1
00:00:37,162 --> 00:00:40,499
Amaran. Lagak ngeri dalam filem ini
dilakukan oleh profesional,
2
00:00:40,582 --> 00:00:43,418
jadi untuk keselamatan anda
dan perlindungan orang di sekeliling anda,
3
00:00:43,502 --> 00:00:46,129
jangan cuba sebarang lagak ngeri
yang anda bakal saksikan.
4
00:01:48,233 --> 00:01:49,234
{\an8}Ibu pejabat
5
00:01:50,402 --> 00:01:51,528
{\an8}Apa?
6
00:02:10,923 --> 00:02:12,216
Mari sini!
7
00:02:13,550 --> 00:02:14,801
Siram Mesra
(917) 555-1603
8
00:02:33,153 --> 00:02:34,321
{\an8}Bagaimana asap itu? Bagus?
9
00:02:34,404 --> 00:02:37,824
{\an8}Baik, mari mulakan.
Ikat raksasa kuat-kuat. Bergolek.
10
00:02:37,908 --> 00:02:41,411
Cukupkah saya ditarik ke meja
sikit begini?
11
00:02:41,495 --> 00:02:44,206
Perkara utama ialah kami perlu
sembunyikan lebih banyak badan awak.
12
00:02:51,713 --> 00:02:53,632
Wee Man!
13
00:02:54,842 --> 00:02:56,844
{\an8}Wee Man!
14
00:03:03,600 --> 00:03:06,228
Tengok! Wee Man! Di sana!
15
00:03:45,225 --> 00:03:46,894
Di sana! Tembak!
16
00:03:55,777 --> 00:03:56,778
Apa?
17
00:04:02,534 --> 00:04:03,869
Tembak ke arah sini!
18
00:04:09,249 --> 00:04:10,626
Tembak dia!
19
00:04:27,976 --> 00:04:30,979
{\an8}memperkenalkan
jasper - rachel wolfson
20
00:05:19,611 --> 00:05:21,154
Bertenang, orang besar!
21
00:05:22,406 --> 00:05:24,199
Ini semua cuma salah faham besar.
22
00:05:25,117 --> 00:05:28,287
Kita selesaikan ini macam kawan. Selesai!
23
00:05:48,390 --> 00:05:50,726
Oh, tidak!
24
00:05:51,351 --> 00:05:52,644
Tidak!
25
00:06:05,365 --> 00:06:07,993
Helo, saya Johnny Knoxville!
Selamat datang ke Jackass!
26
00:06:19,004 --> 00:06:21,590
Steve-O, bagaimana rasanya berada di set
20 tahun kemudian?
27
00:06:22,799 --> 00:06:24,092
Aduh, ia...
28
00:06:26,803 --> 00:06:28,055
ia sangat bermakna.
29
00:06:29,056 --> 00:06:31,892
Fikirkan tentang filem terakhir
30
00:06:31,975 --> 00:06:34,561
ada kredit yang menunjukkan
ketika kali pertama kami mulakan,
31
00:06:34,645 --> 00:06:36,271
dan itu sepuluh tahun lepas.
32
00:06:36,396 --> 00:06:38,774
Sekarang pula sepuluh tahun kemudian.
33
00:06:38,857 --> 00:06:40,609
Saya terpaksa kata saya nampak hebat.
34
00:06:53,622 --> 00:06:54,748
Oh, Tuhanku.
35
00:06:58,126 --> 00:07:01,129
Poopies, itu memang teruk.
36
00:07:01,213 --> 00:07:02,881
Awak rasa getarannya?
37
00:07:03,799 --> 00:07:04,967
Wah.
38
00:07:05,968 --> 00:07:08,095
Hai, saya Preston Lacy.
Ini Tanjakan Manusia.
39
00:07:11,473 --> 00:07:14,476
Itu David Gravette.
Ayuh, kita perlu pergi.
40
00:07:15,310 --> 00:07:17,062
Ada orang rasa dramatik.
41
00:07:18,397 --> 00:07:20,357
-Oh, Tuhanku, kita perlu pergi.
-Buat cepat!
42
00:07:20,941 --> 00:07:21,942
{\an8}Dia datang!
43
00:07:22,025 --> 00:07:23,443
{\an8}david gravette
peluncur papan selaju profesional
44
00:07:24,152 --> 00:07:25,320
Bersiap sedia.
45
00:07:26,655 --> 00:07:28,407
Alamak.
46
00:07:35,289 --> 00:07:36,915
-Awak tak apa-apa?
-Ya.
47
00:07:37,666 --> 00:07:38,709
Wah.
48
00:07:39,293 --> 00:07:41,753
-Awak tak rakam tompok botak saya, kan?
-Tak.
49
00:07:50,304 --> 00:07:52,598
Tak guna!
Itukah sebab awak letak kamera...
50
00:07:57,311 --> 00:07:58,812
Tiada lagi tompok botak.
51
00:07:59,771 --> 00:08:01,815
{\an8}nick merlino
peluncur papan selaju profesional
52
00:08:10,490 --> 00:08:13,243
Tak guna.
Saya perlu bangun dan pergi.
53
00:08:22,878 --> 00:08:24,004
Padan muka!
54
00:08:26,965 --> 00:08:28,634
Awak nampak macam Kool-Aid Man.
55
00:08:29,760 --> 00:08:33,179
Masa untuk kenalkan Zach Holmes dan ucap
selamat tinggal kepada Tanjakan Manusia.
56
00:08:33,764 --> 00:08:34,890
Selamat tinggal, Tanjakan Manusia!
57
00:08:37,934 --> 00:08:39,477
Matilah kita.
58
00:08:50,072 --> 00:08:51,823
Ya! Bagus, ya!
59
00:08:52,449 --> 00:08:54,034
Oh, Tuhan, ya!
60
00:08:59,998 --> 00:09:01,458
Itu hebat.
61
00:09:03,502 --> 00:09:05,170
{\an8}Saya rasa Preston tak okey.
62
00:09:05,712 --> 00:09:06,839
{\an8}Tengoklah si tak guna ini.
63
00:09:09,925 --> 00:09:11,426
Oh, Tuhanku.
64
00:09:11,510 --> 00:09:12,636
Tahniah, Preston.
65
00:09:15,180 --> 00:09:18,809
Nama saya Johnny Knoxville.
Selamat datang ke Permainan Dum Dum.
66
00:09:18,892 --> 00:09:20,936
Oh! Maaf, kawan.
67
00:09:21,019 --> 00:09:22,521
Biar betul.
68
00:09:24,189 --> 00:09:26,066
Tangan saya tekan butang itu.
69
00:09:26,149 --> 00:09:27,901
-Poopies...
-Oh, Tuhanku!
70
00:09:30,487 --> 00:09:31,697
Tak guna.
71
00:09:33,824 --> 00:09:34,950
Sakit betul.
72
00:09:36,159 --> 00:09:37,619
Baiklah, mari main permainan ini.
73
00:09:38,662 --> 00:09:42,541
{\an8}Helo, saya Johnny Knoxville.
Selamat datang ke Permainan Dum Dum.
74
00:09:43,333 --> 00:09:46,712
Peserta bertuah kita
akan jawab soalan trivia.
75
00:09:46,795 --> 00:09:49,131
Semuanya soalan tahap gred empat.
76
00:09:49,214 --> 00:09:51,717
Kalau awak jawab dengan betul,
awak selamat dan terlepas.
77
00:09:51,800 --> 00:09:53,010
Kalau awak salah jawab...
78
00:09:53,760 --> 00:09:55,012
Alamak.
79
00:09:55,095 --> 00:09:57,431
Orang terakhir yang tinggal
ialah pemenang.
80
00:09:57,514 --> 00:10:00,559
Okey, soalan pertama. Poopies.
81
00:10:00,642 --> 00:10:05,647
Jenny ada dua pinggan berisi 12 biskut.
Frank, empat pinggan berisi enam biskut.
82
00:10:05,731 --> 00:10:07,065
Siapa yang ada lebih banyak biskut?
83
00:10:07,482 --> 00:10:08,525
Jen.
84
00:10:09,026 --> 00:10:10,569
Oh, aduh.
85
00:10:14,907 --> 00:10:16,200
Saya tak pandai matematik!
86
00:10:20,787 --> 00:10:23,665
Saya akan ingat itu
untuk soalan seterusnya, Poopies.
87
00:10:23,749 --> 00:10:25,334
Ya, terima kasih, Johnny.
88
00:10:26,293 --> 00:10:28,003
Oh, kawan.
89
00:10:28,086 --> 00:10:29,296
Okey, Ehren.
90
00:10:29,379 --> 00:10:31,924
Tolong eja perkataan "dumbbell."
91
00:10:32,966 --> 00:10:34,092
Dumbbell.
92
00:10:34,551 --> 00:10:36,261
D-U-M-B...
93
00:10:40,182 --> 00:10:41,225
Apa?
94
00:10:42,434 --> 00:10:43,894
D-U-M...
95
00:10:45,229 --> 00:10:46,897
B-E-L-L?
96
00:10:50,234 --> 00:10:51,735
Oh, Tuhan.
97
00:10:54,321 --> 00:10:57,282
-Maaf, itu salah.
-Jangan jadi dumbbell.
98
00:10:58,283 --> 00:10:59,660
Poopies.
99
00:10:59,743 --> 00:11:02,746
Siapa yang main piano
dalam album Elton John,
100
00:11:02,829 --> 00:11:04,414
Madman Across the Water?
101
00:11:10,170 --> 00:11:11,213
Siapa nama lelaki itu?
102
00:11:13,131 --> 00:11:14,299
Elton John.
103
00:11:14,383 --> 00:11:16,677
Oh! Itu betul!
104
00:11:16,760 --> 00:11:19,054
Itu betul, Poopies.
105
00:11:19,847 --> 00:11:21,807
Saya tak sangka awak dapat jawab itu.
106
00:11:22,516 --> 00:11:25,936
Akhirnya, awak buat dengan baik.
Semoga berjaya.
107
00:11:26,019 --> 00:11:27,020
Bagus, ya!
108
00:11:27,104 --> 00:11:28,438
Wee Man, soalan:
109
00:11:28,522 --> 00:11:32,025
Apakah keluarga alat bagi piano?
110
00:11:38,282 --> 00:11:39,283
Bertali.
111
00:11:39,783 --> 00:11:42,411
-Ia alat genderang.
-Saya baru nak cakap itu!
112
00:11:45,497 --> 00:11:47,541
Maaf, Wee Man, tapi awak tersingkir.
113
00:11:47,624 --> 00:11:50,460
-Baiklah, saya terima!
-Itu integriti.
114
00:11:51,628 --> 00:11:53,797
Poopies,
kalau awak salah jawab soalan seterusnya,
115
00:11:53,881 --> 00:11:55,549
malangnya Ehren akan menang.
116
00:11:56,175 --> 00:11:59,970
Jika petak berukuran lima inci panjang
dan lima inci lebar,
117
00:12:00,053 --> 00:12:02,055
apakah luasnya?
118
00:12:04,975 --> 00:12:07,895
Sepuluh inci tepat... lebih kurang.
119
00:12:08,562 --> 00:12:11,064
Maaf, Poopies, tapi itu salah.
120
00:12:18,071 --> 00:12:21,617
Ehren, maaf. Saya tekan salah butang.
121
00:12:24,494 --> 00:12:25,954
Tapi, Poopies, itu salah.
122
00:12:28,790 --> 00:12:31,418
Lupakan ini, saya keluar. Tak guna!
123
00:12:32,711 --> 00:12:34,254
Pemenangnya ialah Ehren!
124
00:12:36,173 --> 00:12:38,509
Pemenangnya ialah Ehren!
125
00:12:43,764 --> 00:12:45,432
Beritahu dia yang kami rakam.
126
00:12:55,317 --> 00:12:57,945
Ya! Oh, ya!
127
00:13:08,830 --> 00:13:10,165
Oh, Tuhanku!
128
00:13:10,249 --> 00:13:11,834
Ya, saya teruja.
129
00:13:11,917 --> 00:13:14,127
Saya buang air besar banyak di sana.
130
00:13:17,297 --> 00:13:20,843
Hari ini kami akan bawa dua peserta
secara serentak ke dalam bilik ini,
131
00:13:20,926 --> 00:13:23,387
sebab mereka ingat
saya buat lagak ngeri ular orok-orok.
132
00:13:23,470 --> 00:13:27,057
Itu cuma muslihat untuk bawa mereka
masuk ke sini agar kami boleh kunci pintu,
133
00:13:27,558 --> 00:13:30,143
padamkan lampu dan buat mereka sengsara.
134
00:13:30,227 --> 00:13:32,855
{\an8}Inilah Kesunyian Anak Biri-Biri.
135
00:13:33,772 --> 00:13:36,942
Dave England, Ehren McGhehey.
136
00:13:37,317 --> 00:13:38,318
{\an8}Kita ada Jules di sini.
137
00:13:38,402 --> 00:13:39,528
{\an8}jules sylvester
jurulatih haiwan
138
00:13:39,611 --> 00:13:41,196
-Jules? Lelaki ular itu?
-Saya keluar. Jumpa lagi.
139
00:13:41,280 --> 00:13:44,241
Jangan begitu, Ehren.
Awak semua hanya penonton.
140
00:13:44,324 --> 00:13:45,784
Dia ada ular orok-orok berlian.
141
00:13:45,868 --> 00:13:47,202
Dia akan lepaskannya di atas lantai.
142
00:13:47,286 --> 00:13:49,746
Pontius akan ambil biskut
dan letakkan di atas kepalanya.
143
00:13:50,330 --> 00:13:54,042
Kemudian saya akan cuba
ambil biskut itu daripada kepalanya.
144
00:13:54,126 --> 00:13:56,086
Inilah ular orok-orok berlian.
145
00:13:56,170 --> 00:13:57,880
Ia sangat berbisa.
146
00:13:57,963 --> 00:14:01,091
Dia akan gigit jika awak terlalu dekat
dan akan bunuh awak atau cuba bunuh.
147
00:14:01,175 --> 00:14:02,926
-Saya tak main-main.
-Lihatlah.
148
00:14:03,927 --> 00:14:05,971
{\an8}-Alamak!
-Oh, Tuhanku.
149
00:14:06,054 --> 00:14:07,347
Alamak.
150
00:14:08,473 --> 00:14:10,017
-Tengok.
-Oh, Tuhanku.
151
00:14:10,726 --> 00:14:11,727
Ini teruk.
152
00:14:14,146 --> 00:14:15,564
Awak boleh rasa jantung saya?
153
00:14:16,481 --> 00:14:17,816
Wah, kawan!
154
00:14:18,859 --> 00:14:21,361
Ia sama laju dengan ular orok-orok itu.
155
00:14:23,030 --> 00:14:25,199
Saya betul-betul bimbangkan Johnny.
156
00:14:25,282 --> 00:14:28,243
Alihkan ular itu dan pasang mikrofon
pada mereka. Masanya dah tiba.
157
00:14:28,327 --> 00:14:30,120
Ular besar! Ular itu sangat besar.
158
00:14:31,788 --> 00:14:34,499
Baik, tukar baldi.
Keluarkan ular dari bilik itu.
159
00:14:41,215 --> 00:14:42,799
Di sini ada antidope?
160
00:14:42,883 --> 00:14:45,302
Hei, tolong panggilkan Knoxville.
161
00:14:45,385 --> 00:14:47,804
Namanya antivenom, bukan antidope.
162
00:14:47,888 --> 00:14:50,057
Apa makna antidope? Saya tak tahu pun.
163
00:14:50,140 --> 00:14:52,518
-Johnny Knoxville!
-Mereka masuk sekarang.
164
00:14:53,018 --> 00:14:54,228
Apa itu antidope?
165
00:14:54,311 --> 00:14:56,480
Itu macam...
166
00:14:56,563 --> 00:14:57,689
Alamak.
167
00:14:57,773 --> 00:14:58,815
Tidak!
168
00:14:59,566 --> 00:15:02,361
-Alamak.
-Awak semua tak guna!
169
00:15:03,237 --> 00:15:04,905
Kenapa tinggal kita saja di sini sekarang?
170
00:15:04,988 --> 00:15:06,448
Saya tak tahu.
171
00:15:10,035 --> 00:15:11,286
Tak guna!
172
00:15:11,370 --> 00:15:12,913
-Apa?
-Alamak.
173
00:15:12,996 --> 00:15:15,582
Helo, nama saya Johnny Knoxville.
Selamat datang ke neraka.
174
00:15:16,333 --> 00:15:18,752
Alamak. Ada ular orok-orok di sini?
175
00:15:18,836 --> 00:15:21,129
Ehren, apa awak buat?
Jangan jadikan saya perisai manusia.
176
00:15:21,213 --> 00:15:24,341
-Kalau kita dipatuk, kita mati.
-Ya. Oh, Tuhan!
177
00:15:24,424 --> 00:15:25,843
Awak serius?
178
00:15:25,926 --> 00:15:28,303
Ini betul-betul teruk.
Saya tahu ini akan berlaku.
179
00:15:28,387 --> 00:15:30,722
Kenapa kita turun ke bilik bawah tanah?
180
00:15:30,806 --> 00:15:31,807
Jangan begini.
181
00:15:34,643 --> 00:15:36,562
Knox, kenapa? Jangan begini.
182
00:15:40,232 --> 00:15:41,233
Jangan begini.
183
00:15:42,276 --> 00:15:43,443
Kenapa?
184
00:15:43,819 --> 00:15:45,487
Apa itu?
185
00:15:45,571 --> 00:15:47,698
Kenapa?
Saya tahu ini akan berlaku.
186
00:15:47,781 --> 00:15:51,243
Berhenti! Oh! Awak semua tak guna.
187
00:15:52,828 --> 00:15:53,996
Di mana awak, P?
188
00:15:56,081 --> 00:15:58,542
-Saya akan pecahkan pintu itu sekarang.
-Lakukannya, Ehren.
189
00:16:02,129 --> 00:16:05,174
Hentikan ini! Awak semua tak guna!
190
00:16:07,634 --> 00:16:09,595
Kita betul-betul perlu keluar dari sini.
191
00:16:10,137 --> 00:16:12,514
Baik, tolak baldi dan bunyikan ular.
192
00:16:15,017 --> 00:16:16,226
Alamak.
193
00:16:18,270 --> 00:16:19,855
Oh, tidak.
Oh, Tuhanku!
194
00:16:20,898 --> 00:16:23,150
Semua terus di atas kerusi. Ada ular.
195
00:16:23,984 --> 00:16:27,196
Jangan bergerak. Bertenang.
196
00:16:27,821 --> 00:16:30,699
Ini tak bagus. Keluarkan saya dari sini.
197
00:16:32,159 --> 00:16:33,285
Tak guna!
198
00:16:33,952 --> 00:16:34,953
Ada ular, Dave.
199
00:16:35,954 --> 00:16:37,372
Di mana awak, Ehren?
200
00:16:37,456 --> 00:16:40,209
Ehren! Apa ini? Ehren!
201
00:16:40,292 --> 00:16:43,712
-Bagaimana saya boleh bantu, Dave?
-Saya cuma perlu tahu awak berada di sana.
202
00:16:45,756 --> 00:16:46,798
Hentikan ini!
203
00:16:47,257 --> 00:16:49,009
Saya ada senjata sekarang, tak guna.
204
00:16:49,801 --> 00:16:50,928
Saya ada senjata sekarang.
205
00:16:51,011 --> 00:16:53,096
Jangan pukul saya, Ehren!
206
00:16:53,180 --> 00:16:54,765
Awak tak...
207
00:16:54,848 --> 00:16:58,185
Ehren, jawablah saya.
Di dalam sini ada nampak malam.
208
00:17:01,313 --> 00:17:04,148
Ada pintu di sana!
Dave, di sini! Arah sini!
209
00:17:04,233 --> 00:17:07,109
Ya, betul. Lupakan pintu itu.
Ada sesuatu yang tak baik di sana.
210
00:17:07,194 --> 00:17:09,905
-Tak, saya janji!
-Awak tak tahu apa-apa.
211
00:17:10,405 --> 00:17:12,324
Ada pintu di sana.
Saya baru saja buka, sumpah!
212
00:17:12,406 --> 00:17:14,159
Oh, wah, mudah sungguh.
213
00:17:15,368 --> 00:17:17,329
Ikut arah ini.
Sumpah, saya tak tipu.
214
00:17:17,412 --> 00:17:19,873
-Lupakan pintu itu.
-Kalau begitu, awak tinggallah seorang!
215
00:17:25,838 --> 00:17:26,922
Ehren!
216
00:17:27,881 --> 00:17:31,844
Apa yang berlaku?
217
00:17:32,553 --> 00:17:34,346
Saya tak boleh lakukannya.
218
00:17:34,429 --> 00:17:37,224
Ini sangat menakutkan. Serius, ini teruk.
219
00:17:38,267 --> 00:17:39,601
Ini tak bagus, kawan.
220
00:17:41,520 --> 00:17:44,606
Alamak! Kenapa? Kepalanya!
Oh, Tuhanku!
221
00:17:44,690 --> 00:17:46,733
Aduh, alamak! Saya dipatukkah?
222
00:17:46,817 --> 00:17:48,777
-Awak digigit?
-Ya, oleh sesuatu.
223
00:17:48,861 --> 00:17:49,862
Apa itu?
224
00:17:49,945 --> 00:17:52,364
Aduh, Jeff! Dia dipatuk! Hidupkan...
225
00:17:53,156 --> 00:17:55,826
-Jeff, ini tak selamat.
-Tiada lampu!
226
00:17:55,909 --> 00:17:57,786
Oh, Tuhanku, ini sangat teruk.
227
00:17:57,870 --> 00:18:01,164
Awak dipatuk ular.
Awak perlu rawatan. Mari.
228
00:18:01,248 --> 00:18:02,875
Kita perlu bawa dia jumpa doktor.
229
00:18:02,958 --> 00:18:04,877
Saya akan kena serangan jantung.
230
00:18:05,711 --> 00:18:07,337
Okey, jalan terus.
231
00:18:08,338 --> 00:18:09,339
Okey.
232
00:18:09,423 --> 00:18:11,967
Aduh! Oh, tak guna!
233
00:18:12,467 --> 00:18:13,510
Tak guna!
234
00:18:14,469 --> 00:18:17,014
Entah di mana cermin mata saya. Apa ini?
235
00:18:18,640 --> 00:18:20,225
Hebat. Sangat mengagumkan.
236
00:18:23,896 --> 00:18:25,439
Apa ini?
237
00:18:29,985 --> 00:18:31,111
Alamak!
238
00:18:31,820 --> 00:18:33,030
Tak guna...
239
00:18:36,408 --> 00:18:39,203
-Oh, Tuhanku!
-Aduh! Tak guna!
240
00:18:42,080 --> 00:18:44,082
Hidupkan lampu.
241
00:18:44,166 --> 00:18:47,044
Zach, awak tak apa-apa? Alamak!
242
00:18:47,127 --> 00:18:49,922
Saya dengar Zach dan bunyinya
macam dia dibunuh di sini.
243
00:18:50,672 --> 00:18:54,468
Saya ingat inilah satu-satunya
jalan keluar, jadi saya naik ke atasnya.
244
00:18:54,551 --> 00:18:55,928
Kemudian ia pecah.
245
00:18:57,012 --> 00:18:58,305
Keluarkan Ehren.
246
00:18:58,388 --> 00:18:59,431
Keluarkan saya.
247
00:19:06,980 --> 00:19:09,066
-Boleh saya keluar sekarang?
-Tidak, kita dah selesai.
248
00:19:09,149 --> 00:19:10,400
Tidak, belum selesai.
249
00:19:11,235 --> 00:19:13,529
Saya akan alami mimpi ngeri
hingga akhir hayat.
250
00:19:13,612 --> 00:19:16,114
Saya nak pergi sekarang.
Buka pintu ini.
251
00:19:16,198 --> 00:19:18,951
-Keluar di situ. Pintu ini berkunci.
-Tidak. Awak tak guna!
252
00:19:20,118 --> 00:19:21,828
Saya baru mulakan hidup baru
di dalam sini.
253
00:19:23,997 --> 00:19:25,332
Saya akan hidup di sini.
254
00:19:30,838 --> 00:19:32,005
Bagaimana dengan ini?
255
00:19:32,089 --> 00:19:34,383
Ia dah dilincirkan.
256
00:19:34,466 --> 00:19:36,885
-Adakah kita ditaja oleh Glide?
-Belum lagi.
257
00:19:37,177 --> 00:19:39,304
{\an8}Cuma sebut, "Inilah Luncur Badan."
Kami tak perlu nama awak.
258
00:19:39,388 --> 00:19:41,139
{\an8}-Saya nak sebut nama saya!
-Baiklah.
259
00:19:41,223 --> 00:19:44,518
{\an8}Ini Zach, saya Jasper,
inilah Luncur Badan, tak guna!
260
00:19:45,811 --> 00:19:47,813
Luncur! Meluncur!
261
00:19:49,064 --> 00:19:52,234
Tidak!
262
00:19:53,819 --> 00:19:56,613
-Selamat tinggal, Jasper!
-Alamak, lajunya dia.
263
00:20:01,159 --> 00:20:02,244
Batu itu menyakitkan.
264
00:20:02,744 --> 00:20:05,706
{\an8}Saya Poopies, bintang filem tersohor...
265
00:20:07,541 --> 00:20:10,460
dan hari ini, kami meluncur ombak besar.
266
00:20:12,462 --> 00:20:13,463
Tukar!
267
00:20:17,801 --> 00:20:18,927
Dia tersingkir.
268
00:20:20,387 --> 00:20:21,638
Dia tiada lengan.
269
00:20:21,722 --> 00:20:23,974
Awak tiada lengan? Oh, itu teruk.
270
00:20:24,057 --> 00:20:28,228
Kemudian muncul berita yang menyayat hati
bahawa kuda itu tiada lengan.
271
00:20:31,106 --> 00:20:33,734
{\an8}Saya Eric Manaka,
inilah Perlumbaan Kuda.
272
00:20:37,237 --> 00:20:39,948
-Pakai topi awak dan mulakan.
-Mata saya!
273
00:20:41,867 --> 00:20:43,327
Ayuh! Lari!
274
00:20:49,958 --> 00:20:52,294
Oh, Eric. Terlentang.
275
00:20:52,377 --> 00:20:54,796
-Awak tak apa-apa?
-Dia okey? Dia tak bergerak?
276
00:20:54,880 --> 00:20:57,132
Dia tak boleh. Lengannya terperangkap.
277
00:20:59,051 --> 00:21:00,177
Itu betul-betul menyakitkan.
278
00:21:01,261 --> 00:21:03,722
Dua, satu, mula!
279
00:21:03,805 --> 00:21:06,183
-Oh, tidak, kita salah salah!
-Tidak, tak salah.
280
00:21:06,266 --> 00:21:07,851
Alamak.
281
00:21:09,811 --> 00:21:11,730
Oh, Tuhanku!
282
00:21:20,155 --> 00:21:22,074
Alamak.
283
00:21:22,157 --> 00:21:23,158
Itu gila.
284
00:21:28,789 --> 00:21:30,874
Oh, Tuhanku. Saya takkan buat itu lagi.
285
00:21:31,542 --> 00:21:33,961
Lelaki ini hebat.
286
00:21:34,044 --> 00:21:36,171
-Saya sayang awak, kawan.
-Itu hebat.
287
00:21:37,381 --> 00:21:38,924
Awak tunjuk kami cara meluncur.
288
00:21:41,385 --> 00:21:43,887
Ya, saya bukanlah bagus sangat.
289
00:21:45,389 --> 00:21:47,850
Alamak, itu gila.
290
00:21:47,933 --> 00:21:50,143
Baik, buka penutup itu.
291
00:21:50,227 --> 00:21:52,563
Teruskan dan ketuk bahagian atasnya.
292
00:21:53,313 --> 00:21:55,774
Aduh! Seekor dah sengat saya.
293
00:21:58,944 --> 00:22:00,445
Alamak.
294
00:22:01,530 --> 00:22:03,031
Ratu datang...
295
00:22:04,575 --> 00:22:06,493
mencari rajanya.
296
00:22:06,577 --> 00:22:09,079
Aduh, kawan, ini sangat...
297
00:22:09,162 --> 00:22:11,790
Saya rasa, "Ya, hebat, mari lakukan ini!"
298
00:22:13,917 --> 00:22:17,379
Kotak coklat kecil ini berisi ratu lebah.
299
00:22:17,462 --> 00:22:19,715
Rupa-rupanya, dia sangat penting.
300
00:22:20,632 --> 00:22:23,594
Itu akan menarik
lebah lain kepada ratu, betul?
301
00:22:23,677 --> 00:22:25,053
-Ya.
-Aduh.
302
00:22:25,804 --> 00:22:27,890
Ada banyak lebah, Steve-O.
303
00:22:28,724 --> 00:22:31,852
Ingat, jangan sengat di antara
testis dan punggungnya
304
00:22:31,935 --> 00:22:33,645
sebab dia akan cepat rasa.
305
00:22:33,729 --> 00:22:35,647
Poopie, bertenang, kawan.
306
00:22:36,815 --> 00:22:38,400
Poopies baru saja disengat.
307
00:22:39,651 --> 00:22:41,653
Perlukah kita letak semua lebah
atau lebih baik...
308
00:22:41,737 --> 00:22:44,072
Awak perlu letak dengan perlahan-lahan.
309
00:22:44,656 --> 00:22:46,825
-Alihkan tangan awak, Steve-O.
-Sengetkan.
310
00:22:46,909 --> 00:22:47,910
Aduh.
311
00:22:50,454 --> 00:22:51,705
Apa?
312
00:22:52,581 --> 00:22:54,249
Aduh, zakar saya disengat!
313
00:23:01,006 --> 00:23:02,925
Letak betul-betul di atasnya.
314
00:23:06,220 --> 00:23:08,305
Betul-betul melekat sekarang, Steve-O.
315
00:23:08,388 --> 00:23:10,599
-Ia berjaya.
-Berjalan dengan baik.
316
00:23:10,682 --> 00:23:12,518
Betul-betul berjalan dengan baik.
317
00:23:13,393 --> 00:23:15,145
Aduh, lebah ini sangat...
318
00:23:15,229 --> 00:23:16,438
Aduh.
319
00:23:18,565 --> 00:23:20,192
Beri jambatan?
320
00:23:21,193 --> 00:23:23,237
Nah. Cari ibu awak.
321
00:23:23,320 --> 00:23:25,781
Ada banyak di bahagian sulitnya.
322
00:23:28,867 --> 00:23:32,329
Pendekatan Zen awak untuk
tenangkan Steve-O betul-betul berkesan.
323
00:23:32,412 --> 00:23:34,164
Yoga itu sangat membantu.
324
00:23:34,748 --> 00:23:36,375
Ya, saya sedang bermeditasi.
325
00:23:37,751 --> 00:23:39,336
Di sekeliling meja.
326
00:23:39,419 --> 00:23:41,255
Ia buat awak nampak bagus, Steve-O.
327
00:23:41,338 --> 00:23:44,508
Ya, ia tambah kepanjangan.
Ia macam En. Snuffleupagus.
328
00:23:50,722 --> 00:23:52,558
Awak baik atau tidak, O?
329
00:23:55,143 --> 00:23:56,979
Ia bergerak apabila awak bergerak.
330
00:23:58,438 --> 00:24:01,608
Goyangkan saja. Goyangkan!
331
00:24:01,692 --> 00:24:03,485
Cara terbaik ialah mula berlari.
332
00:24:03,569 --> 00:24:05,737
-Lari, Steve-O, lari!
-Mula berlari.
333
00:24:05,821 --> 00:24:07,072
Lari, Steve-O!
334
00:24:07,155 --> 00:24:09,366
Itulah saja cara
untuk lebah itu tak sengat awak.
335
00:24:14,246 --> 00:24:17,791
Zakar saya penuh dengan sengat lebah.
336
00:24:19,251 --> 00:24:21,253
Ya, ada banyak.
337
00:24:28,552 --> 00:24:30,387
Helo, nama saya Irving Zisman.
338
00:24:30,470 --> 00:24:32,514
Ini cucu saya yang tak pandai apa-apa
339
00:24:32,598 --> 00:24:35,851
dan pekerja rencam
yang tak begitu berguna, Zach.
340
00:24:35,934 --> 00:24:38,478
Hari ini, kami akan beli sedikit perabot.
341
00:24:44,985 --> 00:24:47,487
Hei, awak semua rasa ini lurus
atau ia agak...
342
00:24:47,696 --> 00:24:48,780
Saya fikir kalaulah ia...
343
00:24:48,864 --> 00:24:52,743
Kalau gantung bahagian kiri atas,
saya boleh tentukan ia tegak atau tak.
344
00:24:52,826 --> 00:24:53,827
Okey, boleh.
345
00:24:54,244 --> 00:24:55,579
Semuanya dijual murah?
346
00:24:56,079 --> 00:24:58,457
Saya baru saja beli bantal.
Hari ini harganya separuh.
347
00:24:58,665 --> 00:24:59,750
Oh, okey. Terima kasih.
348
00:24:59,833 --> 00:25:01,877
Tapi saya pasti semuanya
dijual murah hari ini.
349
00:25:03,003 --> 00:25:04,004
Wah.
350
00:25:05,172 --> 00:25:06,715
Apa yang di sini ini?
351
00:25:11,970 --> 00:25:13,305
Ini bagus.
352
00:25:14,014 --> 00:25:16,475
Tentu seronok baring di atasnya.
353
00:25:16,975 --> 00:25:19,061
Hei, tolong hulurkan pita hitam itu.
354
00:25:27,402 --> 00:25:28,403
Alamak.
355
00:25:28,946 --> 00:25:30,322
Apa yang berlaku?
356
00:25:33,075 --> 00:25:34,076
Awak okey?
357
00:25:34,701 --> 00:25:36,870
Saya melambung tinggi.
358
00:25:37,871 --> 00:25:39,289
Oh, Tuhanku.
359
00:25:40,666 --> 00:25:42,584
-Awak buat itu?
-Maafkan saya.
360
00:25:42,668 --> 00:25:45,170
Ini hari kedua saya bekerja.
Saya terjatuh.
361
00:25:45,254 --> 00:25:48,340
Awak cuba ambil kesempatan
terhadap orang tua yang lemah.
362
00:25:49,383 --> 00:25:50,926
Datuk okey?
363
00:25:51,009 --> 00:25:52,344
Saya diserang.
364
00:25:52,678 --> 00:25:55,639
Dia melambung tinggi daripada bumbung itu.
Terus naik ke atas sana.
365
00:25:55,722 --> 00:25:58,058
-Apa?
-Awak nampak benda yang di sini ini?
366
00:25:58,141 --> 00:26:00,143
Datuk awak baru saja
duduk bersandar di atasnya.
367
00:26:00,644 --> 00:26:05,065
Lelaki ini jatuh dan melambungkan
datuk awak melepasi bumbung.
368
00:26:05,315 --> 00:26:07,693
Aduh, dia selalu buat begini.
369
00:26:10,487 --> 00:26:13,198
{\an8}Saya Rob Dyrdek,
inilah Beg Kerusi Muzikal.
370
00:26:13,532 --> 00:26:17,494
Pemuda yang luar biasa.
Orang baru. Veteran.
371
00:26:18,412 --> 00:26:20,455
Veteran. Orang baru.
372
00:26:20,539 --> 00:26:23,292
Salah seorang daripada mereka
akan dilambungkan ke langit.
373
00:26:23,375 --> 00:26:26,211
Selebihnya akan sangat bertuah
dan duduk dengan selesa.
374
00:26:26,295 --> 00:26:29,423
{\an8}DJ kita hari ini ialah Cik Rachel Wolfson.
375
00:26:29,506 --> 00:26:31,049
{\an8}Wee Man akan naik ke angkasa.
376
00:26:32,801 --> 00:26:33,969
Alamak.
377
00:26:34,052 --> 00:26:35,762
Wee Man, maafkan saya.
378
00:26:35,846 --> 00:26:37,848
Berapa kali kita perlu main?
379
00:26:39,349 --> 00:26:40,726
Mungkin sekali saja.
380
00:26:42,853 --> 00:26:43,854
Aduh!
381
00:26:49,359 --> 00:26:52,613
-Saya sukakan tenaganya.
-Teruskan. Pusingan yang cantik.
382
00:26:53,572 --> 00:26:54,573
Kegembiraan.
383
00:26:56,533 --> 00:26:57,784
Alamak, duduk!
384
00:27:01,538 --> 00:27:03,207
Ayuh teruskan.
385
00:27:06,960 --> 00:27:08,795
Bagus! Bagus betul.
386
00:27:13,133 --> 00:27:14,426
Cari kerusi awak!
387
00:27:16,553 --> 00:27:18,096
Sekali lagi!
388
00:27:19,014 --> 00:27:21,642
Ya! Semakin seronok!
389
00:27:23,560 --> 00:27:25,479
Apa jadi dengan tarian?
390
00:27:25,562 --> 00:27:26,980
Ayuh lakukannya!
391
00:27:27,481 --> 00:27:31,068
Wee Man tak gembira. Dia tak gembira!
392
00:27:31,151 --> 00:27:34,279
-Wee Man, jangan begitu!
-Bersemangatlah sikit.
393
00:27:44,748 --> 00:27:46,124
Tak guna!
394
00:27:48,627 --> 00:27:50,629
-Aduh.
-Apa yang berlaku kepada awak?
395
00:27:51,630 --> 00:27:54,842
Saya percaya
dia dilambungkann ke dalam lubang.
396
00:27:56,802 --> 00:27:58,387
Wee Man terpusing!
397
00:27:59,513 --> 00:28:01,139
Bagaimana awak boleh ke belakang?
398
00:28:01,765 --> 00:28:03,308
Kita ada pemenang.
399
00:28:03,892 --> 00:28:08,522
-Saya mendarat di atas benda itu.
-Tengoklah langkah berjaga-jaga.
400
00:28:08,605 --> 00:28:12,276
Ingatkan kita patut letak pelapik
di atas tiub dan logam.
401
00:28:12,359 --> 00:28:13,360
Terlupa perinciannya.
402
00:28:16,196 --> 00:28:20,200
Suatu masa dulu ada seorang ayah dan anak,
dipenjarakan di Isle of Crete.
403
00:28:20,784 --> 00:28:22,077
Bosan dengan kehidupan di penjara,
404
00:28:22,160 --> 00:28:24,913
ayah suruh anaknya letak
bulu pelepah di sekeliling sel
405
00:28:24,997 --> 00:28:26,081
dan buatkan mereka berdua sayap.
406
00:28:26,164 --> 00:28:29,501
Kemudian mereka melarikan diri
dari Isle of Crete buat selama-lamanya.
407
00:28:30,043 --> 00:28:33,714
Tapi ada satu benda mereka tertinggal
daripada mitos purba ini:
408
00:28:33,797 --> 00:28:34,798
Meriam.
409
00:28:37,426 --> 00:28:40,137
{\an8}Helo, saya Johnny Knoxville,
inilah Penerbangan Icarus.
410
00:28:41,722 --> 00:28:44,308
{\an8}Kalau awak fikir kami
pakai seluar dalam di bawah tunik ini,
411
00:28:44,391 --> 00:28:46,685
awak silap, kawanku.
412
00:28:48,770 --> 00:28:50,314
Nak tengok sesuatu?
413
00:28:52,733 --> 00:28:54,067
Mereka cuma perlu luruskan ia ke atas.
414
00:28:54,151 --> 00:28:56,653
Ke arah mana pun,
dia akan mendarat di dalam tasik ini.
415
00:28:57,279 --> 00:28:59,740
Berapa besar sudutnya nanti?
416
00:28:59,823 --> 00:29:03,076
Oh, Tuhan, mereka akan jadikannya teruk.
417
00:29:03,619 --> 00:29:05,245
Oh, mereka lakukannya.
418
00:29:06,079 --> 00:29:08,916
-Oh, itu curam.
-Aduh, Knox.
419
00:29:09,541 --> 00:29:10,959
Dalam kiraan sepuluh,
420
00:29:11,043 --> 00:29:16,340
sembilan, lapan, tujuh, enam, lima,
421
00:29:16,423 --> 00:29:20,219
empat, tiga, dua, satu!
422
00:29:30,187 --> 00:29:33,190
Rasa macam ada 200 paun kolon
di punggung saya.
423
00:29:38,654 --> 00:29:40,030
Awak terbang macam malaikat!
424
00:29:41,573 --> 00:29:44,326
Malangnya, Icarus muda agak sombong,
425
00:29:44,409 --> 00:29:46,370
dan, pasti,
terbang terlalu dekat dengan matahari...
426
00:29:47,079 --> 00:29:48,497
dan jatuh menerima azabnya
427
00:30:04,847 --> 00:30:07,182
{\an8}-Itu hebat, kawan.
-Ada darah di siku.
428
00:30:07,266 --> 00:30:10,227
Syabas. Awak berjaya. Tepat sekali.
429
00:30:10,310 --> 00:30:12,437
-Pergelangan okey?
-Ya.
430
00:30:12,521 --> 00:30:13,647
Tahniah.
431
00:30:16,066 --> 00:30:17,484
{\an8}Inilah Permainan Senyap.
432
00:30:17,568 --> 00:30:21,572
{\an8}Objektif permainan ini
ialah untuk kekal senyap sepenuhnya.
433
00:30:21,738 --> 00:30:22,739
{\an8}Bagaimana itu?
434
00:30:23,282 --> 00:30:26,827
Kita semua faham peraturan,
dan takkan buat apa-apa bunyi?
435
00:30:28,412 --> 00:30:30,330
Baik. Mari mulakan.
436
00:30:30,622 --> 00:30:34,710
{\an8}Rachel, cabaran awak dalam permainan ini
ialah jilat lolipop elektrik.
437
00:30:34,877 --> 00:30:36,253
Awak bersedia?
438
00:30:50,767 --> 00:30:54,146
Peserta pertama kita lakukan dengan baik.
439
00:30:55,439 --> 00:30:56,773
Ayuh.
440
00:30:59,526 --> 00:31:02,404
Piawaian dah ditetapkan.
Tentu sukar mengatasinya.
441
00:31:04,448 --> 00:31:07,201
Untuk cabaran seterusnya, Jules di sini
442
00:31:07,284 --> 00:31:10,370
akan bantu Poopies mengucup
ular berbisa ini.
443
00:31:11,914 --> 00:31:14,666
-Apa jenis ular itu?
-Ular tikus Texas.
444
00:31:14,750 --> 00:31:17,961
Oh, dia pembuat kacau.
Apa perasaan awak, Poopies?
445
00:31:21,173 --> 00:31:22,216
Ular itu berbisa?
446
00:31:27,095 --> 00:31:28,096
Kita bersedia?
447
00:31:30,474 --> 00:31:31,850
-Ayuh.
-Kucuplah.
448
00:31:31,934 --> 00:31:34,061
Perlu lebih dekat.
449
00:31:34,603 --> 00:31:37,481
Naik turun.
450
00:31:37,564 --> 00:31:39,525
Jangan bergerak!
451
00:31:39,608 --> 00:31:40,609
Kucup ular itu.
452
00:31:41,235 --> 00:31:43,445
-Gerakkan kepala awak.
-Dekat lagi.
453
00:31:46,448 --> 00:31:49,952
-Oh, Tuhanku!
-Sekali lagi. Ayuh!
454
00:31:50,035 --> 00:31:52,913
Kami tak dapat.
Ayuh, Poopies, awak perlu buat lagi.
455
00:31:55,332 --> 00:31:57,501
-Sekali lagi. Awak boleh.
-Awak boleh lakukannya.
456
00:31:58,001 --> 00:32:00,712
Di sana. Sentuh ekornya.
Lakukan. Ayuh, kawan.
457
00:32:01,755 --> 00:32:04,466
Alamak.
458
00:32:04,550 --> 00:32:05,717
Sedikit kucupan.
459
00:32:10,639 --> 00:32:11,974
Alamak!
460
00:32:13,183 --> 00:32:17,062
Rachel dan Poopies mencabar Steve-O.
461
00:32:17,729 --> 00:32:18,856
Saya perlu selamatkan awak!
462
00:32:23,360 --> 00:32:24,903
Saya selamatkan awak!
463
00:32:27,364 --> 00:32:28,740
Saya perlu selamatkan Jeff!
464
00:32:35,831 --> 00:32:37,165
Oh, tak guna!
465
00:32:38,125 --> 00:32:39,668
Saya ada satu.
466
00:32:40,210 --> 00:32:41,670
Saya tak boleh keluarkannya.
467
00:32:42,713 --> 00:32:47,759
Keyakinan peserta ketiga kita,
Steve-O, sangat tinggi
468
00:32:47,843 --> 00:32:50,179
untuk gilotin papan selaju.
469
00:32:53,307 --> 00:32:55,976
Wah! Dia cakap besar.
470
00:32:56,351 --> 00:32:58,228
Itu berlagak namanya.
471
00:33:03,192 --> 00:33:04,234
Sepanjang jalan.
472
00:33:06,612 --> 00:33:07,738
Sampai atas?
473
00:33:13,619 --> 00:33:14,703
Dia berani.
474
00:33:16,079 --> 00:33:18,707
Dia sangat angkuh. Baik.
475
00:33:19,208 --> 00:33:20,751
Dalam kiraan tiga.
476
00:33:27,591 --> 00:33:30,511
Saya terlupa untuk senyap.
477
00:33:32,095 --> 00:33:34,723
Kita ada pemenang,
478
00:33:34,806 --> 00:33:36,642
dan kita ada Steve-O.
479
00:33:42,773 --> 00:33:45,984
{\an8}Zackass!
Dia betul-betul liar dan gila
480
00:33:46,068 --> 00:33:49,780
{\an8}Dia bintang handalan berbahaya
Zackass!
481
00:33:50,781 --> 00:33:54,201
Tiada apa yang dia takkan buat
Zackass!
482
00:33:54,284 --> 00:33:56,411
Dia akan lompat di dalam kaktus untuk awak
483
00:34:01,458 --> 00:34:03,335
Sementara kita semua berdiri dan ketawa
484
00:34:03,418 --> 00:34:04,753
{\an8}Ayuh, Zach!
485
00:34:04,837 --> 00:34:06,255
{\an8}SAYA SUKA ZAKAR GEMUK
486
00:34:06,338 --> 00:34:08,549
{\an8}Jejaka Jackass semakin tua
Kami bekerja keras
487
00:34:08,632 --> 00:34:10,967
Jadi, kami serah obor kepadamu
488
00:34:11,051 --> 00:34:12,719
Zackass!
489
00:34:12,803 --> 00:34:13,929
Baik.
490
00:34:16,389 --> 00:34:17,850
Aduh, itu bagus.
491
00:34:21,562 --> 00:34:22,938
{\an8}francis ngannou
juara kelas heavy ufc
492
00:34:23,063 --> 00:34:24,731
{\an8}Apa awak akan buat hari ini?
493
00:34:24,815 --> 00:34:26,358
Tumbuk zakar seseorang.
494
00:34:28,068 --> 00:34:31,280
Tumbukan Francis lebih kuat
daripada mana-mana kelas heavy di MMA.
495
00:34:31,362 --> 00:34:32,572
Itu gila.
496
00:34:32,656 --> 00:34:35,784
-Ehren tahu ini?
-Tak, saya beritahu dia kelas light.
497
00:34:36,994 --> 00:34:40,371
Saya tak kata kelas heavy.
Saya dan Jeff terlupa beritahu itu.
498
00:34:42,875 --> 00:34:44,168
Baik. dia datang.
499
00:34:47,420 --> 00:34:50,632
Itu bukan kelas light! Apa maksudnya?
500
00:34:50,716 --> 00:34:51,884
Apa? Tidak.
501
00:34:51,967 --> 00:34:53,385
Apa yang berlaku di sini?
502
00:34:54,052 --> 00:34:55,053
Awak semua...
503
00:34:56,096 --> 00:35:00,184
Hampir 20 tahun lalu hari ini,
kami rakam ujian cawan sebenar.
504
00:35:00,434 --> 00:35:02,728
{\an8}Saya Johnny Knoxville.
Ini Ujian Cawan.
505
00:35:08,275 --> 00:35:12,654
Kini, 20 tahun kemudian,
kami masih buat benda bodoh yang sama.
506
00:35:13,238 --> 00:35:15,073
{\an8}Inilah Ujian Cawan.
507
00:35:16,074 --> 00:35:17,951
{\an8}ujian satu: tumbuk
508
00:35:18,577 --> 00:35:21,121
Saya suka cara awak senyum kepadanya juga.
509
00:35:24,333 --> 00:35:27,711
Saya baru Google
"tumbukan paling kuat yang direkodkan."
510
00:35:27,794 --> 00:35:30,130
"Tumbukan Francis Ngannou adalah bersamaan
511
00:35:30,214 --> 00:35:33,258
dengan dilanggar oleh Ford Escort
pada kelajuan penuh."
512
00:35:33,759 --> 00:35:35,552
"Tumbukannya adalah bersamaan dengan..."
513
00:35:35,636 --> 00:35:37,930
Nanti. Tak perlu baca itu sekarang.
514
00:35:41,141 --> 00:35:43,644
Awak akan dilanggar oleh kereta, Ehran!
515
00:35:44,853 --> 00:35:47,022
-Baik, peminat perlawanan.
-Baik, kami bersedia.
516
00:35:56,615 --> 00:35:58,742
-Awak dengar sesuatu patah?
-Ya.
517
00:35:59,451 --> 00:36:01,620
Saya dengar macam retak.
518
00:36:02,287 --> 00:36:04,039
Saya ingatkan itu cawan.
519
00:36:04,122 --> 00:36:06,917
Adakah itu yang paling kuat
awak pernah pukul zakar seseorang?
520
00:36:07,000 --> 00:36:08,168
Oh, ya.
521
00:36:09,169 --> 00:36:12,506
Saya tak pernah tumbuk
zakar seseorang dengan sengaja.
522
00:36:13,507 --> 00:36:14,758
{\an8}Eric, apa yang akan berlaku di sini?
523
00:36:15,926 --> 00:36:18,136
{\an8}Ehren akan jumpa
pembaling bola lisut paling laju di dunia.
524
00:36:18,220 --> 00:36:19,930
{\an8}danielle o'toole
pembaling bola lisut profesional
525
00:36:20,013 --> 00:36:22,057
Dia akan baling bola lisut pada zakarnya.
526
00:36:26,436 --> 00:36:29,022
Kami di sini bukan saintis NASA.
527
00:36:29,690 --> 00:36:32,442
Ini bukan konvensyen Mensa.
Kami main kasar.
528
00:36:32,526 --> 00:36:34,862
{\an8}Saya Danger Ehren
dan inilah Ujian Bola Lisut.
529
00:36:34,945 --> 00:36:36,154
{\an8}ujian kedua: bola lisut
530
00:36:36,280 --> 00:36:37,823
{\an8}Mulakan!
531
00:36:40,409 --> 00:36:42,327
Dia tak sabar untuk membaling zakarnya.
532
00:36:42,823 --> 00:36:44,349
Sar,ikata mengikut su,b.T,rader
533
00:36:48,000 --> 00:36:49,293
Itu semua paha.
534
00:36:50,419 --> 00:36:53,922
-Jangan pusing! Itu akan kena dia.
-Awak pusing menghadapnya!
535
00:36:54,006 --> 00:36:56,466
-Nanti, awak tak boleh tarik diri!
-Pejamkan mata awak.
536
00:36:57,551 --> 00:37:00,554
Itu akan kena pada zakar awak,
sepanjang hari awak buat itu.
537
00:37:00,637 --> 00:37:02,055
Ini bola lisut.
538
00:37:02,139 --> 00:37:05,225
Tiada apa-apa yang lembut
tentang bola ini, cuma lebih besar.
539
00:37:11,148 --> 00:37:13,317
Dia asyik membalingnya
di tempat yang sama.
540
00:37:13,901 --> 00:37:16,528
-Awak bergerak!
-Kenapa awak bergerak?
541
00:37:16,612 --> 00:37:17,946
Saya tak tahu!
542
00:37:21,200 --> 00:37:22,576
Letak di tengah.
543
00:37:22,659 --> 00:37:25,078
Saya dah cuba tapi ia asyik menggelongsor.
544
00:37:25,579 --> 00:37:27,915
Anda pakai ke belakang atau terbalik.
545
00:37:27,998 --> 00:37:30,292
Saya tak perlu fizik.
daripada awak semua sekarang.
546
00:37:30,375 --> 00:37:31,668
Fizik!
547
00:37:37,257 --> 00:37:38,675
Bagus, ayuh!
548
00:37:39,176 --> 00:37:40,719
Tepat!
549
00:37:45,516 --> 00:37:46,517
Ehren.
550
00:37:47,017 --> 00:37:48,894
Kenapa, kawan?
551
00:37:49,394 --> 00:37:51,063
Tidak, masa dah tamat!
552
00:37:51,104 --> 00:37:52,314
Hei, Ehren!
553
00:37:52,397 --> 00:37:54,942
Bukan jenaka, awak teruk.
Habislah awak.
554
00:37:56,693 --> 00:37:59,696
{\an8}Saya bersama pemain hoki profesional,
P.K. Subban.
555
00:37:59,780 --> 00:38:01,532
{\an8}Inilah Ujian Piala Hoki.
556
00:38:01,615 --> 00:38:02,658
{\an8}ujian tiga: hoki
557
00:38:03,867 --> 00:38:05,494
Baik. Ya!
558
00:38:07,371 --> 00:38:08,455
Ayuh.
559
00:38:23,345 --> 00:38:25,430
Itu dalam 85 batu sejam.
560
00:38:25,514 --> 00:38:27,933
Aduh! Itu buat saya tumbang.
561
00:38:28,976 --> 00:38:31,311
Apa itu, kawan? Itu gila!
562
00:38:31,812 --> 00:38:34,523
-Sekarang saya akan sasarkan zakar awak.
-Oh, Tuhan.
563
00:38:36,233 --> 00:38:37,442
Awak tak guna, Ehren!
564
00:38:50,289 --> 00:38:53,083
Kami dapat dia! Begitulah!
565
00:38:57,588 --> 00:39:01,091
Kami akan panggil ambulans
kalau awak gagal buat yang seterusnya ini.
566
00:39:01,592 --> 00:39:03,385
Percayalah,
567
00:39:03,468 --> 00:39:06,180
kalau jenaka berterusan,
saya akan bangun dan pergi.
568
00:39:06,263 --> 00:39:07,973
Dia nak bawa zakarnya balik?
569
00:39:10,642 --> 00:39:12,978
{\an8}ujian akhir: kayu pogo
570
00:39:13,520 --> 00:39:16,190
-Naik di atasnya.
-Dia mengusik.
571
00:39:17,191 --> 00:39:18,358
Jangan mengusik!
572
00:39:22,112 --> 00:39:23,113
Bagus.
573
00:39:24,281 --> 00:39:25,616
Alamak.
574
00:39:31,163 --> 00:39:34,416
Zakarnya berdarah. Ada darah.
575
00:39:35,334 --> 00:39:36,376
Maaf, Ehren.
576
00:39:36,627 --> 00:39:39,421
Tak guna, cawan ini teruk!
577
00:39:40,464 --> 00:39:43,175
Ini cawan yang paling teruk.
578
00:39:43,592 --> 00:39:46,094
Saya mula fikir cawan itu tak berfungsi.
579
00:39:48,722 --> 00:39:50,098
Cawan itu teruk.
580
00:39:50,182 --> 00:39:52,351
Ya, ia tergelincir ke bawah
dan tarik zakar awak ke tanah.
581
00:39:52,434 --> 00:39:54,645
Oh, Tuhanku!
582
00:39:55,521 --> 00:39:57,439
Tak guna.
583
00:39:58,982 --> 00:40:00,359
Syabas.
584
00:40:01,026 --> 00:40:03,570
Lance? Apa khabar, Lance?
585
00:40:04,821 --> 00:40:06,573
Ambil kamera itu.
586
00:40:06,657 --> 00:40:08,367
Beri kamera awak kepada saya, Lance.
587
00:40:12,204 --> 00:40:13,956
Boleh saya dapat topeng lagi?
588
00:40:14,039 --> 00:40:16,875
Tolong beri Lance topeng lagi.
589
00:40:18,710 --> 00:40:22,214
Jeff, ada ramalan tentang
siapa akan menang hari ini?
590
00:40:22,297 --> 00:40:26,718
Saya bimbang. Kita kenakan mereka
dengan teruk sepanjang minggu, jadi...
591
00:40:27,678 --> 00:40:29,721
saraf mereka mungkin rosak.
592
00:40:30,722 --> 00:40:34,434
Kalau mereka percaya kita
untuk pergi ke tandas hari ini...
593
00:40:36,478 --> 00:40:39,815
mereka tak sebijak yang saya jangkakan.
594
00:40:39,898 --> 00:40:42,818
Kita akan bina dojo Cobra Kai
di seluruh lembah ini.
595
00:40:42,901 --> 00:40:44,945
-Ya, betul.
-Saya belum tengok itu lagi.
596
00:40:45,028 --> 00:40:46,405
Saya akan menontonnya.
597
00:40:47,406 --> 00:40:49,616
Wee Man akan jadi Cobra Kai.
598
00:40:49,700 --> 00:40:53,245
Dojo Miyagi pun tak bimbang tentangnya.
Cobra Kai menguasai.
599
00:41:09,720 --> 00:41:10,971
Apa yang berlaku?
600
00:41:11,054 --> 00:41:12,806
Entah.
601
00:41:13,807 --> 00:41:16,852
-Saya nak buang air.
-Apa awak buat dengan rumah luar kita?
602
00:41:17,186 --> 00:41:20,189
Walaupun dengan wabak,
awak masih menyusahkan orang.
603
00:41:21,231 --> 00:41:23,066
Seolah-olah hidup tak cukup susah.
604
00:41:26,862 --> 00:41:29,740
Nak kentut atau tidak? Itulah soalannya.
605
00:41:29,823 --> 00:41:31,825
Saya nak.
606
00:41:32,284 --> 00:41:35,495
Sebab dah 14 tahun
kami cuba dapatkan lagak ngeri ini.
607
00:41:36,038 --> 00:41:38,123
Cuba nyalakan kentut di dalam air.
608
00:41:38,540 --> 00:41:40,292
Sejak Jackass Number Two.
609
00:41:40,375 --> 00:41:41,585
{\an8}31 mei 2006
610
00:41:41,668 --> 00:41:44,505
{\an8}-Pergi ke atas sana.
-Biar saya buat itu.
611
00:41:48,967 --> 00:41:50,552
Dia sukar diramal.
612
00:41:51,720 --> 00:41:54,306
-Alamak.
-Saya tak berniat untuk buat begitu.
613
00:41:54,389 --> 00:41:56,058
Siapa tak jangka itu akan berlaku?
614
00:41:56,141 --> 00:42:02,064
Saya sangat teruja sebab kami
nyalakan kentut pertama di dalam air.
615
00:42:02,147 --> 00:42:04,650
{\an8}Tory Belleci di sini hari ini
untuk bantu kami capai impian.
616
00:42:04,733 --> 00:42:05,776
{\an8}tory belleci
pakar letupan
617
00:42:05,859 --> 00:42:07,611
Ada impian itu bagus.
618
00:42:08,111 --> 00:42:10,405
Seseorang akan duduk di dalam tangki.
619
00:42:10,489 --> 00:42:13,909
Apabila mereka kentut,
kubah kaca itu jadi penangkap kentut.
620
00:42:13,992 --> 00:42:17,996
Di dalam sana
ada sikit oksigen dan pencucuh.
621
00:42:18,080 --> 00:42:20,916
Harapnya sebaik saja gas metana itu
ditangkap di sana,
622
00:42:20,999 --> 00:42:25,212
ia akan menyala dan kita akan dapat
kentut meledak dalam air.
623
00:42:25,295 --> 00:42:27,297
Steve-O, bersedia untuk cipta sejarah?
624
00:42:27,381 --> 00:42:29,466
Saya bersedia masuk ke dalam sana
dan lihat hasilnya.
625
00:42:29,550 --> 00:42:32,678
Aduh, kawan,
kita bakal cipta sejarah dengan Steve-O.
626
00:42:32,761 --> 00:42:36,431
Okey, pastikan kakinya nampak elok.
627
00:42:36,515 --> 00:42:38,350
-Awak bersedia?
-Ya, saya bersedia.
628
00:42:38,433 --> 00:42:40,686
-Ia berada di dalam sana.
-Jangan lupa hitung undur.
629
00:42:40,769 --> 00:42:41,812
Ia berada di dalam sana.
630
00:42:42,938 --> 00:42:44,940
"Bagaimana dengan kerja hari ini, sayang?"
631
00:42:50,279 --> 00:42:52,823
-Saya tahu saya akan berjaya.
-Santai saja.
632
00:42:53,991 --> 00:42:55,367
Kita dapat kentut!
633
00:42:59,663 --> 00:43:01,206
Itu kuat.
634
00:43:01,290 --> 00:43:03,250
-Bom yang sempurna.
-Ada dalam sepuluh.
635
00:43:03,333 --> 00:43:05,836
Tak cukup metana dalam kentut dia.
636
00:43:05,919 --> 00:43:08,172
Tapi, percikan di dalam mangkuk itu
tak berhenti.
637
00:43:08,255 --> 00:43:10,090
Kita cuma perlu tangkap cukup kentut.
638
00:43:10,174 --> 00:43:11,967
Kira undur apabila awak dapat...
639
00:43:12,926 --> 00:43:14,136
Kentut itu tak menyala.
640
00:43:14,219 --> 00:43:16,471
-Kita perlu api terbuka.
-Ya, bawa ke sini.
641
00:43:21,768 --> 00:43:23,145
Ini takkan menyakitkan.
642
00:43:31,069 --> 00:43:32,404
Ayuh, O.
643
00:43:34,823 --> 00:43:36,700
-Ada buih.
-Ada buih. Tangkap!
644
00:43:36,783 --> 00:43:38,744
Ya, dapatkannya! Tangkap!
645
00:43:45,375 --> 00:43:48,962
-Berjaya!
-Nanti, itukah ia?
646
00:43:49,046 --> 00:43:50,172
Ya!
647
00:43:50,255 --> 00:43:54,343
Saya bukan saintis, kawan.
Tapi itu kedengaran cukup manis.
648
00:43:55,928 --> 00:43:57,137
Bagaimana itu meletup?
649
00:43:57,221 --> 00:43:59,723
Percikan dalam penangkap kentut
meletupkannya.
650
00:44:01,683 --> 00:44:04,811
Itu betul-betul buat saya bergegar.
651
00:44:08,398 --> 00:44:09,566
{\an8}Baik, Jaws, awak bersedia?
652
00:44:09,650 --> 00:44:12,027
{\an8}jaws homoki
peluncur papan selaju profesional
653
00:44:20,494 --> 00:44:21,495
Tangkap dia!
654
00:44:21,578 --> 00:44:24,665
Alamak! Kenapa?
655
00:44:25,249 --> 00:44:26,708
Saya kata, "Tangkap dia!"
656
00:44:29,795 --> 00:44:31,839
-Awak okey?
-Ya, kawan.
657
00:44:32,798 --> 00:44:34,842
-Di mana awak?
-Saya...
658
00:44:34,925 --> 00:44:38,053
-"Di mana awak?"
-Awak sepatutnya tangkap dia!
659
00:44:39,471 --> 00:44:41,056
Apa yang berlaku, Jasper?
660
00:44:41,139 --> 00:44:42,850
Hari ini ada ayah saya,
Dark Shark, di set.
661
00:44:42,933 --> 00:44:44,685
Terus terang, saya tak rasa dia akan suka.
662
00:44:44,768 --> 00:44:45,769
Kenapa tak?
663
00:44:45,853 --> 00:44:49,773
{\an8}Awak kenal ayah saya. Bekas banduan,
bekas anggota geng. Tak takut apa-apa.
664
00:44:49,857 --> 00:44:53,652
{\an8}Kecuali dia tak suka pepijat,
labah-labah, kucing dan anjing.
665
00:44:53,735 --> 00:44:55,737
Pada asasnya apa saja
yang tak normal untuk kehidupan.
666
00:44:55,821 --> 00:44:58,615
Kita akan kenakan dia hari ini,
itu tentu bagus.
667
00:44:59,116 --> 00:45:03,453
Ini Dark Shark, bintang terbaru kita.
Dia ayah Jasper.
668
00:45:03,537 --> 00:45:06,915
Dia akan melawan Ehren
dalam topi keledar labah-labah.
669
00:45:06,999 --> 00:45:09,501
Awak nampak lebih takut daripada saya,
ini permainan awak!
670
00:45:10,043 --> 00:45:11,753
Boleh kami mula rakam?
671
00:45:11,837 --> 00:45:15,048
Siaplah awak. Sepatutnya awak tolong saya.
672
00:45:15,132 --> 00:45:16,633
Saya dapatkan kerja untuk awak, kawan.
673
00:45:16,717 --> 00:45:19,720
Jangan buat, dengar cakap saya.
Saya akan lipat kerusi ini.
674
00:45:19,803 --> 00:45:22,139
Kalau saya lipat kerusi itu,
benda itu akan gigit saya?
675
00:45:22,222 --> 00:45:24,808
-Tidak.
-Berhati-hati dengan labah-labah itu.
676
00:45:24,892 --> 00:45:27,352
-Jangan cederakan labah-labah itu.
-Saya cuma risau untuk bernafas.
677
00:45:27,436 --> 00:45:29,563
Saya tak suka digari lagi.
678
00:45:29,688 --> 00:45:31,440
Kita tinggalkan pita itu.
679
00:45:31,982 --> 00:45:33,317
Baiklah, kawan.
680
00:45:33,400 --> 00:45:35,527
Baik, ayuh mulakan.
681
00:45:36,820 --> 00:45:39,156
-Bagaimana dengan itu?
-Alamak. Tidak.
682
00:45:39,239 --> 00:45:42,034
Dengan cara ini, yang kalah
akan digigit oleh labah-labah.
683
00:45:42,117 --> 00:45:44,036
-Apa?
-Ya.
684
00:45:44,661 --> 00:45:47,247
-Jules, tolong masukkan labah-labah.
-Baiklah.
685
00:45:47,789 --> 00:45:49,708
Awak boleh, Dark Shark.
686
00:45:49,791 --> 00:45:52,085
Labah-labah ini memang berbahaya.
687
00:45:52,169 --> 00:45:53,545
Alamak.
688
00:45:53,629 --> 00:45:54,713
Baik, ayuh mulakan.
689
00:45:56,048 --> 00:45:58,217
Dalam kiraan tiga.
Satu, dua, tiga, dan...
690
00:45:58,300 --> 00:45:59,384
dia masuk.
691
00:46:03,388 --> 00:46:04,389
Tiup!
692
00:46:04,473 --> 00:46:07,142
Jangan bergerak, Dark Shark!
693
00:46:08,852 --> 00:46:10,270
Dark Shark, terus tunduk!
694
00:46:14,525 --> 00:46:15,776
Alamak!
695
00:46:15,859 --> 00:46:18,904
Bertenang!
696
00:46:19,530 --> 00:46:22,491
Ya, awak boleh, kawan. Bertenang.
697
00:46:24,368 --> 00:46:26,995
Ia takkan sentuh awak. Bertenang.
698
00:46:27,663 --> 00:46:29,206
Awak bagus.
699
00:46:36,255 --> 00:46:38,799
Dark Shark, kenapa awak tarik saya?
700
00:46:38,882 --> 00:46:40,133
Saya rasa dia pengsan.
701
00:46:40,217 --> 00:46:42,302
Dark Shark, lepaskan Jules.
702
00:46:42,386 --> 00:46:45,597
Awak perlu lepaskan. Awak perlu duduk
Bertenang.
703
00:46:46,765 --> 00:46:48,392
Jangan cederakan labah-labah.
704
00:46:48,684 --> 00:46:50,769
Kalau awak lepaskan saya,
saya keluarkan labah-labah itu.
705
00:46:50,853 --> 00:46:52,813
-Siapa itu?
-Itu Johnny.
706
00:46:53,522 --> 00:46:55,065
Hei, arah sini.
707
00:46:55,607 --> 00:46:58,318
Okay, saya dapat dia.
Saya akan tarik dia keluar.
708
00:46:59,361 --> 00:47:00,696
Dia dah keluar.
709
00:47:00,779 --> 00:47:01,864
Dia dah keluar!
710
00:47:02,489 --> 00:47:05,492
Baik! Kita ada pemenang!
711
00:47:05,576 --> 00:47:07,244
Dark Shark!
712
00:47:08,078 --> 00:47:10,289
Bagaimana dia boleh menang?
713
00:47:11,039 --> 00:47:13,208
-Jauhkan ia daripada saya.
-Bagaimana dia boleh menang?
714
00:47:13,292 --> 00:47:16,003
-Ehren perlu digigit oleh labah-labah.
-Saya tak buat apa-apa!
715
00:47:16,086 --> 00:47:18,255
-Lelaki ini berani.
-Berani?
716
00:47:18,338 --> 00:47:21,800
-Labah-labah masuk dalam topi keledarnya!
-Syabas, Dark Shark.
717
00:47:25,345 --> 00:47:27,347
Aduh, saya rasa...
antara nyawa saya atau awak.
718
00:47:27,431 --> 00:47:29,975
Saya fikir, "Pedulikan nyawa awak."
Saya fikir, "Adoi!"
719
00:47:30,058 --> 00:47:32,019
Saya menyerah kalah
dan dengar dia masih menendang.
720
00:47:32,102 --> 00:47:34,188
Saya fikir, "Dia dah mati.
Saya nak pegang punggungnya!"
721
00:47:34,271 --> 00:47:35,689
Budak tak guna itu.
722
00:47:36,190 --> 00:47:39,276
-Di mana dia patut digigit?
-Gigit di lengan saya. Tak mengapa.
723
00:47:39,693 --> 00:47:41,403
Biarkan ia merayap di lengan saya.
724
00:47:41,612 --> 00:47:43,322
-Puting!
-Saya tak nak buat.
725
00:47:43,405 --> 00:47:45,157
Saya suka puting.
726
00:47:46,116 --> 00:47:48,785
-Gigit di dada.
-Baiklah.
727
00:47:49,828 --> 00:47:52,122
Puting tak boleh. Dada boleh.
728
00:47:53,540 --> 00:47:55,250
Dia betul-betul akan digigit?
729
00:47:55,334 --> 00:47:56,418
Oh, Tuhanku.
730
00:47:56,502 --> 00:47:58,837
Oh, ya.
Dada awak nampak bagus.
731
00:47:59,505 --> 00:48:01,882
Aduh, tengoklah taringnya!
732
00:48:01,965 --> 00:48:04,760
-Saya tak nak tengok taring itu.
-Pastikan Ehren nampak taring itu.
733
00:48:04,843 --> 00:48:06,887
Hoi, nanti dulu!
734
00:48:06,970 --> 00:48:10,098
-Jangan. Ehren rbaring.
-Nanti dulu.
735
00:48:10,182 --> 00:48:12,684
-Tengoklah bisanya!
-Biar saya tunjukkan bisanya.
736
00:48:12,768 --> 00:48:14,478
Oh, Tuhanku.
737
00:48:14,561 --> 00:48:16,563
Nah, pegang tangan saya, Steve-O.
738
00:48:16,605 --> 00:48:19,066
-"Pegang tangan saya, Steve-O."
-Pegang tangan dia, Steve-O.
739
00:48:19,149 --> 00:48:20,192
Tindik puting itu.
740
00:48:20,275 --> 00:48:22,694
Satu, dua, tiga.
741
00:48:22,778 --> 00:48:25,405
Adoi!
742
00:48:28,116 --> 00:48:29,660
Adoi!
743
00:48:30,577 --> 00:48:32,329
-Masuk atau tidak?
-Oh, ya.
744
00:48:32,412 --> 00:48:33,622
Ya, ia masuk.
745
00:48:33,705 --> 00:48:36,291
Sebelah sini perlu tukar
daripada saiz 3A kepada B.
746
00:48:36,583 --> 00:48:37,960
Ya, Ehren.
747
00:48:39,169 --> 00:48:40,170
Jaga-jaga, Ehren!
748
00:48:41,380 --> 00:48:43,590
Oh, Tuhanku.
Saya ingatkan labah-labah betul.
749
00:48:43,674 --> 00:48:45,050
Saya dah selesai.
750
00:48:45,676 --> 00:48:48,720
Saya pergi dari sini. Tak nak labah-labah
mengarut lagi. Saya pergi.
751
00:48:56,687 --> 00:48:57,729
Maafkan saya, puan.
752
00:48:58,564 --> 00:49:01,275
Saya perlu dekatkan
bakul saya ke tiang ini.
753
00:49:01,483 --> 00:49:03,694
-Boleh puan tolong saya?
-Boleh.
754
00:49:03,777 --> 00:49:06,697
Ada pemegang merah di belakang trak ini.
755
00:49:06,780 --> 00:49:08,866
Lebih kepada oren merah jambu
756
00:49:08,949 --> 00:49:11,660
-Ini?
-Ya, tarik ke belakang sikit.
757
00:49:11,743 --> 00:49:13,620
Nanti, nak saya tarik ke belakang?
758
00:49:13,704 --> 00:49:15,622
Ya, ke belakang.
759
00:49:16,123 --> 00:49:18,542
Tidak! Itu... Tidak!
760
00:49:18,625 --> 00:49:20,043
Kenapa puan tarik yang merah.
761
00:49:21,962 --> 00:49:24,590
Tolong saya!
762
00:49:24,673 --> 00:49:26,175
Tarik tuil itu!
763
00:49:26,258 --> 00:49:27,467
Warna biru! Pembatal!
764
00:49:27,551 --> 00:49:29,511
Saya tak tahu kedudukan yang biru!
765
00:49:29,595 --> 00:49:32,181
Awak buta warnakah? Tolong saya!
766
00:49:32,264 --> 00:49:34,308
Saya cuba tolong tuan!
767
00:49:34,391 --> 00:49:35,934
Batalkan saja, macam yang saya kata.
768
00:49:36,018 --> 00:49:38,437
Tiada tertera apa-apa di sini!
769
00:49:38,520 --> 00:49:40,480
Bawa ke kanan, kemudian tolak.
770
00:49:40,731 --> 00:49:42,524
Bawa dan tolak!
771
00:49:44,526 --> 00:49:46,445
Awak renjat saya dengan elektrik!
772
00:49:46,528 --> 00:49:48,780
Oh! Alamak!
773
00:49:48,864 --> 00:49:50,157
Awak terlupa untuk tolak.
774
00:49:50,240 --> 00:49:53,785
Aduh! Tak nak sentuh apa-apa
sebab tak tahu apa yang saya buat.
775
00:49:53,869 --> 00:49:56,413
Awak perlu sentuh sesuatu,
saya perlu turun dari sini!
776
00:49:56,496 --> 00:49:57,497
Mana satu?
777
00:49:57,581 --> 00:49:59,166
Jangan sentuh yang awak dah sentuh
778
00:49:59,249 --> 00:50:01,210
sebab awak dah sentuh yang salah!
779
00:50:01,585 --> 00:50:04,713
-Saya tak tahu apa yang saya buat.
-Itu jelas.
780
00:50:06,673 --> 00:50:08,342
{\an8}Awak pernah menonton Dirty Dancing?
781
00:50:08,926 --> 00:50:09,927
{\an8}Tak pernah.
782
00:50:10,010 --> 00:50:12,930
-Lelaki tua di kerusi itu?
-Dia saja.
783
00:50:13,013 --> 00:50:16,058
-Itu Flashdance.
-Memang saya fikirkan Flashdance.
784
00:50:16,141 --> 00:50:19,353
Dirty Dancing
dengan Jennifer Grey dan Patrick Swayze.
785
00:50:19,436 --> 00:50:22,773
Dia pergi kepada Patrick Swayze
untuk tarian akhir,
786
00:50:22,856 --> 00:50:26,360
dia menangkapnya
dan angkat dia ke udara?
787
00:50:26,443 --> 00:50:28,779
-Awak boleh buat begitu dengan Preston?
-Saya rasa boleh.
788
00:50:28,862 --> 00:50:32,199
Ya, berusahalah sikit.
Saya nak lebih daripada lompatan tinggi.
789
00:50:37,079 --> 00:50:39,540
-Alamak, saya tercirit di dalam seluar.
-Diam.
790
00:50:40,123 --> 00:50:41,500
Awak bergurau, kan?
791
00:50:43,252 --> 00:50:45,712
-Betulkah?
-Saya tercirit di dalam seluar.
792
00:50:45,796 --> 00:50:47,339
Saya tercirit di dalam seluar saya.
793
00:50:48,173 --> 00:50:50,259
-Ya, itu betul.
-Saya tercirit di dalam seluar.
794
00:50:50,342 --> 00:50:53,095
Saya tercirit di dalam seluar! Alamak!
795
00:50:53,178 --> 00:50:55,806
-Kenapa awak cirit di dalam seluar?
-Saya tak sengaja.
796
00:50:56,348 --> 00:50:57,516
Aduh.
797
00:50:58,684 --> 00:51:00,602
Secara teknikalnya
awak cirit di dalam seluar kami.
798
00:51:00,686 --> 00:51:04,231
Rancangan perlu diteruskan.
Itu tak patut menghentikan kita.
799
00:51:06,275 --> 00:51:08,735
-Jijik betul.
-Aduh.
800
00:51:08,819 --> 00:51:10,153
Betul-betul jijik.
801
00:51:10,863 --> 00:51:11,905
Seluar penuh dengan najis.
802
00:51:12,489 --> 00:51:13,782
Aduh, ia berbau.
803
00:51:14,950 --> 00:51:17,703
Saya tak patut makan makanan India
dan Cuba pada hari yang sama.
804
00:51:19,621 --> 00:51:21,707
Kita mungkin kehilangan Lance lagi.
805
00:51:27,546 --> 00:51:28,881
Oh, jijik!
806
00:51:32,134 --> 00:51:33,552
Saya lelaki dewasa.
807
00:51:34,178 --> 00:51:36,388
Saya 51 tahun.
808
00:51:36,471 --> 00:51:38,140
Lance, kami perlu rakam lebih dekat.
809
00:51:39,766 --> 00:51:40,851
Oh, jijik!
810
00:51:43,645 --> 00:51:46,064
Preston patut buang air besar
sebelum datang bekerja hari ini.
811
00:51:46,648 --> 00:51:48,984
Gagal untuk bersiap, bersiap untuk gagal.
812
00:51:50,944 --> 00:51:51,945
{\an8}Penanda.
813
00:51:53,989 --> 00:51:56,909
{\an8}Helo, nama saya Johnny Knoxville,
inilah Kugiran Kawad.
814
00:51:59,953 --> 00:52:01,079
{\an8}Puan-puan!
815
00:52:24,728 --> 00:52:26,313
Ia berlaku dengan sangat pantas!
816
00:52:28,982 --> 00:52:30,442
Aduh, kepala saya keras.
817
00:52:32,152 --> 00:52:34,613
-Aduh. Awak tak apa-apa?
-Ya, saya baik.
818
00:52:34,696 --> 00:52:36,448
Oh, Tuhanku. Dia berdarah.
819
00:52:36,532 --> 00:52:37,866
Garis rambut saya semakin surut.
820
00:52:38,367 --> 00:52:39,660
Steve-O, awak okey?
821
00:52:40,702 --> 00:52:42,246
Awak tak apa-apa, Steve-O?
822
00:52:43,205 --> 00:52:44,373
Alamak.
823
00:52:47,417 --> 00:52:49,878
Itu berlaku dengan pantas.
824
00:52:53,173 --> 00:52:55,592
Semua latihan itu sia-sia.
825
00:52:56,635 --> 00:53:00,097
Saya rasa jadi diri sendiri semula,
tapi tak boleh ingat apa-apa.
826
00:53:01,223 --> 00:53:03,559
-Saya bukan pengecut, kan?
-Tidak.
827
00:53:03,642 --> 00:53:06,186
Gigi awak tetap cantik, itu pasti.
828
00:53:10,732 --> 00:53:12,526
Ia jatuh macam lalat.
829
00:53:15,529 --> 00:53:17,865
Tak tahu nak cakap apa dalam kamera Rick.
830
00:53:17,948 --> 00:53:21,368
Saya cuma,
"Uh-huh, Saya dalam Jackass. Ini hebat."
831
00:53:22,244 --> 00:53:26,123
Maksudnya, saya dalam rancangan TV
yang saya pernah tonton.
832
00:53:26,206 --> 00:53:28,709
Semua yang saya sebut
akan disunting keluar juga nanti.
833
00:53:28,792 --> 00:53:29,793
jadi ia tak penting.
834
00:53:33,380 --> 00:53:35,048
-Hai, apa khabar?
-Hai.
835
00:53:35,132 --> 00:53:37,176
-Tolong berikan minuman sejuk.
-Baik.
836
00:53:42,181 --> 00:53:44,558
-Boleh saya ambil gambar?
-Boleh.
837
00:53:44,641 --> 00:53:45,976
Saya peminat besar.
838
00:53:55,986 --> 00:53:59,198
Tak guna! Awak betul-betul buat. Aduh!
839
00:54:01,325 --> 00:54:03,285
Apa awak semua buat kepada Eric?
840
00:54:04,912 --> 00:54:08,498
Semuanya sempurna.
Saya fikir, "Kopi sejuk, baik!"
841
00:54:09,750 --> 00:54:11,043
"Ya."
842
00:54:11,752 --> 00:54:13,962
"Gambar? Okey, ya, boleh."
843
00:54:40,072 --> 00:54:41,073
Apa yang berlaku?
844
00:54:41,156 --> 00:54:44,076
Apa maksud, apa yang berlaku?
Zakarnya baru saja ditumbuk!
845
00:54:44,868 --> 00:54:46,328
Zakarnya di dalam perutnya.
846
00:54:46,954 --> 00:54:49,706
Aduh, sakit. Adoi, sakit!
847
00:54:50,249 --> 00:54:51,750
Rasanya kita perlu buat sekali lagi.
848
00:54:54,837 --> 00:54:55,838
Boleh buat sekali lagi?
849
00:54:55,921 --> 00:54:58,173
Jeff kata dia perlu sekali lagi.
850
00:55:00,509 --> 00:55:02,845
Hei, Wee Man,
tolong dia lepasi lubang itu.
851
00:55:04,137 --> 00:55:05,222
Saya akan tunjukkan.
852
00:55:05,722 --> 00:55:07,516
Ia tergantung tak cukup rendah.
853
00:55:07,599 --> 00:55:08,976
-Bolehkah awak salahkan dia?
-Tak boleh.
854
00:55:09,059 --> 00:55:10,435
Saya pegang sekarang.
855
00:55:10,519 --> 00:55:13,105
-Ehren "Gebu" McGhehey.
-Jangan terlalu kasar, Ehren.
856
00:55:13,188 --> 00:55:15,274
Aduh!
857
00:55:16,525 --> 00:55:19,486
-Adoi, sakit.
-Nanti, bersedia!
858
00:55:20,654 --> 00:55:21,697
Okey, di sana.
859
00:55:24,283 --> 00:55:25,492
Sekarang kami bersedia.
860
00:55:26,743 --> 00:55:28,120
Awak tak guna!
861
00:55:30,873 --> 00:55:32,499
Kita bersedia? Mula.
862
00:55:33,083 --> 00:55:34,334
Semua orang diam!
863
00:55:34,960 --> 00:55:35,961
Petinju.
864
00:55:40,966 --> 00:55:42,301
Oh, Preston.
865
00:55:47,764 --> 00:55:52,394
{\an8}Di sini bersama Steve-O dan bintang tetamu
kacak istimewa kami, Machine Gun Kelly.
866
00:55:52,477 --> 00:55:56,523
{\an8}Ini Pukulan Belakang Basikal
dan ia adalah pertandingan.
867
00:55:56,607 --> 00:56:02,237
Semakin laju awak kayuh, semakin laju
tangan lagi satu datang balik.
868
00:56:02,321 --> 00:56:05,908
Apabila tiba titik tertentu,
seseorang akan dilancarkan.
869
00:56:06,533 --> 00:56:11,997
Awak mungkin lebih muda, tinggi,
kacak, kaya dan berbakat,
870
00:56:12,080 --> 00:56:14,208
tapi saya boleh mengayuh!
871
00:56:15,292 --> 00:56:17,085
Steve-O's baru saja dimakan oleh iri hati.
872
00:56:20,130 --> 00:56:22,424
Charlie, tolak tangan itu
supaya lebih dekat.
873
00:56:22,508 --> 00:56:24,760
Okey. Saya akan tolak ke depan sikit.
874
00:56:26,803 --> 00:56:29,431
Adoi! Apa itu?
875
00:56:29,973 --> 00:56:32,809
Tiada sesiapa yang rakam pun.
876
00:56:36,897 --> 00:56:38,857
Ia berlaku dengan sangat pantas!
877
00:56:42,402 --> 00:56:43,987
Oh, Tuhanku.
878
00:56:46,448 --> 00:56:48,408
Keringkan, Steve-O. Ia akan datang lagi.
879
00:56:50,869 --> 00:56:52,955
Charlie cuma menyentuhnya,
ia terus bergerak.
880
00:56:55,082 --> 00:56:57,125
Sekarang Steve-O perlu buat dua kali.
881
00:56:58,752 --> 00:56:59,795
-Kita bersedia?
-Ya.
882
00:57:00,587 --> 00:57:03,966
Ke garisan, sedia, mula!
883
00:57:05,217 --> 00:57:06,718
Kayuh!
884
00:57:10,389 --> 00:57:13,851
Jangan mengalah. Teruskan!
885
00:57:22,693 --> 00:57:25,279
-Steve-O menang, kan?
-Saya tak tahu.
886
00:57:25,362 --> 00:57:26,697
Angkat kepala!
887
00:57:26,780 --> 00:57:30,576
-Jangan habiskan tenaga, Steve-O!
-Steve-O, awak boleh!
888
00:57:35,497 --> 00:57:36,832
Sejuk betul.
889
00:57:39,668 --> 00:57:41,211
Bunny! Tolong dia!
890
00:57:42,129 --> 00:57:45,799
Airnya sangat sejuk! Awak patut
selamatkan saya, tak guna. Fokus!
891
00:57:45,883 --> 00:57:47,092
Saya perlukan tuala.
892
00:57:47,676 --> 00:57:49,845
Tuala! Saya betul-betul terlupa
yang saya penyelamat.
893
00:57:51,013 --> 00:57:54,391
Sejuk betul. Itu sangat menyakitkan.
Awak ada tuala?
894
00:57:54,474 --> 00:57:56,560
Dia terkejut. Lihatlah wajahnya.
895
00:57:57,728 --> 00:57:59,813
Saya ingatkan tangan saya itu tangan awak.
896
00:58:03,942 --> 00:58:05,944
Mungkin saya tak jelaskan betul-betul.
897
00:58:06,028 --> 00:58:08,655
Awak kata takkan rasa apa-apa.
898
00:58:08,739 --> 00:58:10,699
Apa yang lebih menyakitkan,
air sejuk atau pukulan?
899
00:58:10,782 --> 00:58:12,618
Pukulan tangan itu kuat.
900
00:58:13,410 --> 00:58:16,288
Di dalam air saya fikir,
"Oh, matilah saya."
901
00:58:16,371 --> 00:58:18,999
-Itu betul-betul berkesan.
-Ya, awak terbalik kuang.
902
00:58:21,084 --> 00:58:22,377
Bagaimana awak kalahkan saya?
903
00:58:22,461 --> 00:58:24,296
Saya tak tahu.
904
00:58:24,379 --> 00:58:28,050
Saya terlepas pedal,
itu bukan prestasi terbaik saya.
905
00:58:28,133 --> 00:58:29,468
Awak sangat teruk.
906
00:58:35,891 --> 00:58:37,059
Tak tahu apa yang lebih teruk,
907
00:58:37,142 --> 00:58:41,605
kasut baji atau tilam medan barang buruk
tempat awak berbaring.
908
00:58:42,064 --> 00:58:44,024
Tengoklah kesan kencing di sana.
909
00:58:44,107 --> 00:58:45,400
Jijik.
910
00:58:45,817 --> 00:58:50,155
Awak rasa siapa lebih takut berada
pada ketinggian itu? Preston atau Zach?
911
00:58:50,489 --> 00:58:53,492
-Awak suka ketinggian, Zach?
-Saya benci ini.
912
00:58:56,078 --> 00:58:59,081
{\an8}Saya Wee Man, inilah Baji Tigaan.
913
00:59:01,291 --> 00:59:04,670
Tiga, dua, satu. Lompat!
914
00:59:10,008 --> 00:59:11,009
Tolong!
915
00:59:13,011 --> 00:59:15,013
Okey, turunkan saya!
916
00:59:15,597 --> 00:59:17,057
Jeff, turunkan saya!
917
00:59:17,140 --> 00:59:18,976
Tengoklah itu! Mari sini, kawan!
918
00:59:21,603 --> 00:59:23,355
Adoi! Zakar saya!
919
00:59:27,359 --> 00:59:28,735
Itu berjalan lancar.
920
00:59:31,154 --> 00:59:32,906
Aduh!
921
00:59:32,990 --> 00:59:35,033
Malaikat kecil tergantung di udara.
922
00:59:38,996 --> 00:59:43,417
Hollywood dah lama beri tekanan hebat
kepada wanita untuk nampak muda dan seksi.
923
00:59:43,500 --> 00:59:45,335
Kadang-kadang satu-satunya cara
untuk lakukan itu
924
00:59:45,419 --> 00:59:47,713
ialah dengan
pasukan perubatan profesional, dan...
925
00:59:49,298 --> 00:59:50,507
serangga berbisa.
926
00:59:52,009 --> 00:59:54,469
{\an8}Saya Rachel, inilah Botox Kala Jengking.
927
00:59:56,847 --> 01:00:00,726
Terus terang, ini kali pertama
saya jalankan prosedur ini.
928
01:00:01,226 --> 01:00:03,061
Oh, Tuhanku. Penyengat itu besar.
929
01:00:04,563 --> 01:00:08,066
-Pontius, jangan apa-apakan bibir saya.
-Percayalah saya, saya doktor.
930
01:00:09,860 --> 01:00:13,739
Awak cuma nak letak itu di bibir saya
dan tangkap balik?
931
01:00:14,907 --> 01:00:16,825
Sentuh bibir dia. Begitulah, kawan.
932
01:00:18,827 --> 01:00:20,829
Santai saja dan nikmati prosedurnya.
933
01:00:22,497 --> 01:00:24,541
-Dia dah di atas.
-Oh, tidak.
934
01:00:28,670 --> 01:00:29,713
Oh, Tuhanku.
935
01:00:32,174 --> 01:00:34,176
-Rawatan dada!
-Tidak, jangan letak di dada saya!
936
01:00:34,259 --> 01:00:36,345
Tak boleh alihkan daripada dada awak
tanpa kebenaran.
937
01:00:36,428 --> 01:00:38,096
Kebenaran!
938
01:00:38,180 --> 01:00:41,808
Keizinan. Saya beri awak keizinan.
939
01:00:43,018 --> 01:00:44,978
Ini abad ke-21.
940
01:00:45,562 --> 01:00:47,523
Baiklah, masa untuk disengat di muka.
941
01:00:48,315 --> 01:00:49,608
Ini sangat sengit.
942
01:00:53,028 --> 01:00:55,280
-Bagus.
-Dia dapat sengat bibir saya.
943
01:00:55,364 --> 01:00:56,865
Awak sedia untuk karpet merah.
944
01:00:58,283 --> 01:01:01,411
Alamak. Dia marah.
945
01:01:01,995 --> 01:01:04,331
-Alamak!
-Sangat cantik!
946
01:01:04,414 --> 01:01:05,791
Doktor tak guna.
947
01:01:10,295 --> 01:01:11,296
Cantik.
948
01:01:11,380 --> 01:01:13,507
Dia sengat dagu saya.
949
01:01:13,590 --> 01:01:15,843
Awak datang untuk buat bibir
dan balik dengan dagu baharu.
950
01:01:16,218 --> 01:01:17,636
Awak rasa lebih seksi?
951
01:01:17,845 --> 01:01:19,805
Saya rasa lebih seksi
dari semasa ke semasa.
952
01:01:20,347 --> 01:01:22,516
-Awak nak satu lagi?
-Tentulah.
953
01:01:22,599 --> 01:01:23,892
Mari lakukannya.
954
01:01:24,476 --> 01:01:26,228
-Dia datang.
-Awak boleh.
955
01:01:31,316 --> 01:01:33,735
Oh, Tuhanku. Itu sangat menyakitkan.
956
01:01:34,236 --> 01:01:35,779
Itu sangat menyakitkan.
957
01:01:35,863 --> 01:01:38,699
Tentulah. Serangga ini sangat berbisa.
958
01:01:39,408 --> 01:01:40,659
Alamak.
959
01:01:41,910 --> 01:01:44,830
Bibirnya betul-betul membengkak sekarang.
Ia berkesan.
960
01:01:44,913 --> 01:01:48,458
Bibir saya betul-betul sakit.
Saya rasa teruk.
961
01:01:48,542 --> 01:01:49,960
Tapi dia nampak hebat.
962
01:01:56,133 --> 01:01:57,551
Wah, VCR!
963
01:01:57,634 --> 01:01:59,178
-Apa?
-VCR.
964
01:01:59,678 --> 01:02:03,140
Itu mengimbau kenangan silam, kan? Wah!
965
01:02:06,685 --> 01:02:09,021
Ah, itu tentu berfungsi.
966
01:02:26,955 --> 01:02:27,956
Wah!
967
01:02:30,083 --> 01:02:32,336
-Kenapa?
-Apa itu?
968
01:02:32,920 --> 01:02:33,962
Apa yang berlaku?
969
01:02:35,589 --> 01:02:38,467
Adoi! Saya jatuh tersembam.
970
01:02:38,550 --> 01:02:40,969
-Awak okey?
-Saya okey. Saya cuma tak faham.
971
01:02:41,261 --> 01:02:43,180
Saya tak faham sebab awak gunakan tandas.
972
01:02:43,555 --> 01:02:45,349
Bagaimana awak boleh berada di sini?
973
01:02:45,891 --> 01:02:48,143
Awak buang air di laman lelaki ini!
974
01:02:48,227 --> 01:02:49,311
Saya tak buat apa-apa.
975
01:02:49,394 --> 01:02:51,855
-Itu gila.
-Manusia jenis apakah awak ini?
976
01:02:54,566 --> 01:02:58,070
Kami ada semua peminat yang ada
di Los Angeles di set hari ini.
977
01:02:58,153 --> 01:03:00,197
Dua di tengah bergerak 100 batu sejam.
978
01:03:00,948 --> 01:03:05,244
Saya Jasper, saya nak bawa
kerusi emas ini ke bulan.
979
01:03:27,432 --> 01:03:28,934
Oh, Tuhanku!
980
01:03:32,312 --> 01:03:33,730
Kita ada pemenang!
981
01:03:35,107 --> 01:03:36,400
Gila betul!
982
01:03:36,942 --> 01:03:38,318
Tengoklah kakinya yang tak berkasut!
983
01:03:39,278 --> 01:03:41,196
Tak guna. Saya nak buat lagi!
984
01:03:43,615 --> 01:03:46,326
Ini masa untuk ski air glamor.
985
01:03:46,410 --> 01:03:47,411
Kawan!
986
01:04:00,174 --> 01:04:02,342
Kami perlukan doktor!
987
01:04:06,013 --> 01:04:08,140
-Awak kalah.
-Tak guna!
988
01:04:08,223 --> 01:04:09,349
Tak guna.
989
01:04:09,433 --> 01:04:10,642
Poopies.
990
01:04:11,143 --> 01:04:14,021
Poopies!
991
01:04:16,815 --> 01:04:18,400
Ya, Poopies.
992
01:04:19,151 --> 01:04:20,277
Berjaya!
993
01:04:29,536 --> 01:04:31,914
Adoi! Kawan!
994
01:04:36,418 --> 01:04:37,753
Tolong diam! Penggambaran.
995
01:04:38,003 --> 01:04:42,049
Susu, susu, lemonad
Belok di selekoh dan fudge siap
996
01:04:42,132 --> 01:04:46,261
Lekat jari di dalam lubang
Dapat Tootsie Roll sekarang
997
01:04:47,346 --> 01:04:49,389
Tolong diam!
998
01:04:49,681 --> 01:04:54,019
Semua diam. Jadi, dia boleh
nyanyi "Susu, Susu, Lemonad."
999
01:04:56,188 --> 01:04:58,232
"Okay, ini serius. Semua orang, diam."
1000
01:04:59,233 --> 01:05:00,692
Baik, mari sedut asap.
1001
01:05:07,533 --> 01:05:08,534
Lihatlah.
1002
01:05:08,617 --> 01:05:11,161
Jiwa berpintal kami telah datang
ke Taman Kematian
1003
01:05:11,245 --> 01:05:12,704
untuk menjamu selera dengan syaitan.
1004
01:05:12,788 --> 01:05:17,084
Masa untuk korbankan punggung Wee Man
kepada Burung Pemangsa dari Neraka.
1005
01:05:19,878 --> 01:05:20,879
Nampak bagus!
1006
01:05:22,172 --> 01:05:23,841
Buat posisi itu.
1007
01:05:24,383 --> 01:05:26,343
Arah mana? Arah sini?
1008
01:05:28,804 --> 01:05:30,138
Berseronoklah dengannya.
1009
01:05:33,934 --> 01:05:36,520
-Apa awak ada di sana?
-Cuma saya!
1010
01:05:36,603 --> 01:05:38,605
-Itu bukan cuma awak.
-Teruskan!
1011
01:05:39,648 --> 01:05:41,692
-Adakah itu...
-Tunggu sebentar, saya tak...
1012
01:05:41,775 --> 01:05:42,776
Itu dia!
1013
01:05:44,361 --> 01:05:47,823
Apabila binatang itu bangun,
raksasa bangkit.
1014
01:05:50,284 --> 01:05:51,702
Touché.
1015
01:05:51,785 --> 01:05:53,495
Baiklah.
1016
01:05:54,663 --> 01:05:56,373
Sumbat ke dalam punggungnya dan pergi.
1017
01:06:00,586 --> 01:06:03,922
Okey! Ada cukup daging di sana.
1018
01:06:09,428 --> 01:06:10,846
Ada ceri pula di atas.
1019
01:06:14,391 --> 01:06:16,393
Biar sakramen tak suci bermula.
1020
01:06:22,357 --> 01:06:23,317
Mari.
1021
01:06:27,446 --> 01:06:28,447
Okey!
1022
01:06:30,490 --> 01:06:31,491
Tidak!
1023
01:06:31,575 --> 01:06:32,993
Oh, alamak!
1024
01:06:34,161 --> 01:06:35,662
Makan di zakarnya.
1025
01:06:46,507 --> 01:06:49,092
Berhenti. Jangan lakukan itu.
1026
01:06:49,927 --> 01:06:51,887
Ketika darah meluru ke zakar,
1027
01:06:51,970 --> 01:06:54,097
haiwan terjaga
daripada tidurnya yang lama.
1028
01:07:02,814 --> 01:07:04,900
-Dia berdarah.
-Aduh, jangan begitu!
1029
01:07:04,983 --> 01:07:06,568
Haiwan itu menumpahkan darah.
1030
01:07:06,652 --> 01:07:07,694
Jeff!
1031
01:07:08,862 --> 01:07:10,447
Jeff, boleh lepaskan saya?
1032
01:07:10,531 --> 01:07:11,573
Sekejap lagi.
1033
01:07:11,657 --> 01:07:14,201
-Jeff.
-Saya boleh, tapi burung itu di sini.
1034
01:07:14,743 --> 01:07:17,246
Kami cuba buka ikatan awak,
tapi burung itu di sini.
1035
01:07:17,329 --> 01:07:20,374
Sebelum dia kembali ke neraka,
ini masa untuk pencuci mulut.
1036
01:07:20,457 --> 01:07:21,625
Ayuh, pergi!
1037
01:07:25,254 --> 01:07:26,255
Adoi!
1038
01:07:26,338 --> 01:07:29,341
-Jangan tendang burung itu, Wee Man.
-Saya tak tendang burung itu!
1039
01:07:31,093 --> 01:07:33,804
-Okey, lepaskan saya!
-Okey, lepaskan dia.
1040
01:07:37,891 --> 01:07:40,185
Jangan membazirkan daging ini.
1041
01:07:40,269 --> 01:07:41,270
Dark Shark?
1042
01:07:42,062 --> 01:07:44,273
Tidak. Saya takkan dekati itu.
1043
01:07:44,356 --> 01:07:45,732
Tidak!
1044
01:07:46,525 --> 01:07:47,693
Lihatlah si tak guna itu.
1045
01:07:47,776 --> 01:07:50,028
Dark Shark, letak saja pada lengan awak.
1046
01:07:50,112 --> 01:07:51,363
Tidak. Awak gila?
1047
01:07:51,864 --> 01:07:53,699
-Bagus, Dark Shark.
-Ayuh!
1048
01:07:57,452 --> 01:08:01,540
Dark Shark!
1049
01:08:02,708 --> 01:08:04,918
Luruskan lengan awak supaya ia seimbang.
1050
01:08:05,002 --> 01:08:08,005
-Tengok kamera.
-Tengok Rick, di sini.
1051
01:08:09,548 --> 01:08:11,008
Jangan bergerak!
1052
01:08:11,091 --> 01:08:12,593
Jangan bergerak. Diam-diam.
1053
01:08:12,676 --> 01:08:16,095
-Aduh, dia gigit lengan saya!
-Bukan. Dia menguji lengan awak.
1054
01:08:16,180 --> 01:08:17,305
Dia terlalu berat!
1055
01:08:17,389 --> 01:08:19,765
-Tengok Rick!
-Jauhkan dia daripada saya!
1056
01:08:32,237 --> 01:08:35,365
Terima kasih. Saya rasa itu.
Benda itu cuba menyakiti saya.
1057
01:08:37,075 --> 01:08:39,411
Saya agak malu sekarang.
Macam...
1058
01:08:40,787 --> 01:08:43,372
Saya keluar dari zakar dia.
Gayanya macam...
1059
01:08:45,292 --> 01:08:46,877
Kad keahlian ditarik balik.
1060
01:08:50,214 --> 01:08:53,466
Kita ada 15 gelen semen khinzir.
1061
01:08:54,009 --> 01:08:57,386
Ternyata Khinzir hasilkan semen
paling banyak dalam kalangan haiwan.
1062
01:08:57,470 --> 01:08:59,598
Hingga tujuh belas auns satu muatan.
1063
01:09:00,807 --> 01:09:04,853
Mereka akan fikir
mereka diwawancara tentang filem,
1064
01:09:05,187 --> 01:09:08,774
dan semasa mereka duduk di sana,
sesuatu mungkin berlaku.
1065
01:09:11,568 --> 01:09:13,194
Malah dapat kerak dia di atasnya.
1066
01:09:13,737 --> 01:09:17,616
Bergelen-gelen yang dituai ini.
Adakah baunya macam semen khinzir?
1067
01:09:17,698 --> 01:09:18,700
Adakah ia berbau?
1068
01:09:19,493 --> 01:09:21,370
Kenapa tengok saya begitu?
1069
01:09:22,871 --> 01:09:24,997
Oh, tidak!
1070
01:09:27,501 --> 01:09:28,836
Ini semen.
1071
01:09:32,296 --> 01:09:34,675
Kenapa saya perlu muntah! Saya tak muntah.
1072
01:09:34,758 --> 01:09:37,426
-Saya cuma nak awak menghidunya.
-Saya nak terkejutkan awak.
1073
01:09:37,803 --> 01:09:39,720
Dah lama saya tak makan semen kuda,
1074
01:09:40,389 --> 01:09:42,057
tapi rasanya saya lebih suka khinzir.
1075
01:09:43,559 --> 01:09:45,269
Bacon lebih baik
daripada daging kuda, kan?
1076
01:09:48,354 --> 01:09:51,483
{\an8}Saya Tyler, inilah Tarian Tap Elektrik.
1077
01:09:51,984 --> 01:09:53,819
Sementara lelaki cantik ini menari,
1078
01:09:54,486 --> 01:09:56,321
saya akan tengok kawan saya,
Johnny Knoxville,
1079
01:09:56,405 --> 01:09:58,574
dia akan buat langkah mereka bertenaga.
1080
01:09:59,408 --> 01:10:01,285
Ini akan merenjat mereka.
1081
01:10:02,244 --> 01:10:04,955
Kalau awak tertanya
jika bulu di bawah sama warna,
1082
01:10:05,038 --> 01:10:08,417
percayalah,
saya dah buang dulu lagi.
1083
01:10:11,503 --> 01:10:12,629
Ini teruk.
1084
01:10:27,978 --> 01:10:29,313
Itu betul-betul sakit.
1085
01:10:29,438 --> 01:10:31,565
Shanna, apa di atas kerusi ini?
1086
01:10:31,648 --> 01:10:34,276
Apa ini? Apa itu?
1087
01:10:34,359 --> 01:10:36,612
Itu piano elektrik.
1088
01:10:36,695 --> 01:10:39,781
-Apa itu?
-Begitulah ia berfungsi. Ini masuk dalam.
1089
01:10:39,865 --> 01:10:41,533
Dalam lagu? Ini piano!
1090
01:10:42,367 --> 01:10:44,661
Ini logam. Saya tak bodoh.
1091
01:10:44,786 --> 01:10:48,123
Baik, ayuh. Mari lakukannya. Senyap!
1092
01:11:07,935 --> 01:11:09,394
Adoi! Tak guna!
1093
01:11:39,800 --> 01:11:41,718
Masih terasa di dalam punggung saya.
1094
01:11:41,802 --> 01:11:44,805
-Ya, Tyler!
-Benda itu kuat.
1095
01:11:44,888 --> 01:11:47,391
Bagaimana pula dengan tangan
untuk penari kita?
1096
01:11:48,350 --> 01:11:50,060
Gadis panggung kita!
1097
01:11:51,895 --> 01:11:54,231
{\an8}Koreografer kita, Michael Rooney!
1098
01:11:55,649 --> 01:11:56,859
Dan Jeff Tremaine!
1099
01:11:56,942 --> 01:12:00,320
Boo!
1100
01:12:00,529 --> 01:12:02,114
Jeff patut duduk di atas itu.
1101
01:12:02,531 --> 01:12:04,533
Jeff, duduk di atasnya sekali.
1102
01:12:05,117 --> 01:12:07,536
Siapa ada alat kawalan jauh?
Saya benci Jeff.
1103
01:12:10,247 --> 01:12:11,498
Awak duduk di atasnya?
1104
01:12:14,501 --> 01:12:15,794
Tak guna, Jeff.
1105
01:12:18,547 --> 01:12:19,548
Ya!
1106
01:12:22,342 --> 01:12:23,927
Tak guna!
1107
01:12:26,680 --> 01:12:28,932
Baik. Terima kasih.
Kita akan buat ini dengan pantas.
1108
01:12:31,018 --> 01:12:34,938
{\an8}Pelik, datang dari itu ke ini.
Saya banyak kali kena renjatan.
1109
01:12:34,980 --> 01:12:36,398
{\an8}Mulakan rakaman.
1110
01:12:38,692 --> 01:12:41,987
Lima gelen semen khinzir
akan dituang ke atasnya.
1111
01:12:42,613 --> 01:12:44,489
Alamak, kedengaran macam saya di London.
1112
01:12:46,450 --> 01:12:47,784
Oh, Tuhanku.
1113
01:12:47,868 --> 01:12:50,078
Bagaimana dia boleh suka ini?
1114
01:12:50,871 --> 01:12:52,164
Kami tak persoalkan itu.
1115
01:12:52,247 --> 01:12:56,043
Lagak ngeri Jackass kegemaran saya
sepanjang masa dengan saya di dalamnya
1116
01:12:56,293 --> 01:12:57,544
ialah Rodeo Hos Bomba.
1117
01:12:57,836 --> 01:13:02,424
Terus terang, saya minum lewat malam.
Masih mabuk apabila bangun.
1118
01:13:04,801 --> 01:13:05,969
Itu semen.
1119
01:13:15,229 --> 01:13:17,731
Itu lima gelen semen khinzir!
1120
01:13:18,106 --> 01:13:20,234
Awak baru kena semen, kawan!
1121
01:13:21,568 --> 01:13:22,569
Apa ini?
1122
01:13:22,653 --> 01:13:23,654
Semen khinzir.
1123
01:13:24,029 --> 01:13:25,113
Semen khinzir.
1124
01:13:27,991 --> 01:13:29,993
-Itu semen khinzir?
-Itu semen khinzir.
1125
01:13:30,077 --> 01:13:31,078
Lima gelen.
1126
01:13:31,161 --> 01:13:32,829
Bagaimana rasanya?
1127
01:13:32,913 --> 01:13:34,373
Saya vegetarian!
1128
01:13:38,627 --> 01:13:41,088
Tonton main semula! Lihat ini.
1129
01:13:41,171 --> 01:13:42,214
Oh, Tuhanku, kawan.
1130
01:13:42,297 --> 01:13:44,424
Nanti. Perhatikan mulut dia.
1131
01:13:44,967 --> 01:13:46,134
Terus di mulut dia.
1132
01:13:46,718 --> 01:13:48,679
Sedia? Dan...
1133
01:13:53,141 --> 01:13:55,310
-Ia masuk ke dalam mulutnya.
-Tepat ke dalam mulutnya.
1134
01:13:55,394 --> 01:13:56,395
Awak nampak hebat.
1135
01:13:56,478 --> 01:13:58,397
Saya baru kata,
"Kenapa tak boleh pakai topi?"
1136
01:13:58,480 --> 01:13:59,648
Sekarang saya tahu sebabnya.
1137
01:14:05,612 --> 01:14:07,155
Oh, Tuhan!
1138
01:14:08,740 --> 01:14:10,826
Aduh, kawan.
1139
01:14:12,452 --> 01:14:15,205
Hari ini, Ehren akan pakai kolar kejutan,
1140
01:14:15,289 --> 01:14:18,250
saya akan jalankan ujian pengesan bohong.
1141
01:14:18,792 --> 01:14:22,129
Jika dia tak jujur, dia akan direnjat.
1142
01:14:25,048 --> 01:14:26,383
Aduh!
1143
01:14:26,466 --> 01:14:29,344
Tak perlu rasa itu lagi
selagi awak bercakap benar.
1144
01:14:29,428 --> 01:14:31,263
Okay, tapi jangan begini.
1145
01:14:31,346 --> 01:14:32,389
Baiklah.
1146
01:14:35,184 --> 01:14:37,144
Siapa nama awak?
1147
01:14:37,227 --> 01:14:38,770
Kenneth Ehren McGhehey.
1148
01:14:39,980 --> 01:14:42,316
Okey. Soalan seterusnya, Ehren.
1149
01:14:42,941 --> 01:14:45,652
Adakah awak benar-benar alah kepada lebah?
1150
01:14:46,486 --> 01:14:47,696
Ya.
1151
01:14:47,779 --> 01:14:51,325
Aduh. Saya rasa dia tipu.
1152
01:14:53,994 --> 01:14:57,539
Saya memang alah kepada lebah!
Saya diuji oleh doktor!
1153
01:14:59,708 --> 01:15:00,709
Hentikan!
1154
01:15:01,793 --> 01:15:04,796
Sekejap saja.
Biar saya fikirkan sesuatu dengan cepat.
1155
01:15:06,590 --> 01:15:08,675
Apa pun, saya nak lepas
daripada benda ini.
1156
01:15:08,759 --> 01:15:11,428
Ini akan buat awak kebal terhadap lebah.
1157
01:15:11,512 --> 01:15:14,348
Jangan begini. Awak berguraukah?
Saya terikat
1158
01:15:14,431 --> 01:15:16,266
dan awak letak madu pada saya.
1159
01:15:16,350 --> 01:15:17,851
Salmon sekali?
1160
01:15:18,560 --> 01:15:20,521
-Ya.
-Apa yang awak buat?
1161
01:15:20,604 --> 01:15:22,314
Ehren, tolong bertenang.
1162
01:15:23,440 --> 01:15:26,026
Awak buat ini lebih teruk kepada
diri sendiri daripada yang sepatutnya.
1163
01:15:26,235 --> 01:15:28,820
Tidak, ia tak lebih teruk,
ia paling teruk! Tolong.
1164
01:15:29,321 --> 01:15:33,283
Saya terperangkap di dalam bilik.
Semua orang akan pergi. Lampu padam.
1165
01:15:33,367 --> 01:15:35,911
Ada madu di dalam mata saya!
1166
01:15:36,870 --> 01:15:38,372
Aduh, tak guna.
1167
01:15:46,338 --> 01:15:47,631
{\an8}Oh, Tuhanku.
1168
01:15:48,173 --> 01:15:51,176
-Lihat wajahnya. Dia tak percaya ini.
-Biar betul!
1169
01:15:51,260 --> 01:15:52,386
Tengoklah wajahnya!
1170
01:15:52,469 --> 01:15:54,680
Ehren, terus bertenang.
1171
01:16:04,147 --> 01:16:07,484
Bercakap dengan dia, Ehren. Tenangkan dia.
Oh, tidak. Dia nak salmon.
1172
01:16:08,318 --> 01:16:09,319
Oh, tidak.
1173
01:16:09,403 --> 01:16:10,487
Hai, beruang.
1174
01:16:11,196 --> 01:16:13,365
Adakah awak betul-betul alah
kepada lebah, Ehren?
1175
01:16:18,871 --> 01:16:20,539
Awak tak bercakap benar.
1176
01:16:20,622 --> 01:16:22,499
Saya tak sempat jawab pun.
1177
01:16:24,126 --> 01:16:25,878
Tidak.
1178
01:16:31,258 --> 01:16:33,552
Ehren, jangan buat pergerakan tiba-tiba.
1179
01:16:40,225 --> 01:16:44,062
Tiada apa-apa lagi di sana.
Tiada apa-apa lagi di sana.
1180
01:16:44,146 --> 01:16:46,106
En. Beruang, makan zakar itu.
1181
01:16:48,525 --> 01:16:50,068
Saya bersedia untuk keluar dari sini.
1182
01:16:52,696 --> 01:16:54,573
Tak guna, dia cuba gigit tangan saya!
1183
01:16:55,115 --> 01:16:59,036
Dia cuba gigit tangan saya!
1184
01:17:00,329 --> 01:17:02,164
Saya tak tahu apa... Oh, Tuhanku!
1185
01:17:02,831 --> 01:17:04,958
Oh, Tuhanku. Oh, Tuhan.
1186
01:17:05,501 --> 01:17:07,461
-Oh, dia betul-betul menggigit.
-Oh, Tuhan!
1187
01:17:08,378 --> 01:17:10,464
Alamak, dia nak zakar saya.
1188
01:17:10,547 --> 01:17:11,590
{\an8}Saya perlu masuk ke dalam sana.
1189
01:17:11,673 --> 01:17:12,674
{\an8}scott handley
penentang beruang
1190
01:17:12,966 --> 01:17:15,802
Saya betul-betul nak keluar dari sini.
Saya serius.
1191
01:17:16,470 --> 01:17:17,513
Tolong?
1192
01:17:18,388 --> 01:17:19,598
Tolong!
1193
01:17:21,892 --> 01:17:23,268
Bagus, Ehren!
1194
01:17:26,688 --> 01:17:28,273
Lepaskan dia dari situ.
1195
01:17:28,357 --> 01:17:29,691
Saya bersimpati.
1196
01:17:31,151 --> 01:17:33,153
Awak bagus. Awak dah selesai.
1197
01:17:33,737 --> 01:17:35,239
Ia dah tamatkah?
1198
01:17:38,492 --> 01:17:39,660
Ya, kawan.
1199
01:17:44,581 --> 01:17:47,626
Baik. Rasanya jumlah di dalam ini sesuai.
1200
01:17:49,127 --> 01:17:51,213
-Siapa ada? Ingatkan saya ada.
-Saya ada.
1201
01:17:51,296 --> 01:17:54,383
Ini hebat. Ini satu pengembaraan.
1202
01:17:54,883 --> 01:17:56,176
Sementara awak semua ketatkan itu,
1203
01:17:56,260 --> 01:17:59,137
saya perlu pegang hujungnya
cuma untuk pastikan ia mantap.
1204
01:18:00,305 --> 01:18:02,391
Ia mula buat cengkaman yang kukuh.
1205
01:18:02,850 --> 01:18:03,892
Tengoklah!
1206
01:18:05,394 --> 01:18:07,020
Ini barang zaman pertengahan.
1207
01:18:08,939 --> 01:18:11,191
-Terima kasih, kawan.
-Sama-sama, kawan.
1208
01:18:11,275 --> 01:18:12,276
Ini ketat, kawan.
1209
01:18:14,027 --> 01:18:15,112
Itu tak menyakitkan?
1210
01:18:15,195 --> 01:18:18,615
Itu pelik,
tak sakit sangat. Oh, Tuhanku.
1211
01:18:18,699 --> 01:18:21,493
Jangan tengok sekarang,
tapi ia rata macam penkek.
1212
01:18:21,577 --> 01:18:22,578
Ramai orang bertanya,
1213
01:18:22,661 --> 01:18:24,997
"Bagaimana rupa Jackass
apabila kita lebih tua?"
1214
01:18:25,080 --> 01:18:27,124
Ia akan jadi lebih matang.
1215
01:18:30,669 --> 01:18:34,673
Saya dan kawan google benda pelik
tapi mereka tak pernah terfikir ini.
1216
01:18:34,965 --> 01:18:36,008
Ini baharu.
1217
01:18:36,592 --> 01:18:38,719
Ya, awak pasti takkan jadi presiden.
1218
01:18:40,387 --> 01:18:41,930
Awak tak tahu. Saya akan undi dia.
1219
01:18:52,774 --> 01:18:54,193
Oh, Tuhanku!
1220
01:18:57,321 --> 01:18:58,864
Sekarang kita dah tahu.
1221
01:19:03,660 --> 01:19:06,371
Kami balik ke gelanggang lembu jantan.
1222
01:19:07,206 --> 01:19:12,044
Walaupun pada ketika saya nak mati,
saya takkan masuk gelanggang lembu jantan.
1223
01:19:12,127 --> 01:19:15,923
Apabila hidup jadi sangat teruk,
saya takkan terlibat dengan ini.
1224
01:19:16,006 --> 01:19:17,549
Itu benda yang paling saya tak suka.
1225
01:19:17,633 --> 01:19:21,345
Filem berjalan dengan baik.
Kenapa kita buat ini?
1226
01:19:25,724 --> 01:19:27,017
Ganas betul.
1227
01:19:27,518 --> 01:19:29,186
Tuhan, kawan.
1228
01:19:29,520 --> 01:19:31,188
Saya rasa dia tak gembira.
1229
01:19:31,730 --> 01:19:33,065
Awak pernah dekati lembu jantan?
1230
01:19:33,148 --> 01:19:36,568
Tak pernah mendekati lembu jantan
seumur hidup saya. Bukan yang sebenar.
1231
01:19:37,819 --> 01:19:40,322
Alamak!
1232
01:19:42,491 --> 01:19:43,784
{\an8}silap mata
1233
01:19:43,867 --> 01:19:46,078
{\an8}Helo, saya Johnny Si Hebat.
1234
01:19:46,161 --> 01:19:51,250
Hari ini saya akan kagumkan anda dengan
kemahiran perdayaan hebat saya.
1235
01:19:52,876 --> 01:19:54,086
Alamak! Oh, Tuhan!
1236
01:19:54,169 --> 01:19:55,212
Oh, alamak!
1237
01:20:01,176 --> 01:20:02,845
Oh, tidak. Alamak!
1238
01:20:16,024 --> 01:20:17,985
Hei, J, bercakap dengan saya. Awak okey?
1239
01:20:20,237 --> 01:20:21,947
Awak okey? Johnny?
1240
01:20:23,490 --> 01:20:26,368
-Dia akan kembali, dia datang.
-Dia akan kembali, ya.
1241
01:20:27,870 --> 01:20:30,497
Itu pergelutan yang ganas.
Jelas berat sebelah.
1242
01:20:33,792 --> 01:20:37,004
-Kita dapatkah, Jeff?
-Awak dapat yang awak mahu.
1243
01:20:37,087 --> 01:20:39,464
-Ya, Knox.
-Aduh.
1244
01:20:40,132 --> 01:20:42,926
-Apa berlaku selepas ia tanduk saya?
-Ini berbahaya.
1245
01:20:43,635 --> 01:20:45,262
Ini awak. Ini lembu jantan.
1246
01:20:48,724 --> 01:20:52,477
Dia tak main-main, kawan.
Dia pusing dan terus menanduknya.
1247
01:20:52,561 --> 01:20:54,438
-Itu gila.
-Ya, Knox.
1248
01:20:54,479 --> 01:20:57,441
Ia mungkin serangan paling teruk
yang awak pernah kena.
1249
01:20:58,150 --> 01:20:59,610
Itulah sebab dia kapten.
1250
01:21:00,152 --> 01:21:02,487
Lembu jantan itu tak suka silap mata.
1251
01:21:04,323 --> 01:21:05,991
Bagus, Knox! Kami sayang awak!
1252
01:21:06,074 --> 01:21:07,075
Sayang awak!
1253
01:21:07,868 --> 01:21:09,161
Kapten!
1254
01:21:12,664 --> 01:21:13,916
Helo, Lance.
1255
01:21:15,000 --> 01:21:16,710
-Helo.
-Apa khabar?
1256
01:21:16,793 --> 01:21:17,920
Bagus. Apa yang baru?
1257
01:21:18,378 --> 01:21:22,841
Pergelangan tangan patah,
tulang rusuk patah, konkusi.
1258
01:21:22,925 --> 01:21:25,886
Tapi saya sepatutnya
curah susu ke dalam topi,
1259
01:21:25,969 --> 01:21:29,640
kemudian pakai topi semula,
dan tiada susu yang tumpah.
1260
01:21:29,723 --> 01:21:30,724
Susu tumpah?
1261
01:21:30,807 --> 01:21:32,434
Ya, ada susu ketika ditanduk.
1262
01:21:32,518 --> 01:21:33,685
Aduh!
1263
01:21:36,438 --> 01:21:39,316
Mereka akan dapatkan
empar di belakang sana,
1264
01:21:39,399 --> 01:21:41,610
minum susu sebanyak yang mereka boleh.
1265
01:21:41,693 --> 01:21:43,362
Kita lihat apa akan berlaku.
1266
01:21:43,445 --> 01:21:44,988
{\an8}Inilah Muntah.
1267
01:21:46,740 --> 01:21:49,284
Ya, kawan, nikmati pelangi!
1268
01:21:49,368 --> 01:21:50,577
Semoga berjaya, semua.
1269
01:21:51,453 --> 01:21:54,248
Jika ini perlumbaan
untuk lihat siapa muntah dulu...
1270
01:21:54,706 --> 01:21:56,041
Saya rasa saya mungkin menang.
1271
01:21:59,044 --> 01:22:01,338
Zach, tundukkan kepala ke bawah
ketika awak muntah.
1272
01:22:02,005 --> 01:22:04,216
-Ia betul-betul kena saya.
-Alamak.
1273
01:22:04,883 --> 01:22:06,802
Hampir tak rasa semen khinzir
di dalam ini.
1274
01:22:08,971 --> 01:22:09,972
Betul?
1275
01:22:10,055 --> 01:22:11,890
Baiklah, teguk.
1276
01:22:11,974 --> 01:22:14,268
Alamak. Ayuh.
1277
01:22:14,351 --> 01:22:16,603
-Habislah saya.
-Tengok saya, Eric.
1278
01:22:16,687 --> 01:22:18,730
-Minum susu itu!
-Ya, teguk!
1279
01:22:21,108 --> 01:22:23,652
Dia dah muntah? Jasper!
1280
01:22:23,735 --> 01:22:26,405
-Saya cuba!
-Minum susu itu!
1281
01:22:26,488 --> 01:22:28,782
Ayuh laju lagi!
1282
01:22:29,241 --> 01:22:31,493
Oh, semakin laju sekarang!
1283
01:22:36,707 --> 01:22:38,625
Aduh, apa yang awak makan?
1284
01:22:39,418 --> 01:22:40,544
Apa yang dia makan?
1285
01:22:42,671 --> 01:22:43,755
Mari.
1286
01:22:52,014 --> 01:22:55,434
Alamak! Apa yang berlaku sekarang?
1287
01:22:55,517 --> 01:22:57,186
Ada trak Tentera.
1288
01:22:58,187 --> 01:22:59,730
Alamak!
1289
01:23:00,397 --> 01:23:03,567
Saya mula nak pengsan.
1290
01:23:03,650 --> 01:23:05,235
Zach pengsan.
1291
01:23:07,112 --> 01:23:09,740
Saya tak boleh minum susu.
Saya terlalu laju.
1292
01:23:10,449 --> 01:23:13,535
Red Robin 3, ini Big Hank 2.
1293
01:23:13,619 --> 01:23:16,288
Saya nak perimeter dibom, tak guna!
1294
01:23:16,371 --> 01:23:18,999
Bom mereka ke Zaman Batu!
1295
01:23:26,256 --> 01:23:28,926
Hentikan!
1296
01:23:30,344 --> 01:23:34,431
Apa ini?
1297
01:23:42,898 --> 01:23:44,107
Oh, tidak!
1298
01:23:44,983 --> 01:23:46,860
Masa untuk paintball!
1299
01:23:47,402 --> 01:23:48,529
Tembak!
1300
01:23:53,325 --> 01:23:55,827
Berhenti!
1301
01:23:56,870 --> 01:23:57,871
Hentikan!
1302
01:23:58,830 --> 01:24:01,750
Tak guna! Saya ditembak di mulut!
1303
01:24:06,421 --> 01:24:07,422
Dave!
1304
01:24:07,506 --> 01:24:09,550
Dave, naik ke atas tandu!
1305
01:24:14,429 --> 01:24:15,973
Jangan tangkap saya, tak guna!
1306
01:24:27,401 --> 01:24:29,319
Satu hari nanti perang ini akan tamat.
1307
01:24:35,158 --> 01:24:36,451
Saya tak tahu cara untuk lepas!
1308
01:24:37,119 --> 01:24:38,996
Tolong saya, Eric!
1309
01:24:43,333 --> 01:24:46,503
Saya suka bau paintball di waktu pagi!
1310
01:25:16,658 --> 01:25:17,868
Tak guna, Jeff!
1311
01:25:19,286 --> 01:25:20,704
Tengoklah muka Dave!
1312
01:25:20,787 --> 01:25:23,749
Ya, tengoklah! Oh, Tuhanku.
1313
01:25:23,832 --> 01:25:27,002
Tak guna!
1314
01:25:27,085 --> 01:25:29,671
Kawan, kenapa?
1315
01:25:30,214 --> 01:25:32,591
-Maaf, kawan.
-Itu betul-betul sakit.
1316
01:25:33,634 --> 01:25:34,927
Pergi ke sana.
1317
01:25:36,136 --> 01:25:37,137
Poopies cedera.
1318
01:25:37,221 --> 01:25:38,430
Kita dah selesai?
1319
01:25:38,514 --> 01:25:40,474
Biar saya tengok. Alamak!
1320
01:25:40,557 --> 01:25:43,185
Aduh! Tak guna!
1321
01:25:43,727 --> 01:25:46,730
-Zakar saya sakit.
-Dia ditembak di zakar.
1322
01:25:46,813 --> 01:25:48,232
Itu teruk.
1323
01:25:50,692 --> 01:25:52,110
Aduh. Tengoklah itu.
1324
01:25:53,111 --> 01:25:55,739
Ini perlu berhenti.
Saya tak boleh cedera lagi.
1325
01:25:55,948 --> 01:25:58,242
Rasanya kita semua dah selesai.
Kita dah siap.
1326
01:25:58,450 --> 01:26:01,703
Cukuplah! Kita dah selesai!
1327
01:26:04,957 --> 01:26:07,835
Itu gigi awak? Wah!
1328
01:26:08,710 --> 01:26:10,796
Itu penamat filem.
1329
01:26:42,244 --> 01:26:43,328
Alamak.
1330
01:26:43,412 --> 01:26:44,913
Tapi awak dipukul di zakar.
1331
01:26:46,456 --> 01:26:47,624
Oh, alamak.
1332
01:26:49,001 --> 01:26:51,461
-Ada sesiapa rakam itu?
-Dia rakam.
1333
01:27:01,221 --> 01:27:05,100
Inilah cawan yang kami guna
untuk P.K. pukul saya di zakar.
1334
01:27:05,184 --> 01:27:06,560
dan, nampaknya, ia berjaya.
1335
01:27:09,479 --> 01:27:11,815
Tapi ada lekuk
yang sangat besar di dalamnya.
1336
01:27:18,113 --> 01:27:19,156
Awak berguraukah?
1337
01:27:19,865 --> 01:27:20,866
Flamingo.
1338
01:27:21,825 --> 01:27:23,785
Flamingo, burung undan, hei!
1339
01:27:28,415 --> 01:27:29,416
Itu hebat.
1340
01:27:30,042 --> 01:27:31,752
Saya tak tahu dia boleh buat sepantas itu.
1341
01:27:36,381 --> 01:27:38,008
Oh, Tuhanku.
1342
01:27:39,259 --> 01:27:41,220
Saya ditembak dengan
senapang gajah semalam.
1343
01:27:41,762 --> 01:27:44,723
Bagus, Parks! Syabas, kawan.
1344
01:27:45,265 --> 01:27:46,725
Awak dilancarkan!
1345
01:27:46,975 --> 01:27:48,560
Itu gila.
1346
01:27:49,520 --> 01:27:52,731
Ya. Awak yang selalu cakap besar, buatlah!
1347
01:27:53,065 --> 01:27:54,483
Itu ibu cantik.
1348
01:27:54,858 --> 01:27:56,860
-Siapa ini?
-Dia anak saya.
1349
01:27:57,236 --> 01:27:58,403
Biar betul.
1350
01:27:58,487 --> 01:28:02,199
Saya menonton Jackass
sekitar usia dua belas atau sepuluh tahun.
1351
01:28:03,242 --> 01:28:05,202
Ia memang beri kesan yang besar
terhadap kehidupan.
1352
01:28:05,285 --> 01:28:07,579
Cuba teka, kami di sini.
Kita di sini, sayang!
1353
01:28:07,996 --> 01:28:10,123
Zakar Poopies bukan terbesar di dunia.
1354
01:28:10,207 --> 01:28:11,667
Kedua terbesar pun bukan
1355
01:28:13,085 --> 01:28:15,337
Rasanya saya punya paling kecil
di dalam kumpulan ini.
1356
01:28:15,754 --> 01:28:19,091
Itulah yang saya paling gementar:
1357
01:28:20,008 --> 01:28:22,427
Tunjukkan kepada seluruh dunia.
1358
01:28:22,511 --> 01:28:24,763
Tetapi itulah sebab kita berada di sini.
1359
01:28:30,769 --> 01:28:33,438
Nama saya Irving Zisman, saya teruk.
1360
01:28:35,566 --> 01:28:36,984
Itu betul.
1361
01:28:38,443 --> 01:28:40,404
Saya rasa seperti berpesta sekarang.
1362
01:28:46,243 --> 01:28:47,536
Adakah itu usikan?
1363
01:28:52,291 --> 01:28:53,834
Awak semua tak betul.
1364
01:28:54,459 --> 01:28:56,628
Itu cantik!
1365
01:28:57,546 --> 01:28:59,006
Saya sayang awak semua untuk itu.
1366
01:28:59,089 --> 01:29:01,550
Adakah mereka letak
janggut pelik itu dalam solekan?
1367
01:29:01,633 --> 01:29:05,137
Awak pembenci. Saya tahu
awak nak kutuk janggut hebat saya.
1368
01:29:05,804 --> 01:29:06,930
Ya, sebab kalau awak...
1369
01:29:10,100 --> 01:29:14,271
Alamak! Oh, Tuhanku! Tak guna!
1370
01:29:18,609 --> 01:29:20,652
Oh, Tuhanku, kawan.
1371
01:29:21,445 --> 01:29:22,821
Ayuh, Zach!
1372
01:29:26,408 --> 01:29:27,910
Ew, jijik!
1373
01:29:29,620 --> 01:29:32,289
Oh, saya! Anda terlepas baldi.
1374
01:29:34,291 --> 01:29:36,668
Tuhan. Saya dalam posisi paling pelik.
1375
01:29:37,628 --> 01:29:41,715
Mari sediakan kamera itu
dengan 16 milimeter di Main Street.
1376
01:29:42,132 --> 01:29:44,927
Secara literal, ia berada di Jalan Utama.
1377
01:29:45,219 --> 01:29:46,762
DONG GERGASI
MUSNAHKAN BANDAR!
1378
01:29:46,845 --> 01:29:48,263
-Hei, Rick.
-Hei.
1379
01:29:58,524 --> 01:29:59,900
Saya cuba kelihatan bersemangat.
1380
01:30:03,403 --> 01:30:04,613
Itu pun dia!
1381
01:30:05,239 --> 01:30:08,617
-Pertama kali awak kena semen?
-Ya, sudah tentu.
1382
01:30:08,700 --> 01:30:09,743
Kedua.
1383
01:30:14,540 --> 01:30:17,000
-Saya terhantuk...
-Dengar.
1384
01:30:17,125 --> 01:30:18,502
Kita dapatkah?
1385
01:30:20,379 --> 01:30:22,548
-Awak cuma perlu mengambilnya.
-Pergi saja.
1386
01:30:22,631 --> 01:30:24,216
-Terima macam lelaki.
-Terimalah.
1387
01:30:30,639 --> 01:30:31,723
Itu bagus.
1388
01:30:32,474 --> 01:30:34,309
Tiga, dua, satu!
1389
01:30:38,689 --> 01:30:41,692
Aduh, tangan saya dibakar.
Aduh, tangan saya terbakar!
1390
01:30:43,277 --> 01:30:44,736
Dave. Awak baik?
1391
01:30:44,820 --> 01:30:47,030
Ya, saya baik-baik saja. Saya dibakar.
1392
01:30:49,741 --> 01:30:51,785
Berhenti! Tuhan! Tak guna!
1393
01:31:01,378 --> 01:31:02,963
Tak boleh ada apa-apa yang baik, kan?
1394
01:31:06,633 --> 01:31:08,719
Buatkan dia kopi sebenar, Stephanie.
Terima kasih.
1395
01:31:08,802 --> 01:31:10,012
Oh, kawan.
1396
01:31:10,304 --> 01:31:11,722
Nah, saya buat satu lagi untuk awak.
1397
01:31:30,073 --> 01:31:32,743
-Itu sebenarnya bukan susu kocak.
-Baik.
1398
01:31:33,744 --> 01:31:35,287
Dia nak jadi sama macam saya.
1399
01:31:36,538 --> 01:31:37,915
Apa, kawan? Itu teruk.
1400
01:31:38,582 --> 01:31:40,959
Detik treler. Jangan bergerak!
1401
01:31:46,006 --> 01:31:47,299
Kita dah sedia?
1402
01:31:50,427 --> 01:31:51,512
Dia dah sedia?
1403
01:31:52,387 --> 01:31:54,097
Kita semua sedia untuk lakukan ini?
1404
01:31:54,598 --> 01:31:56,058
-Kami sedia.
-Semua orang merakam?
1405
01:31:57,267 --> 01:31:59,144
Oh, tak.
1406
01:32:05,400 --> 01:32:07,903
{\an8}-Wah.
-Itu sah di sana.
1407
01:32:07,986 --> 01:32:09,029
{\an8}Biar saya masuk ke sana.
1408
01:32:10,614 --> 01:32:12,491
Berlari keliling pakai G-string
untuk cari nafkah.
1409
01:32:13,283 --> 01:32:15,160
Ya, awak sedang cari nafkah sekarang.
1410
01:32:15,494 --> 01:32:16,995
Awak nampak cantik memakainya.
1411
01:32:18,914 --> 01:32:22,209
Saya panggil Sarcophilus satanicus...
1412
01:32:22,626 --> 01:32:26,505
untuk datang dan makan daging walabi.
1413
01:32:27,005 --> 01:32:28,966
Saya boleh lihat melalui Steve-O.
1414
01:32:34,680 --> 01:32:36,765
Ini sangat jijik.
1415
01:32:38,141 --> 01:32:39,893
Kami nak satu dengan mulut di jari.
1416
01:32:43,397 --> 01:32:46,441
Saya akan tercirit di dalam seluar
sebelum kita sampai ke tempat itu.
1417
01:32:46,525 --> 01:32:48,694
Saya Dave England,
dan saya perlu buang air.
1418
01:32:53,490 --> 01:32:55,826
Saya harap awak tak tercirit
di dalam budak bertuah itu.
1419
01:32:55,909 --> 01:32:58,912
Saya ambil gegelung besar di sana,
ia sangat busuk!
1420
01:32:59,413 --> 01:33:01,874
Bukankah awak dalam 90210 tak lama dulu?
1421
01:33:10,090 --> 01:33:11,717
-Mari sini.
-Lompat ke seberang.
1422
01:33:12,676 --> 01:33:15,846
Aduh, tak guna! Tanggalkan!
1423
01:33:16,430 --> 01:33:17,848
Naikkan kolar supaya saya boleh nampak.
1424
01:33:21,768 --> 01:33:23,687
-Saya dapat awak?
-Oh, tak.
1425
01:33:24,062 --> 01:33:28,442
Kita perlu yakinkan Kosick
bahawa ini peralatan studio.
1426
01:33:28,859 --> 01:33:30,944
Dia tak tahu, dia tentu terkejut.
1427
01:33:31,028 --> 01:33:33,280
-Ya, itu mikrofon.
-Saya tak dengar apa-apa.
1428
01:33:44,875 --> 01:33:45,959
Hei, mari makan.
1429
01:33:46,168 --> 01:33:47,336
Siapa nak sikit?
1430
01:33:47,669 --> 01:33:48,712
Hadapi ketakutan awak.
1431
01:33:51,048 --> 01:33:54,259
-Di letak tangan ke bawah! Pengecut.
-Jangan tengok.
1432
01:33:55,761 --> 01:33:58,472
Kami bangkit semula. Dia tak peduli, kan?
1433
01:33:59,306 --> 01:34:00,390
Kawan.
1434
01:34:03,602 --> 01:34:05,854
Aduh! Bertenang kawan.
1435
01:34:06,355 --> 01:34:07,481
Bertenang. Kawan.
1436
01:34:08,190 --> 01:34:09,441
Ini untuk filem.
1437
01:34:10,275 --> 01:34:12,361
Russkie, dia tendang punggung awak.
1438
01:34:16,990 --> 01:34:18,283
Kenapa Raab tiada dalam ini?
1439
01:34:18,367 --> 01:34:20,577
Saya bijak.
Saya tahu hal yang akan berlaku.
1440
01:34:20,869 --> 01:34:23,372
Saya Raab Himself,
inilah Bungee Wedgie.
1441
01:34:39,555 --> 01:34:40,639
Hentikan.
1442
01:34:44,643 --> 01:34:45,853
Aduh, awak dapat zakar saya.
1443
01:34:46,979 --> 01:34:48,438
Aduh, saya tersangkut.
1444
01:35:02,536 --> 01:35:05,998
{\an8}ryan dunn
selamanya
1445
01:35:07,332 --> 01:35:09,209
Berhenti.
1446
01:35:10,878 --> 01:35:14,423
Peringatan - Lagak ngeri dalam filem ini
dilakukan oleh profesional,
1447
01:35:14,506 --> 01:35:16,842
untuk keselamatan anda
dan perlindungan orang di sekeliling anda,
1448
01:35:16,925 --> 01:35:19,052
jangan cuba sebarang lagak ngeri
yang anda baru saksikan.
1449
01:35:52,836 --> 01:35:54,838
Terjemahan sari kata oleh Seri