
یہ لو! مجھے بھاڑ میں جاؤ!
1492
01:22:15,218 --> 01:22:16,386
ذرا میری طرف دیکھو ایرک۔
1493
01:22:16,420 --> 01:22:18,588
- وہ دودھ پاؤنڈ!
- جی ہاں، اسے چگ!
1494
01:22:19,556 --> 01:22:20,590
اوہ
1495
01:22:20,624 --> 01:22:22,126
- یہ بھاڑ میں جاؤ.
- کیا وہ پہلے ہی پک رہا ہے؟
1496
01:22:22,160 --> 01:22:23,593
جسپر!
1497
01:22:23,627 --> 01:22:26,363
- اپنا دودھ پیو!
- میں کوشش کر رہا ہوں! میں کوشش کر رہا ہوں!
1498
01:22:26,396 --> 01:22:29,067
چلو رفتار پکڑو! رفتار اٹھاو!
1499
01:22:29,100 --> 01:22:30,734
واہ! یہ اٹھا رہا ہے!
1500
01:22:31,601 --> 01:22:34,638
آہ! آہ!
1501
01:22:36,974 --> 01:22:38,642
تم نے کیا کھایا؟
1502
01:22:39,209 --> 01:22:40,544
اس نے کیا کھایا؟
1503
01:22:42,679 --> 01:22:43,680
جاؤ جاؤ!
1504
01:22:51,923 --> 01:22:53,758
اوہ، شٹ!
1505
01:22:53,791 --> 01:22:55,827
اب کیا ہو رہا ہے؟
1506
01:22:55,860 --> 01:22:57,227
ایک آرمی ٹرک ہے۔
1507
01:22:58,029 --> 01:22:59,463
ہولی شیٹ۔
1508
01:23:00,198 --> 01:23:01,866
اوہ، شٹ، اما پاس آؤٹ!
1509
01:23:02,299 --> 01:23:03,366
میں گزر رہا ہوں!
1510
01:23:03,400 --> 01:23:05,169
Zach کی گزر رہی ہے؟
1511
01:23:05,203 --> 01:23:06,804
میں پاس آؤٹ ہو رہا ہوں۔
1512
01:23:06,838 --> 01:23:10,307
میں دودھ نہیں پی سکتا۔ میں
بہت تیزی سے جا رہا ہوں۔
1513
01:23:10,340 --> 01:23:13,845
ریڈ رابن تھری۔
یہ بگ ہانک ٹو ہے۔
1514
01:23:13,878 --> 01:23:16,379
میں چاہتا ہوں کہ اس پر بمباری ہو،
خدا کی لعنت ہو!
1515
01:23:16,413 --> 01:23:18,582
ان کو پتھر کے زمانے
میں بم پھینکو بیٹا!
1516
01:23:22,053 --> 01:23:23,620
رکو!
1517
01:23:26,356 --> 01:23:28,592
رکو! رکو!
1518
01:23:30,128 --> 01:23:33,164
کیا بھاڑ میں جاؤ؟
کیا بھاڑ میں جاؤ؟
1519
01:23:33,197 --> 01:23:34,397
کیا بھاڑ میں جاؤ؟
1520
01:23:42,672 --> 01:23:44,274
ارے نہیں!
1521
01:23:44,976 --> 01:23:46,811
یہ ایک پینٹبال کا وقت ہے!
1522
01:23:47,544 --> 01:23:48,880
آگ!
1523
01:23:53,217 --> 01:23:55,787
رکو! رکو!
1524
01:23:56,386 --> 01:23:59,389
بس! اوہ!
1525
01:23:59,422 --> 01:24:01,491
میرے منہ میں گولی لگی۔
1526
01:24:05,897 --> 01:24:07,965
آہ! ڈیو! ڈیو!
1527
01:24:07,999 --> 01:24:09,967
اسٹریچر پر چڑھ جاؤ!
1528
01:24:10,001 --> 01:24:11,368
اسٹریچر پر چڑھ جاؤ۔
1529
01:24:14,504 --> 01:24:16,841
مجھے مت سمجھو! آہ! بھاڑ میں جاؤ!
1530
01:24:27,450 --> 01:24:29,719
ایک دن یہ جنگ ختم ہونے والی ہے۔
1531
01:24:34,926 --> 01:24:36,393
میں نہیں جانتا کہ باہر کیسے نکلنا ہے۔
1532
01:24:37,028 --> 01:24:39,362
میری مدد کرو، ایرک! میری مدد کرو!
1533
01:24:42,834 --> 01:24:45,970
مجھے صبح کے وقت
پینٹبالز کی خوشبو پسند ہے!
1534
01:24:58,548 --> 01:24:59,549
اوہ!
1535
01:25:01,185 --> 01:25:04,856
اوہ! اوہ! اوہ! اوہ!
1536
01:25:05,488 --> 01:25:07,792
اوہ! اوہ! اوہ! اوہ!
1537
01:25:11,028 --> 01:25:12,362
اوہ! اوہ!
1538
01:25:12,395 --> 01:25:15,766
اوہ! اوہ! اوہ! اوہ!
1539
01:25:16,399 --> 01:25:17,869
بھاڑ میں جاؤ، جیف!
1540
01:25:19,303 --> 01:25:20,838
ڈیو کے چہرے کو دیکھو!
1541
01:25:20,872 --> 01:25:22,106
پر دیکھو...
1542
01:25:22,139 --> 01:25:26,710
- یا الله!
- بھاڑ میں جاؤ! تمام راستے بند بھاڑ میں جاؤ!
1543
01:25:27,345 --> 01:25:30,214
یار، کیا بات ہے؟
1544
01:25:30,248 --> 01:25:32,649
- مجھے افسوس ہے، بھائی.
- یہ چوٹ لگی ہے!
1545
01:25:33,516 --> 01:25:35,485
وہاں سے نکل جاؤ، وہاں سے نکل جاؤ۔
1546
01:25:35,518 --> 01:25:37,255
Poopies... Poopies کو چوٹ لگی ہے۔
1547
01:25:37,288 --> 01:25:39,323
- کیا ہم نے کیا؟
- مجھے دیکھنے دو.
1548
01:25:39,357 --> 01:25:43,261
- یا الله.
- اوہ میرے خدا، لعنت!
1549
01:25:43,294 --> 01:25:44,628
میرا ڈک واقعی درد کرتا ہے، یار۔
1550
01:25:44,661 --> 01:25:46,063
اسے ڈک میں گولی لگی۔
1551
01:25:46,964 --> 01:25:47,999
کہ بھاڑ میں جاؤ!
1552
01:25:50,234 --> 01:25:51,668
اوہ خدایا. اس کو دیکھو.
1553
01:25:52,736 --> 01:25:54,171
یہ ختم ہونا ہے، یار.
1554
01:25:54,205 --> 01:25:55,773
مجھے مزید چوٹ نہیں پہنچ سکتی۔
1555
01:25:55,806 --> 01:25:57,875
مجھے لگتا ہے کہ ہم مکمل طور پر
ختم ہو چکے ہیں، ہم گزر چکے ہیں.
1556
01:25:58,376 --> 01:25:59,777
اس میں کانٹا چسپاں کریں۔
1557
01:26:00,510 --> 01:26:01,812
ہم ہو چکے ہیں۔
1558
01:26:05,082 --> 01:26:06,784
اوہ، کیا یہ تمہارا دانت ہے، یار؟
1559
01:26:07,318 --> 01:26:08,518
زبردست!
1560
01:26:08,551 --> 01:26:10,354
یہ فلم پر لپیٹ ہے۔
1561
01:26:28,505 --> 01:26:29,739
اوہ!
1562
01:26:30,473 --> 01:26:32,910
ہہ؟
1563
01:26:38,983 --> 01:26:39,984
یا الله!
1564
01:26:42,253 --> 01:26:43,453
اوہ، شٹ!
1565
01:26:43,486 --> 01:26:45,655
- اسے گری دار میوے میں مارتے ہوئے دیکھیں!
- ارے نہیں!
1566
01:26:46,489 --> 01:26:47,758
اوہ، بھاڑ میں جاؤ!
1567
01:26:48,692 --> 01:26:50,727
کیا کسی نے اس کی فلم بھی بنائی؟
1568
01:26:50,761 --> 01:26:51,929
وہ تھا۔
1569
01:26:57,567 --> 01:27:00,404
اوہ، شٹ!
1570
01:27:00,438 --> 01:27:05,076
یہ وہ کپ ہے جو ہم نے P.K کے لیے
استعمال کیا تھا۔ مجھے ڈک میں مارنے کے لیے۔
1571
01:27:05,109 --> 01:27:06,543
اور بظاہر اس نے کام کیا۔
1572
01:27:09,447 --> 01:27:11,648
لیکن اس میں ایک بڑا گڑبڑ ہے۔
1573
01:27:17,989 --> 01:27:19,123
کیا تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو؟
1574
01:27:19,622 --> 01:27:20,825
فلیمنگو
1575
01:27:21,691 --> 01:27:23,660
فلیمنگو، پیلیکن، ایہ!
1576
01:27:23,693 --> 01:27:24,795
اسے ایک چکر دو، ہاں۔
1577
01:27:24,829 --> 01:27:26,563
شاید، جیسے،
اس کی کم از کم تشویش.
1578
01:27:28,332 --> 01:27:29,800
یہ بہت اچھا ہے۔
1579
01:27:29,834 --> 01:27:31,802
مجھے یہ بھی نہیں معلوم تھا
کہ وہ اتنی تیزی سے جا سکتا ہے۔
1580
01:27:36,240 --> 01:27:38,909
یا الله!
1581
01:27:38,943 --> 01:27:41,045
مجھے کل ہاتھی کی
بندوق سے گولی لگی۔
1582
01:27:41,879 --> 01:27:43,513
جی ہاں، پارکس!
1583
01:27:43,546 --> 01:27:46,884
اچھا کام، یار! آپ نے لانچ کیا!
1584
01:27:46,917 --> 01:27:49,253
وہ پاگل تھا۔
1585
01:27:49,286 --> 01:27:53,090
اوہ، بھاڑ میں جاؤ، ہاں، تم سب سے
اہم بات کر رہے ہو۔ مدر فیکر، یہ کرو!
1586
01:27:53,124 --> 01:27:54,925
یہ ایک گرم ماں ہے.
1587
01:27:54,959 --> 01:27:55,793
یہ کون ہے؟
1588
01:27:55,826 --> 01:27:57,361
وہ میری اولاد ہے۔
1589
01:27:57,395 --> 01:27:59,263
حقیقی طور پر، جیسے،
میں Gackass دیکھ رہا ہوں۔
1590
01:27:59,296 --> 01:28:03,067
- چونکہ میں 12 سال کا تھا، 10 سال کا۔
- ٹھیک ہے.
1591
01:28:03,100 --> 01:28:06,303
لیکن یہ یقینی طور پر زندگی پر ایک
بڑا اثر ہے اور کیا لگتا ہے؟ ہم یہاں ہیں.
1592
01:28:06,337 --> 01:28:07,938
ہم یہاں ہیں، بچے!
1593
01:28:07,972 --> 01:28:10,207
پوپیز کے پاس دنیا
کا سب سے بڑا عضو
1594
01:28:10,241 --> 01:28:12,777
تناسل نہیں ہے،
دوسرا سب سے بڑا بھی نہیں۔
1595
01:28:12,810 --> 01:28:15,645
مجھے لگتا ہے کہ میرے پاس
پورے گروپ میں سب سے چھوٹا ہے۔
1596
01:28:15,678 --> 01:28:21,152
یہ وہی تھا جس کے بارے میں میں سب
سے زیادہ گھبرا گیا تھا اس پر دکھا رہا ہے...
1597
01:28:21,185 --> 01:28:22,453
پوری دنیا کو.
1598
01:28:22,486 --> 01:28:25,322
- ہاں.
- لیکن ہم یہاں اسی کے لیے ہیں۔
1599
01:28:30,727 --> 01:28:33,630
میرا نام ارونگ زیس مین ہے،
اور میں ایک چبھن ہوں۔
1600
01:28:35,732 --> 01:28:37,234
اور یہی حقیقت ہے۔
1601
01:28:38,169 --> 01:28:40,703
مجھے اس وقت نماز پڑھنے
کی طرح محسوس ہو رہا ہے۔
1602
01:28:40,737 --> 01:28:42,907
بوم بوم. بوم بوم.
1603
01:28:46,277 --> 01:28:47,610
کیا یہ ایک مذاق تھا؟
1604
01:28:52,416 --> 01:28:54,385
تم سب ٹھیک نہیں ہو یار۔
1605
01:28:54,418 --> 01:28:57,354
وہ خوبصورت تھا۔
1606
01:28:57,388 --> 01:28:58,956
میں تم لوگوں سے پیار کرتا ہوں،
یار، اس کے لیے۔
1607
01:28:58,989 --> 01:29:01,459
کیا انہوں نے اس بیوقوف گدھے
کی داڑھی کو میک اپ میں رکھا تھا؟
1608
01:29:01,492 --> 01:29:02,827
تم نفرت کرنے والے۔ میں
جانتا تھا کہ وہ آنے والا ہے۔
1609
01:29:02,860 --> 01:29:05,563
اور میری اچھی گدی داڑھی
کے بارے میں کچھ بھاڑ میں جاؤ.
1610
01:29:05,595 --> 01:29:07,965
ہاں، کیونکہ یہ ہے...
1611
01:29:11,268 --> 01:29:12,937
یا الله!
1612
01:29:12,970 --> 01:29:14,371
مقدس بھاڑ میں جاؤ.
1613
01:29:18,542 --> 01:29:20,945
اوہ، میرے خدا، یار.
1614
01:29:21,345 --> 01:29:22,913
چلو، زیک!
1615
01:29:26,517 --> 01:29:27,751
اوہ خدایا!
1616
01:29:29,587 --> 01:29:32,156
اوہ، میرے، آپ نے بالٹی کو یاد کیا.
1617
01:29:34,925 --> 01:29:37,194
میں سب سے عجیب حالت میں ہوں۔
1618
01:29:37,228 --> 01:29:40,264
ٹھیک ہے، چلو مین اسٹریٹ کے نیچے،
1619
01:29:40,297 --> 01:29:41,932
16 ملی کے ساتھ اس
کیمرہ کو تیار کرتے ہیں۔
1620
01:29:46,736 --> 01:29:48,172
- ارے، رک.
- ارے!
1621
01:29:58,415 --> 01:29:59,884
میں سٹپٹا کر دیکھنے کی کوشش کر رہا تھا۔
1622
01:30:03,354 --> 01:30:05,256
وہاں یہ ہے!
1623
01:30:05,289 --> 01:30:07,024
پہلی بار تم پر cummed ہے؟
1624
01:30:07,057 --> 01:30:08,626
ہاں۔ یقینا.
1625
01:30:08,658 --> 01:30:09,960
یا دوسرا۔
1626
01:30:14,664 --> 01:30:17,301
- میں ہوں، میرے پاس نہیں ہے...
- ٹھیک ہے، سنو۔
1627
01:30:17,334 --> 01:30:18,701
کیا ہمیں مل گیا؟
1628
01:30:20,171 --> 01:30:22,306
- آپ کو بس اسے لینا پڑے گا۔
- تمہیں بس جانا ہے۔
1629
01:30:22,339 --> 01:30:24,308
- اسے ایک آدمی کی طرح لے لو.
- آپ کو بس اسے لینا پڑے گا۔
1630
01:30:29,079 --> 01:30:30,080
کٹو! کٹو!
1631
01:30:30,713 --> 01:30:32,316
یہ تو اچھا ہے.
1632
01:30:32,349 --> 01:30:34,285
تین، دو، ایک!
1633
01:30:36,887 --> 01:30:40,324
- اوہ، اوہ، اوہ!
- اوہ، میرا ہاتھ جل گیا ہے.
1634
01:30:40,357 --> 01:30:41,992
اوہ، میرا ہاتھ جل رہا ہے!
1635
01:30:42,026 --> 01:30:43,427
ارے، ڈیو.
1636
01:30:43,460 --> 01:30:44,762
- ڈیو، آپ اچھے، بھائی؟
- ہاں.
1637
01:30:44,795 --> 01:30:45,896
میں بالکل ٹھیک ہوں،
میں بالکل ٹھیک رہوں گا۔
1638
01:30:45,930 --> 01:30:47,198
میں ابھی جا رہا ہوں... میں جل گیا ہوں۔
1639
01:30:49,967 --> 01:30:50,968
اوہ خدایا!
1640
01:30:51,235 --> 01:30:52,236
بھاڑ میں جاؤ!
1641
01:30:55,940 --> 01:30:57,274
اس کا سر کیسا ہے؟
1642
01:31:01,445 --> 01:31:03,080
کچھ اچھا نہیں ہو سکتا، کیا میں؟
1643
01:31:06,217 --> 01:31:08,886
کیا آپ اسے ایک حقیقی کافی بنائیں گے،
سٹیفنی، شکریہ۔
1644
01:31:08,919 --> 01:31:11,288
- اوہ، یار.
- یہاں، میں نے آپ کو ایک اور بنا دیا.
1645
01:31:11,322 --> 01:31:12,323
خوفناک.
1646
01:31:30,007 --> 01:31:31,675
یہ دراصل دودھ شیک نہیں ہے۔
1647
01:31:31,709 --> 01:31:32,910
بالکل ٹھیک!
1648
01:31:33,711 --> 01:31:35,479
یار میرے جیسا بننا چاہتا تھا۔
1649
01:31:36,547 --> 01:31:38,549
کیا؟ یار یہ بیمار ہے۔
1650
01:31:38,582 --> 01:31:41,619
ٹریلر لمحہ. ہلنا مت.
1651
01:31:46,090 --> 01:31:47,091
ہم تیار ہیں؟
1652
01:31:49,260 --> 01:31:50,261
ہہ؟
1653
01:31:50,628 --> 01:31:52,129
وہ تیار ہے۔
1654
01:31:52,162 --> 01:31:54,265
تو کیا ہم سب ایسا کرنے کے لیے تیار ہیں؟
1655
01:31:54,298 --> 01:31:55,366
ہم تیار ہیں.
1656
01:31:55,399 --> 01:31:57,134
ہر کوئی رولنگ؟
1657
01:31:57,167 --> 01:31:59,303
ارے نہیں! ارے نہیں!
1658
01:32:03,240 --> 01:32:04,875
یا الله!
1659
01:32:04,908 --> 01:32:07,878
- زبردست!
- یہ وہاں جائز ہے۔
1660
01:32:07,911 --> 01:32:10,314
مجھے اس میں داخل ہونے دو۔
1661
01:32:10,347 --> 01:32:12,850
میں زندگی گزارنے کے لیے
جی سٹرنگ میں دوڑ رہا ہوں۔
1662
01:32:12,883 --> 01:32:14,652
آپ ابھی اسی پر روزی کما رہے ہیں۔
1663
01:32:14,685 --> 01:32:15,719
ہاں۔
1664
01:32:15,754 --> 01:32:16,954
یہ آپ کو اچھا لگ رہا تھا.
1665
01:32:18,757 --> 01:32:22,426
میں نے سارکوفیلس
سیٹانیکس کو بلایا
1666
01:32:22,459 --> 01:32:26,997
کہ وہ آئے اور والبی
کا گوشت کھائے۔
1667
01:32:27,031 --> 01:32:29,099
میں سٹیو او کے ذریعے
مکمل طور پر دیکھ سکتا ہوں۔
1668
01:32:34,905 --> 01:32:37,975
یہ بہت گھٹیا ہے یار۔
1669
01:32:38,008 --> 01:32:40,044
کیا ہم آپ کے منہ میں انگلی
رکھ کر ایک حاصل کر سکتے ہیں؟
1670
01:32:43,213 --> 01:32:46,317
اس جگہ پر پہنچنے سے پہلے
میں اپنی پتلون اتارنے والا ہوں۔
1671
01:32:46,350 --> 01:32:49,019
میں ڈیو انگلینڈ ہوں اور
مجھے ایک گند لینا ہے۔
1672
01:32:53,257 --> 01:32:55,492
مجھے امید ہے کہ آپ کو
وہ کتیا کا بیٹا مل جائے گا۔
1673
01:32:55,526 --> 01:32:59,129
میں نے وہاں ایک بہت بڑا
کنڈلی لیا اور یہ بہت خراب ہو گیا۔
1674
01:32:59,163 --> 01:33:02,833
کیا آپ زیادہ عرصہ پہلے 90210 پر نہیں تھے...
1675
01:33:10,040 --> 01:33:11,275
ارے یہاں آؤ۔ چھلانگ...
1676
01:33:13,778 --> 01:33:16,113
اسے دور لے جائو!
اسے دور لے جائو!
1677
01:33:16,146 --> 01:33:18,048
کالر کو پکڑو تاکہ
میں اسے دیکھ سکوں۔
1678
01:33:21,618 --> 01:33:23,554
کیا میں نے آپ کو حاصل کیا؟
1679
01:33:23,587 --> 01:33:28,827
ہم Kosick کو قائل کرنے جا رہے
ہیں کہ یہ آڈیو آلات کا ایک ٹکڑا ہے۔
1680
01:33:28,859 --> 01:33:30,961
اس سے ناواقف، وہ چونکنے والا ہے۔
1681
01:33:30,994 --> 01:33:32,363
جی ہاں، یہ ایک مائکروفون ہے۔
1682
01:33:32,396 --> 01:33:33,397
مجھے کچھ سنائی نہیں دیتا۔
1683
01:33:40,371 --> 01:33:41,605
اب یہ بند کرو. روکو اسے.
1684
01:33:44,608 --> 01:33:46,009
ارے چلو کھانا کھاتے ہیں۔
1685
01:33:46,043 --> 01:33:47,678
کون کچھ چاہتا ہے؟
1686
01:33:47,711 --> 01:33:48,912
اپنے ڈر کا سامنا کرو.
1687
01:33:50,881 --> 01:33:55,185
اس نے ہاتھ نیچے کر لیے!
کیا ایک بلی. نہ دیکھو.
1688
01:33:55,219 --> 01:33:58,255
یار ذرا پیچھے ہٹو۔ ایسا نہیں
ہے کہ ہمیں واقعی پرواہ ہے۔
1689
01:33:59,456 --> 01:34:00,657
یار، یار!
1690
01:34:03,394 --> 01:34:04,695
اوہ، اوہ! یار!
1691
01:34:04,728 --> 01:34:06,430
یار! ٹھنڈا!
1692
01:34:06,463 --> 01:34:07,965
ٹھنڈا ہو، یار!
1693
01:34:07,998 --> 01:34:09,433
یہ فلم کے لیے ہے یار۔
1694
01:34:10,033 --> 01:34:12,469
اس نے تمہاری گدی کو لات ماری، یار۔
1695
01:34:16,740 --> 01:34:18,542
رااب اس میں کیسے نہیں؟
1696
01:34:18,575 --> 01:34:20,477
میں ہی ہوشیار ہوں۔ میں پہلے
ہی جانتا ہوں کہ کیا ہونے والا ہے۔
1697
01:34:20,511 --> 01:34:23,313
ارے،
میں خود رااب ہوں اور یہ بنگی ویجی ہے۔
1698
01:34:32,956 --> 01:34:34,358
خبر دار، دھیان رکھنا.
1699
01:34:39,663 --> 01:34:40,697
روکو اسے!
1700
01:34:44,769 --> 01:34:46,136
اوہ! آپ کو میری گری دار میوے مل گئے!
1701
01:34:47,004 --> 01:34:48,605
اوہ، یار، میں پھنس گیا ہوں.
1702
01:35:07,090 --> 01:35:09,359
اور کاٹ دیں۔
1703
01:35:09,383 --> 01:35:11,383
....:BLACK GOLD:....
{\an8}@iamdesigora