1 00:00:37,162 --> 00:00:40,499 警告:本片特技 由專業人士表演 2 00:00:40,582 --> 00:00:43,418 所以為了您和周遭人的安全 3 00:00:43,502 --> 00:00:46,129 請勿嘗試您看到的特技 4 00:01:48,233 --> 00:01:49,234 {\an8}總部 5 00:01:49,318 --> 00:01:50,319 {\an8}強尼諾克斯威爾 6 00:01:50,402 --> 00:01:51,528 {\an8}什麼? 7 00:02:01,121 --> 00:02:04,124 {\an8}史蒂夫歐 8 00:02:10,923 --> 00:02:12,216 進這裡! 9 00:02:13,550 --> 00:02:14,801 友善馬桶 10 00:02:32,069 --> 00:02:33,070 {\an8}克里斯龐鐵斯 11 00:02:33,153 --> 00:02:34,321 {\an8}煙霧怎樣?好嗎? 12 00:02:34,404 --> 00:02:37,824 {\an8}好,開始,近拍怪物,開始 13 00:02:37,908 --> 00:02:41,411 我只這麼靠近桌子夠嗎? 14 00:02:41,495 --> 00:02:44,206 重點是我們得藏住你的身體 15 00:02:50,504 --> 00:02:51,630 大螢幕 《無厘取鬧》 16 00:02:51,713 --> 00:02:53,632 小人兒! 17 00:02:53,715 --> 00:02:54,758 {\an8}戴夫英格蘭 18 00:02:54,842 --> 00:02:56,844 {\an8}小人兒! 19 00:02:57,386 --> 00:03:00,472 {\an8}小人兒 20 00:03:03,600 --> 00:03:06,228 他媽的快看!小人兒!那裡! 21 00:03:28,292 --> 00:03:31,336 {\an8}危險艾倫 22 00:03:45,225 --> 00:03:46,894 那裡!開火! 23 00:03:50,564 --> 00:03:53,567 {\an8}普雷斯頓萊西 24 00:03:55,777 --> 00:03:56,778 什麼? 25 00:04:02,534 --> 00:04:03,869 往那裡開火! 26 00:04:09,249 --> 00:04:10,626 開火!開槍! 27 00:04:27,976 --> 00:04:31,146 {\an8}介紹賈斯伯和瑞秋沃夫森 28 00:04:42,824 --> 00:04:45,953 {\an8}便便 29 00:04:46,745 --> 00:04:49,915 {\an8}薩克荷姆斯 30 00:04:50,541 --> 00:04:53,710 {\an8}艾瑞克馬納卡 31 00:05:19,611 --> 00:05:21,154 冷靜點,大傢伙! 32 00:05:22,406 --> 00:05:24,199 這只是一場大誤會 33 00:05:25,117 --> 00:05:28,287 我們可以跟朋友一樣 解決問題,冷靜! 34 00:05:48,390 --> 00:05:50,726 喔,不! 35 00:05:51,351 --> 00:05:52,644 不! 36 00:06:05,365 --> 00:06:07,993 哈囉,我是強尼諾克斯威爾 歡迎收看《無厘取鬧》 37 00:06:12,331 --> 00:06:17,836 就4無厘取鬧 38 00:06:19,004 --> 00:06:21,590 嘿,史蒂夫歐 20年後重返片場感覺怎樣? 39 00:06:22,799 --> 00:06:24,092 老兄,這… 40 00:06:26,803 --> 00:06:28,055 感覺很沉重 41 00:06:29,056 --> 00:06:31,892 想想上一部電影 42 00:06:31,975 --> 00:06:34,561 演職員陣容體現出 我們的初次拍攝 43 00:06:34,645 --> 00:06:36,271 然後十年之後 44 00:06:36,396 --> 00:06:38,774 現在又過了十年 45 00:06:38,857 --> 00:06:40,609 我得說我看起來很好 46 00:06:50,577 --> 00:06:53,080 {\an8}便便 47 00:06:53,622 --> 00:06:54,748 天哪 48 00:06:58,126 --> 00:07:01,129 便便,你這樣不行 49 00:07:01,213 --> 00:07:02,881 你有感覺到振動嗎? 50 00:07:03,799 --> 00:07:04,967 哇 51 00:07:05,968 --> 00:07:08,095 嗨,我叫普雷斯頓萊西 這是人體坡道 52 00:07:11,473 --> 00:07:14,476 那是大衛葛拉維特 快點,我們快走 53 00:07:15,310 --> 00:07:17,062 有人有點小題大作喔 54 00:07:18,397 --> 00:07:20,357 –天哪,我們快走 –速戰速決! 55 00:07:20,941 --> 00:07:21,942 {\an8}他來了! 56 00:07:22,025 --> 00:07:23,443 {\an8}職業滑板員 大衛葛拉維特 57 00:07:24,152 --> 00:07:25,320 準備好 58 00:07:26,655 --> 00:07:28,407 天哪 59 00:07:35,289 --> 00:07:36,915 –你沒事吧? –沒事 60 00:07:37,666 --> 00:07:38,709 哇 61 00:07:39,293 --> 00:07:41,753 –你沒拍我禿掉的地方吧? –沒有 62 00:07:46,550 --> 00:07:49,052 {\an8}史派克瓊斯 63 00:07:50,304 --> 00:07:52,598 可惡!所以你才放攝影機… 64 00:07:57,311 --> 00:07:58,812 沒禿了 65 00:07:59,813 --> 00:08:01,899 {\an8}職業滑板員 尼克莫利諾 66 00:08:10,490 --> 00:08:13,243 去他的,我起來走走就好 67 00:08:22,878 --> 00:08:24,004 反效果! 68 00:08:24,463 --> 00:08:26,507 {\an8}薩克荷姆斯 69 00:08:26,965 --> 00:08:28,634 你看起來像酷愛吉祥物 70 00:08:29,760 --> 00:08:33,179 該介紹薩克荷姆斯了 跟人類坡道說再見 71 00:08:33,764 --> 00:08:34,890 再見,人類坡道! 72 00:08:37,934 --> 00:08:39,477 我們他媽的會死掉 73 00:08:50,072 --> 00:08:51,823 好耶!他媽的好耶! 74 00:08:52,449 --> 00:08:54,034 天哪,好耶! 75 00:08:59,998 --> 00:09:01,458 太棒了 76 00:09:03,502 --> 00:09:04,545 {\an8}普雷斯頓好像出問題 77 00:09:04,628 --> 00:09:05,629 {\an8}賈斯伯 78 00:09:05,712 --> 00:09:06,839 {\an8}看看這個笨蛋 79 00:09:09,925 --> 00:09:11,426 天哪 80 00:09:11,510 --> 00:09:12,636 做得好,普雷斯頓 81 00:09:15,180 --> 00:09:18,809 我叫強尼諾克斯威爾 歡迎來到笨笨遊戲 82 00:09:18,892 --> 00:09:20,936 喔!對不起,老兄 83 00:09:21,019 --> 00:09:22,521 你他媽的開什麼玩笑? 84 00:09:24,189 --> 00:09:26,066 我的手撞到按鈕 85 00:09:26,149 --> 00:09:27,901 –便便… –天哪! 86 00:09:30,487 --> 00:09:31,697 媽的 87 00:09:33,824 --> 00:09:34,950 屌痛真的很痛 88 00:09:36,159 --> 00:09:37,619 好,我們來玩遊戲吧 89 00:09:38,662 --> 00:09:42,541 {\an8}哈囉,我叫強尼諾克斯威爾 歡迎來到笨笨遊戲 90 00:09:43,333 --> 00:09:46,712 我們的幸運參賽者 將回答機智問題 91 00:09:46,795 --> 00:09:49,131 所有的問題 都是小學四年級的程度 92 00:09:49,214 --> 00:09:51,717 你要是答對,就會安然無恙 93 00:09:51,800 --> 00:09:53,010 你要是答錯… 94 00:09:53,760 --> 00:09:55,012 哇靠 95 00:09:55,095 --> 00:09:57,431 最後站著的是贏家 96 00:09:57,514 --> 00:10:00,559 好,第一個問題,便便 97 00:10:00,642 --> 00:10:05,647 珍妮有兩盤各12塊餅乾 法蘭克有四盤各六塊餅乾 98 00:10:05,731 --> 00:10:07,065 誰的餅乾比較多? 99 00:10:07,482 --> 00:10:08,525 珍 100 00:10:09,026 --> 00:10:10,569 天哪 101 00:10:14,907 --> 00:10:16,200 我數學不好! 102 00:10:20,787 --> 00:10:23,665 我下個問題會記住這點,便便 103 00:10:23,749 --> 00:10:25,334 對,謝了,強尼 104 00:10:26,293 --> 00:10:28,003 喔,老兄 105 00:10:28,086 --> 00:10:29,296 好,艾倫 106 00:10:29,379 --> 00:10:31,924 請拼出“啞鈴”這個詞 107 00:10:32,966 --> 00:10:34,092 啞鈴 108 00:10:34,551 --> 00:10:36,261 D–U–M–B… 109 00:10:40,182 --> 00:10:41,225 什麼? 110 00:10:42,434 --> 00:10:43,894 D–U–M… 111 00:10:45,229 --> 00:10:46,897 B–E–L–L? 112 00:10:50,234 --> 00:10:51,735 天哪 113 00:10:54,321 --> 00:10:57,282 –抱歉,拼錯了 –別當啞鈴 114 00:10:58,283 --> 00:10:59,660 便便 115 00:10:59,743 --> 00:11:02,746 艾爾頓強的專輯《瘋漢渡水》 116 00:11:02,829 --> 00:11:04,414 鋼琴是誰彈的? 117 00:11:10,170 --> 00:11:11,213 他叫什麼名字? 118 00:11:13,131 --> 00:11:14,299 艾爾頓強 119 00:11:14,383 --> 00:11:16,677 喔!沒錯! 120 00:11:16,760 --> 00:11:19,054 正確,便便 121 00:11:19,847 --> 00:11:21,807 我還以為你會答錯 122 00:11:22,516 --> 00:11:25,936 你終於表現好了,不賴 123 00:11:26,019 --> 00:11:27,020 他媽的好耶! 124 00:11:27,104 --> 00:11:28,438 小人兒,問題如下 125 00:11:28,522 --> 00:11:32,025 鋼琴屬於什麼樂器家族? 126 00:11:38,282 --> 00:11:39,283 弦樂 127 00:11:39,783 --> 00:11:42,411 –是打擊樂器 –我本來要說打擊樂器的! 128 00:11:45,497 --> 00:11:47,541 抱歉,小人兒,你出局了 129 00:11:47,624 --> 00:11:50,460 –好,我不介意 –真守規矩 130 00:11:51,628 --> 00:11:53,797 便便,你要是答錯下一題 131 00:11:53,881 --> 00:11:55,549 很不幸,艾倫就贏 132 00:11:56,175 --> 00:11:59,970 如果正方形長12公分 寬12公分 133 00:12:00,053 --> 00:12:02,055 面積是多少? 134 00:12:04,975 --> 00:12:07,895 25公分直接…週長 135 00:12:08,562 --> 00:12:11,064 抱歉,便便,但你答錯了 136 00:12:18,071 --> 00:12:21,617 艾倫,抱歉,我按錯按鈕 137 00:12:24,494 --> 00:12:25,954 可是各位,他答錯了 138 00:12:28,790 --> 00:12:31,418 去他的,我不幹了,媽的! 139 00:12:32,711 --> 00:12:34,254 艾倫贏了! 140 00:12:36,173 --> 00:12:38,509 艾倫贏了! 141 00:12:43,764 --> 00:12:45,432 跟他說我們開拍了 142 00:12:55,317 --> 00:12:57,945 好耶! 143 00:13:08,830 --> 00:13:10,165 天哪! 144 00:13:10,249 --> 00:13:11,834 對,我記起來了 145 00:13:11,917 --> 00:13:14,127 我也在裡面大超大一坨大便 146 00:13:17,297 --> 00:13:20,843 我們今天要把 成員兩兩帶進這房裡 147 00:13:20,926 --> 00:13:23,387 因為他們以為 我要做響尾蛇特技 148 00:13:23,470 --> 00:13:27,057 但那只是讓他們進來的詭計 所以我們可以鎖門 149 00:13:27,558 --> 00:13:30,143 關燈讓他們的人生變成地獄 150 00:13:30,227 --> 00:13:32,855 {\an8}這是沉默的羔羊 151 00:13:33,772 --> 00:13:36,942 戴夫英格蘭,艾倫麥蓋海 152 00:13:37,317 --> 00:13:38,318 {\an8}朱爾斯在這裡 153 00:13:38,402 --> 00:13:39,528 {\an8}馴獸師 朱爾斯席維斯特 154 00:13:39,611 --> 00:13:41,196 –蛇男朱爾斯? –我不幹了,再見 155 00:13:41,280 --> 00:13:44,241 拜託,艾倫,你們只會用看的 156 00:13:44,324 --> 00:13:45,784 他有一條西部菱背響尾蛇 157 00:13:45,868 --> 00:13:47,202 他會把蛇放到地板上 158 00:13:47,286 --> 00:13:49,746 龐鐵斯會拿一塊餅乾 放在蛇頭上 159 00:13:50,330 --> 00:13:54,042 然後我要試著從蛇頭拿餅乾 160 00:13:54,126 --> 00:13:56,086 這是西部菱背響尾蛇 161 00:13:56,170 --> 00:13:57,880 非常毒 162 00:13:57,963 --> 00:14:01,091 你太靠近,牠就會咬你 牠會殺死你,或想殺死你 163 00:14:01,175 --> 00:14:02,926 –我不是開玩笑的 –那我們來看看 164 00:14:03,927 --> 00:14:05,971 {\an8}–媽呀! –天哪,老兄 165 00:14:06,054 --> 00:14:07,347 哇靠 166 00:14:08,473 --> 00:14:10,017 –看哪 –天哪 167 00:14:10,726 --> 00:14:11,727 去他的,老兄 168 00:14:14,146 --> 00:14:15,564 你感覺得到我心跳嗎? 169 00:14:16,481 --> 00:14:17,816 哇靠,老兄! 170 00:14:18,859 --> 00:14:21,361 跟蛇動得一樣快 171 00:14:23,030 --> 00:14:25,199 我很替強尼害怕 172 00:14:25,282 --> 00:14:28,243 放蛇,替他們裝麥克風 開始吧 173 00:14:28,327 --> 00:14:30,120 好大!那些蛇超大 174 00:14:31,788 --> 00:14:34,499 好,換桶子,把蛇放進房裡 175 00:14:41,215 --> 00:14:42,799 這裡有解毒劑嗎? 176 00:14:42,883 --> 00:14:45,302 嘿,幫我去叫諾克斯威爾 177 00:14:45,385 --> 00:14:47,804 那叫血清,不是解毒劑 178 00:14:47,888 --> 00:14:50,057 解毒劑是什麼意思? 我根本不懂 179 00:14:50,140 --> 00:14:52,518 –強尼諾克斯威爾! –他們進去了 180 00:14:53,018 --> 00:14:54,228 解毒劑是什麼? 181 00:14:54,311 --> 00:14:56,480 那就是… 182 00:14:56,563 --> 00:14:57,689 他媽的 183 00:14:57,773 --> 00:14:58,815 不! 184 00:14:59,566 --> 00:15:02,361 –天殺的 –去你們的! 185 00:15:03,237 --> 00:15:04,905 為什麼只有我們在這裡? 186 00:15:04,988 --> 00:15:06,448 我不知道,老兄 187 00:15:10,035 --> 00:15:11,286 可惡! 188 00:15:11,370 --> 00:15:12,913 –什麼? –媽的 189 00:15:12,996 --> 00:15:15,582 哈囉,我叫強尼諾克斯威爾 歡迎來到地獄 190 00:15:16,333 --> 00:15:18,752 媽的,這裡有他媽的響尾蛇? 191 00:15:18,836 --> 00:15:21,129 艾倫,你在幹什麼? 別利用我當人肉盾牌 192 00:15:21,213 --> 00:15:24,341 –我們要是被咬就會死掉 –對,天哪! 193 00:15:24,424 --> 00:15:25,843 你說真的嗎? 194 00:15:25,926 --> 00:15:28,303 這他媽的真扯 我就知道會這樣 195 00:15:28,387 --> 00:15:30,722 我們幹嘛他媽的進地下室? 196 00:15:30,806 --> 00:15:31,807 拜託 197 00:15:34,643 --> 00:15:36,562 諾克斯,搞什麼?拜託 198 00:15:40,232 --> 00:15:41,233 拜託 199 00:15:42,276 --> 00:15:43,443 搞什麼鬼? 200 00:15:43,819 --> 00:15:45,487 老兄,搞什麼鬼? 201 00:15:45,571 --> 00:15:47,698 搞什麼鬼?我就知道會這樣! 202 00:15:47,781 --> 00:15:51,243 住手!喔!他媽去你們的 203 00:15:52,828 --> 00:15:53,996 小普,你在哪裡? 204 00:15:56,081 --> 00:15:58,542 –我要他媽的踢破那道門 –去吧,艾倫 205 00:16:02,129 --> 00:16:05,174 去他的!去你們的! 206 00:16:07,634 --> 00:16:09,595 他媽的別鬧了! 207 00:16:10,137 --> 00:16:12,514 好,打翻桶子,放蛇的聲音 208 00:16:15,017 --> 00:16:16,226 哇靠 209 00:16:18,270 --> 00:16:19,855 –媽的 –天哪! 210 00:16:20,898 --> 00:16:23,150 各位,待在沙發上,他媽的蛇 211 00:16:23,984 --> 00:16:27,196 別動,各位 真的,他媽的冷靜 212 00:16:27,821 --> 00:16:30,699 這樣很不酷,真的,讓我出去 213 00:16:32,159 --> 00:16:33,285 去死! 214 00:16:33,952 --> 00:16:34,953 這裡有蛇,戴夫 215 00:16:35,954 --> 00:16:37,372 你在哪裡,艾倫? 216 00:16:37,456 --> 00:16:40,209 艾倫!搞什麼鬼? 217 00:16:40,292 --> 00:16:43,712 –我要怎麼幫你,戴夫? –我只要知道你還在 218 00:16:45,756 --> 00:16:46,798 去死! 219 00:16:47,257 --> 00:16:49,009 我有武器了,王八蛋 220 00:16:49,801 --> 00:16:50,928 我有武器 221 00:16:51,011 --> 00:16:53,096 別打我,艾倫! 222 00:16:53,180 --> 00:16:54,765 你他媽的… 223 00:16:54,848 --> 00:16:58,185 艾倫,別他媽的回話 他們這裡有夜視鏡 224 00:17:01,313 --> 00:17:04,148 門在這裡!戴夫,這裡! 225 00:17:04,233 --> 00:17:07,109 對,去他的那道門 這裡有壞東西 226 00:17:07,194 --> 00:17:09,905 –不,我保證! –不,你什麼都不懂 227 00:17:10,405 --> 00:17:12,324 這裡有道門 我剛開的,我發誓! 228 00:17:12,406 --> 00:17:14,159 哇,真方便 229 00:17:15,368 --> 00:17:17,329 往這裡來,我發誓,我沒騙人 230 00:17:17,412 --> 00:17:19,873 –去他的門 –那就別找我,混蛋! 231 00:17:25,838 --> 00:17:26,922 艾倫! 232 00:17:27,881 --> 00:17:31,844 他媽的怎麼回事? 233 00:17:32,553 --> 00:17:34,346 我他媽的辦不到 234 00:17:34,429 --> 00:17:37,224 這他媽的太可怕了 真的,這太誇張了 235 00:17:38,267 --> 00:17:39,601 這樣不酷,老兄 236 00:17:41,520 --> 00:17:44,606 媽的!搞什麼?天哪,幹! 237 00:17:44,690 --> 00:17:46,733 媽的!我被咬了嗎? 238 00:17:46,817 --> 00:17:48,777 –妳被咬了嗎? –對,我被某個東西咬了 239 00:17:48,861 --> 00:17:49,862 那他媽的是什麼? 240 00:17:49,945 --> 00:17:52,364 媽的,傑夫! 他被天殺的咬了!打開… 241 00:17:53,156 --> 00:17:55,826 –傑夫,這他媽的很不安全 –沒有燈! 242 00:17:55,909 --> 00:17:57,786 天哪,這太誇張 243 00:17:57,870 --> 00:18:01,164 你被蛇咬 我們得把你送醫,過來 244 00:18:01,248 --> 00:18:02,875 我們得帶他看醫生 245 00:18:02,958 --> 00:18:04,877 我他媽的要心臟病發了 246 00:18:05,711 --> 00:18:07,337 好,直走 247 00:18:08,338 --> 00:18:09,339 好 248 00:18:09,423 --> 00:18:11,967 媽的! 249 00:18:12,467 --> 00:18:13,510 王八蛋! 250 00:18:14,469 --> 00:18:17,014 我不知道我的眼鏡在哪裡 搞什麼鬼? 251 00:18:18,640 --> 00:18:20,225 很好,他媽的太棒了 252 00:18:23,896 --> 00:18:25,439 這他媽的是什麼? 253 00:18:29,985 --> 00:18:31,111 哇靠! 254 00:18:31,820 --> 00:18:33,030 王八蛋… 255 00:18:36,408 --> 00:18:39,203 –天哪! –好痛!媽的婊子! 256 00:18:42,080 --> 00:18:44,082 開燈 257 00:18:44,166 --> 00:18:47,044 薩克,你還好嗎?哇靠! 258 00:18:47,127 --> 00:18:49,922 我聽到薩克 聽起來像他在裡面被殺了 259 00:18:50,672 --> 00:18:54,468 我以為這是唯一出路 所以我就爬過去 260 00:18:54,551 --> 00:18:55,928 然後這就壞了 261 00:18:57,012 --> 00:18:58,305 讓艾倫出去 262 00:18:58,388 --> 00:18:59,431 讓我出去 263 00:19:06,980 --> 00:19:09,066 –我可以出去了嗎? –不,我們結束了 264 00:19:09,149 --> 00:19:10,400 不,還沒有 265 00:19:11,235 --> 00:19:13,529 我下半輩子都會做惡夢 266 00:19:13,612 --> 00:19:16,114 我想要走了,他媽的把門打開 267 00:19:16,198 --> 00:19:18,951 –從那道門出去,這道鎖住了 –不,去你的! 268 00:19:20,118 --> 00:19:21,828 我就在這裡開始新生活 269 00:19:23,997 --> 00:19:25,332 我要他媽的住在這裡 270 00:19:30,838 --> 00:19:32,005 這看起來怎樣? 271 00:19:32,089 --> 00:19:34,383 這他媽的都潤滑好了 272 00:19:34,466 --> 00:19:36,885 –我們有被Glide贊助? –還沒 273 00:19:37,177 --> 00:19:39,304 {\an8}說“這是身體衝浪” 我們不需要你們的名字 274 00:19:39,388 --> 00:19:41,139 {\an8}–我想說我的名字 –好 275 00:19:41,223 --> 00:19:44,518 {\an8}這是薩克,我是賈斯伯 這是身體衝浪,王八蛋! 276 00:19:45,811 --> 00:19:47,813 衝浪了! 277 00:19:49,064 --> 00:19:52,234 不! 278 00:19:53,819 --> 00:19:56,613 –再見,賈斯伯! –媽的,他滑得得好快 279 00:20:01,159 --> 00:20:02,244 石頭撞得我好痛 280 00:20:02,744 --> 00:20:05,706 {\an8}我是便便,超級電影巨星 281 00:20:07,541 --> 00:20:10,460 我們今天要衝浪 282 00:20:12,462 --> 00:20:13,463 換邊! 283 00:20:17,801 --> 00:20:18,927 他被撞出去了 284 00:20:20,387 --> 00:20:21,638 他沒有手臂 285 00:20:21,722 --> 00:20:23,974 你沒有手臂?真可憐 286 00:20:24,057 --> 00:20:28,228 然後是令人心碎的消息 馬匹沒有手臂 287 00:20:31,106 --> 00:20:33,734 {\an8}我是艾瑞克馬納卡 這是馬匹競賽 288 00:20:37,237 --> 00:20:39,948 –把帽子戴上 –我的眼睛! 289 00:20:41,867 --> 00:20:43,327 快!跑啊! 290 00:20:49,958 --> 00:20:52,294 艾瑞克,撞到背 291 00:20:52,377 --> 00:20:54,796 –你沒事吧? –他沒事吧?他不動了 292 00:20:54,880 --> 00:20:57,132 他不能動,他手臂被困住 293 00:20:59,051 --> 00:21:00,177 那他媽的好痛 294 00:21:01,261 --> 00:21:03,722 二,一,開始! 295 00:21:03,805 --> 00:21:06,183 –不,我們走錯邊! –並沒有 296 00:21:06,266 --> 00:21:07,851 天哪 297 00:21:09,811 --> 00:21:11,730 天哪! 298 00:21:20,155 --> 00:21:22,074 哇靠 299 00:21:22,157 --> 00:21:23,158 真誇張 300 00:21:28,789 --> 00:21:30,874 天哪,我不幹了 301 00:21:31,542 --> 00:21:33,961 這傢伙超屌的 302 00:21:34,044 --> 00:21:36,171 –我愛你,老兄 –超讚 303 00:21:37,381 --> 00:21:38,924 你教我們怎麼衝浪 304 00:21:41,385 --> 00:21:43,887 我看起來不太好看 305 00:21:45,389 --> 00:21:47,850 哇靠,真誇張 306 00:21:47,933 --> 00:21:50,143 好,拿掉蓋子 307 00:21:50,227 --> 00:21:52,563 把蓋子的蜜蜂甩掉 308 00:21:53,313 --> 00:21:55,774 好痛!已經有一隻螫我了 309 00:21:58,944 --> 00:22:00,445 媽的 310 00:22:01,530 --> 00:22:03,031 女王來了 311 00:22:04,575 --> 00:22:06,493 尋找她的國王 312 00:22:06,577 --> 00:22:09,079 天哪,這他媽的… 313 00:22:09,162 --> 00:22:11,790 我說:“好,酷,來吧!” 314 00:22:13,917 --> 00:22:17,379 這個咖啡色小盒子有女王 315 00:22:17,462 --> 00:22:19,715 她顯然很重要 316 00:22:20,632 --> 00:22:23,594 這會吸引其他蜜蜂 來找女王,對吧? 317 00:22:23,677 --> 00:22:25,053 –對 –唉呀 318 00:22:25,804 --> 00:22:27,890 好多蜜蜂,史蒂夫歐 319 00:22:28,724 --> 00:22:31,852 記住,別捏他蛋蛋和屁股之間 320 00:22:31,935 --> 00:22:33,645 因為他很快就會感覺到 321 00:22:33,729 --> 00:22:35,647 便便,放輕鬆,狗子 322 00:22:36,815 --> 00:22:38,400 便便被螫了 323 00:22:39,651 --> 00:22:41,653 我們要加蜜蜂還是最好去… 324 00:22:41,737 --> 00:22:44,072 你得輕輕得放蜜蜂 325 00:22:44,656 --> 00:22:46,825 –手移開,史蒂夫歐 –傾斜 326 00:22:46,909 --> 00:22:47,910 媽的 327 00:22:50,454 --> 00:22:51,705 什麼? 328 00:22:52,581 --> 00:22:54,249 天哪,我的屌被螫了! 329 00:23:01,006 --> 00:23:02,925 直接放在上面 330 00:23:06,220 --> 00:23:08,305 蜜蜂都上去了,史蒂夫歐 331 00:23:08,388 --> 00:23:10,599 –有用了,對 –很順利 332 00:23:10,682 --> 00:23:12,518 真的很順利 333 00:23:13,393 --> 00:23:15,145 阿呀,蜜蜂真的… 334 00:23:15,229 --> 00:23:16,438 天殺的 335 00:23:18,565 --> 00:23:20,192 給蜜蜂一座小橋? 336 00:23:21,193 --> 00:23:23,237 來吧,去找媽媽 337 00:23:23,320 --> 00:23:25,781 好多蜜蜂在屌後屁前 338 00:23:28,867 --> 00:23:32,329 你的禪宗方法保持冷靜 有用了,史蒂夫歐 339 00:23:32,412 --> 00:23:34,164 你做的瑜伽很有效 340 00:23:34,748 --> 00:23:36,375 對,我在冥想 341 00:23:37,751 --> 00:23:39,336 輪流 342 00:23:39,419 --> 00:23:41,255 這讓你看起來很有雄風 史蒂夫歐 343 00:23:41,338 --> 00:23:44,508 對,增加長度,有點像鼻煙 344 00:23:50,722 --> 00:23:52,558 你好嗎,小歐? 345 00:23:55,143 --> 00:23:56,979 你一動,屌蜂就動! 346 00:23:58,438 --> 00:24:01,608 晃一晃就好! 347 00:24:01,692 --> 00:24:03,485 你最好開始跑 348 00:24:03,569 --> 00:24:05,737 –快跑,史蒂夫歐! –開始跑 349 00:24:05,821 --> 00:24:07,072 快跑,史蒂夫歐! 350 00:24:07,155 --> 00:24:09,366 這樣蜜蜂才不會螫你 351 00:24:14,246 --> 00:24:17,791 我他媽的整個蛋蛋是螫人蜂 352 00:24:19,251 --> 00:24:21,253 對,我蛋蛋有一堆蜜蜂 353 00:24:28,552 --> 00:24:30,387 哈囉,我叫歐文茲斯曼 354 00:24:30,470 --> 00:24:32,514 這位是我沒用的孫女 355 00:24:32,598 --> 00:24:35,851 和我們沒什麼用的水電工薩克 356 00:24:35,934 --> 00:24:38,478 我們今天要去買點家具 357 00:24:44,985 --> 00:24:47,487 你們覺得這很直還是歪… 358 00:24:47,696 --> 00:24:48,780 我認為如果… 359 00:24:48,864 --> 00:24:52,743 你往左上角掛 我就能看直不直 360 00:24:52,826 --> 00:24:53,827 好 361 00:24:54,244 --> 00:24:55,579 全部都特價? 362 00:24:56,079 --> 00:24:58,457 我現在只賣枕頭 枕頭今天半價 363 00:24:58,665 --> 00:24:59,750 好,感謝,小子 364 00:24:59,833 --> 00:25:01,877 但今天可能會全部特價 365 00:25:03,003 --> 00:25:04,004 哇 366 00:25:05,172 --> 00:25:06,715 這是什麼? 367 00:25:11,970 --> 00:25:13,305 蠻好的 368 00:25:14,014 --> 00:25:16,475 這應該很好玩 369 00:25:16,975 --> 00:25:19,061 可以給我黑膠帶嗎? 370 00:25:27,402 --> 00:25:28,403 天哪 371 00:25:28,946 --> 00:25:30,322 怎麼回事? 372 00:25:33,075 --> 00:25:34,076 你還好嗎? 373 00:25:34,701 --> 00:25:36,870 我飛得超高的! 374 00:25:37,871 --> 00:25:39,289 天哪 375 00:25:40,666 --> 00:25:42,584 –是你害的? –對不起 376 00:25:42,668 --> 00:25:45,170 這是我第二天上班,我摔下去 377 00:25:45,254 --> 00:25:48,340 你想害手無寸鐵的老人? 378 00:25:49,383 --> 00:25:50,926 爺爺,你沒事吧? 379 00:25:51,009 --> 00:25:52,344 我被攻擊了 380 00:25:52,678 --> 00:25:55,639 他飛到比屋頂高 他整個飛到那裡去 381 00:25:55,722 --> 00:25:58,058 –什麼? –妳有看到這個東西嗎? 382 00:25:58,141 --> 00:26:00,143 妳爺爺坐在這上頭躺著 383 00:26:00,644 --> 00:26:05,065 這傢伙掉下來 把妳爺爺撞到屋頂 384 00:26:05,315 --> 00:26:07,693 天哪,他老是搞這種事 385 00:26:10,487 --> 00:26:13,198 {\an8}我是羅伯戴德克 這是大風吹袋 386 00:26:13,532 --> 00:26:17,494 真棒的年輕人,新人,老將 387 00:26:18,412 --> 00:26:20,455 老將,新人 388 00:26:20,539 --> 00:26:23,292 他們其一會被炸飛 389 00:26:23,375 --> 00:26:26,211 其他幸運兒會舒服坐著 390 00:26:26,295 --> 00:26:29,423 {\an8}我們今天的DJ 是瑞秋沃夫森女士 391 00:26:29,506 --> 00:26:31,049 {\an8}小人兒要上太空 392 00:26:32,801 --> 00:26:33,969 媽的 393 00:26:34,052 --> 00:26:35,762 小人兒,對不起 394 00:26:35,846 --> 00:26:37,848 我們可以玩幾次? 395 00:26:39,349 --> 00:26:40,726 這大概只有一次 396 00:26:42,853 --> 00:26:43,854 媽的! 397 00:26:49,359 --> 00:26:52,613 –大家真是活力充沛啊 –繼續,漂亮旋轉 398 00:26:53,572 --> 00:26:54,573 這種快樂 399 00:26:56,533 --> 00:26:57,784 媽的,快坐下! 400 00:27:01,538 --> 00:27:03,207 我們繼續 401 00:27:06,960 --> 00:27:08,795 還好!好東西 402 00:27:13,133 --> 00:27:14,426 找椅子! 403 00:27:16,553 --> 00:27:18,096 再一次! 404 00:27:19,014 --> 00:27:21,642 好耶!更好玩! 405 00:27:23,560 --> 00:27:25,479 怎麼不跳舞了? 406 00:27:25,562 --> 00:27:26,980 快點! 407 00:27:27,481 --> 00:27:31,068 小人兒不快樂! 408 00:27:31,151 --> 00:27:34,279 –小人兒,拜託! –加點精神 409 00:27:44,748 --> 00:27:46,124 哇靠! 410 00:27:48,627 --> 00:27:50,629 –唉呀 –你怎麼了? 411 00:27:51,630 --> 00:27:54,842 我相信他衝進洞裡了 412 00:27:56,802 --> 00:27:58,387 小人兒翻了! 413 00:27:59,513 --> 00:28:01,139 你怎麼翻過去的? 414 00:28:01,765 --> 00:28:03,308 我們有了冠軍 415 00:28:03,892 --> 00:28:08,522 –我掉在這堆東西上 –看看這個安全措施 416 00:28:08,605 --> 00:28:12,276 我以為我們 管子金屬上會有墊子 417 00:28:12,359 --> 00:28:13,360 忘了細節 418 00:28:16,196 --> 00:28:20,200 很久很久以前 有對父子被困在克里特島 419 00:28:20,784 --> 00:28:22,077 他們厭倦了牢房人生 420 00:28:22,160 --> 00:28:24,913 這對父子撿起牢房的羽毛 421 00:28:24,997 --> 00:28:26,081 做出一對翅膀 422 00:28:26,164 --> 00:28:29,501 他們想永遠逃離克里特島 423 00:28:30,043 --> 00:28:33,714 但古代神話沒提到一件事 424 00:28:33,797 --> 00:28:34,798 那就是大砲 425 00:28:37,426 --> 00:28:40,137 {\an8}哈囉,我是強尼諾克斯威爾 這是伊卡洛私飛行 426 00:28:41,722 --> 00:28:44,308 {\an8}你要是以為我們袍下有穿內褲 427 00:28:44,391 --> 00:28:46,685 那你就大錯特錯了,朋友 428 00:28:48,770 --> 00:28:50,314 給你一點好康? 429 00:28:52,733 --> 00:28:54,067 他們該把大砲對著天空 430 00:28:54,151 --> 00:28:56,653 不管對著哪裡 他都會掉進湖裡 431 00:28:57,279 --> 00:28:59,740 角度會是多大? 432 00:28:59,823 --> 00:29:03,076 天哪,他們來真的 433 00:29:03,619 --> 00:29:05,245 他們真的要這樣做 434 00:29:06,079 --> 00:29:08,916 –老兄,真陡 –哇靠,諾克斯 435 00:29:09,541 --> 00:29:10,959 倒數十秒 436 00:29:11,043 --> 00:29:16,340 九、八、七、六、五 437 00:29:16,423 --> 00:29:20,219 四、三、二、一! 438 00:29:30,187 --> 00:29:33,190 我覺得像被90公斤水灌腸 439 00:29:38,654 --> 00:29:40,030 你飛得像天使一樣! 440 00:29:41,573 --> 00:29:44,326 很不幸 年輕的伊卡洛斯有點自大 441 00:29:44,409 --> 00:29:46,370 果然飛得太接近太陽 442 00:29:47,079 --> 00:29:48,497 掉下去摔死 443 00:30:04,346 --> 00:30:05,347 {\an8}艾瑞克曼納卡 444 00:30:05,430 --> 00:30:07,182 {\an8}–超讚的,老兄 –手肘有血 445 00:30:07,266 --> 00:30:10,227 好樣的,你辦了 他媽的好耶,老兄 446 00:30:10,310 --> 00:30:12,437 –手腕還好嗎? –還好 447 00:30:12,521 --> 00:30:13,647 做得好 448 00:30:16,066 --> 00:30:17,484 {\an8}這是安靜遊戲 449 00:30:17,568 --> 00:30:21,572 {\an8}本遊戲的目標是保持完全安靜 450 00:30:21,738 --> 00:30:22,739 {\an8}怎麼樣? 451 00:30:23,282 --> 00:30:26,827 我們都懂規矩,不能出聲? 452 00:30:28,412 --> 00:30:30,330 好,開始吧 453 00:30:30,622 --> 00:30:34,710 {\an8}瑞秋,妳的安靜遊戲挑戰 是舔電流棒棒糖 454 00:30:34,877 --> 00:30:36,253 準備好了嗎? 455 00:30:50,767 --> 00:30:54,146 我們的第一位 默劇演員做得很好 456 00:30:55,439 --> 00:30:56,773 好樣的 457 00:30:59,526 --> 00:31:02,404 她設定了高標準 這樣很難擊敗 458 00:31:04,448 --> 00:31:07,201 下一個挑戰 我們的朋友朱爾斯 459 00:31:07,284 --> 00:31:10,370 將幫便便吻這隻致命毒蛇 460 00:31:11,914 --> 00:31:14,666 –哪種蛇? –德州鼠蛇 461 00:31:14,750 --> 00:31:17,961 這是個好鬥的小混蛋 你覺得怎樣,便便? 462 00:31:21,173 --> 00:31:22,216 這有毒嗎? 463 00:31:27,095 --> 00:31:28,096 準備好了嗎? 464 00:31:30,474 --> 00:31:31,850 –開始 –吻蛇 465 00:31:31,934 --> 00:31:34,061 你得靠近點,靠近 466 00:31:34,603 --> 00:31:37,481 上下,上下 467 00:31:37,564 --> 00:31:39,525 你不…別動! 468 00:31:39,608 --> 00:31:40,609 吻蛇 469 00:31:41,235 --> 00:31:43,445 –移動你的頭 –靠近點 470 00:31:46,448 --> 00:31:49,952 –天哪! –另一次,快! 471 00:31:50,035 --> 00:31:52,913 沒吻到,快點,便便 你得再試一次 472 00:31:55,332 --> 00:31:57,501 –再一次,你可以的 –你可以的 473 00:31:58,001 --> 00:32:00,712 就在那裡,碰蛇的尾巴 快點,老兄 474 00:32:01,755 --> 00:32:04,466 天哪 475 00:32:04,550 --> 00:32:05,717 親親 476 00:32:10,639 --> 00:32:11,974 天哪! 477 00:32:13,183 --> 00:32:17,062 瑞秋和便便要挑戰史蒂夫歐 478 00:32:17,729 --> 00:32:18,856 我得救你! 479 00:32:23,360 --> 00:32:24,903 我要救你! 480 00:32:27,364 --> 00:32:28,740 我得救傑夫! 481 00:32:35,831 --> 00:32:37,165 媽的! 482 00:32:38,125 --> 00:32:39,668 我有一把 483 00:32:40,210 --> 00:32:41,670 我拿不出來 484 00:32:42,713 --> 00:32:47,759 我門第三位參賽者 史蒂夫歐非常有自信 485 00:32:47,843 --> 00:32:50,179 他準備要用滑板斷頭台 486 00:32:53,307 --> 00:32:55,976 哇!他在挑釁 487 00:32:56,351 --> 00:32:58,228 那真是默劇挑釁 488 00:33:03,192 --> 00:33:04,234 一直到最頂 489 00:33:06,612 --> 00:33:07,738 到最頂? 490 00:33:13,619 --> 00:33:14,703 他真大膽 491 00:33:16,079 --> 00:33:18,707 這傢伙很自大,好 492 00:33:19,208 --> 00:33:20,751 數到三 493 00:33:27,591 --> 00:33:30,511 我忘了他媽的安靜了 494 00:33:32,095 --> 00:33:34,723 我們有了贏家 495 00:33:34,806 --> 00:33:36,642 我們也有史蒂夫歐 496 00:33:42,773 --> 00:33:45,984 {\an8}薩克取鬧!他既狂野又瘋狂 497 00:33:46,068 --> 00:33:49,780 {\an8}他是超棒巨星薩克取鬧! 498 00:33:50,781 --> 00:33:54,201 他什麼都願意做,薩克取鬧! 499 00:33:54,284 --> 00:33:56,411 他會為你跳進仙人掌 500 00:34:01,458 --> 00:34:03,335 我們都站著笑他 501 00:34:03,418 --> 00:34:04,753 {\an8}加油,薩克! 502 00:34:04,837 --> 00:34:06,255 {\an8}我愛胖屌 503 00:34:06,338 --> 00:34:08,549 {\an8}《無厘取鬧》成員都老了 我們都付出代價 504 00:34:08,632 --> 00:34:10,967 我們要交棒給你 505 00:34:11,051 --> 00:34:12,719 薩克取鬧! 506 00:34:12,803 --> 00:34:13,929 好 507 00:34:16,389 --> 00:34:17,850 真棒 508 00:34:21,603 --> 00:34:22,938 {\an8}UFC重量冠軍 法蘭西斯納干諾 509 00:34:23,063 --> 00:34:24,731 {\an8}你今天要做什麼? 510 00:34:24,815 --> 00:34:26,358 打人蛋蛋 511 00:34:28,068 --> 00:34:31,280 法蘭西斯比 MMA任何重量級出拳都重 512 00:34:31,362 --> 00:34:32,572 超誇張 513 00:34:32,656 --> 00:34:35,784 –艾倫知道嗎? –不,我跟艾倫說是輕量級 514 00:34:36,994 --> 00:34:40,371 我沒跟他說是重量級 傑夫和我忘了提這點 515 00:34:42,875 --> 00:34:44,168 好,他要來了,各位 516 00:34:47,420 --> 00:34:50,632 那不是天殺的輕量級! 你們在說什麼? 517 00:34:50,716 --> 00:34:51,884 什麼?不 518 00:34:51,967 --> 00:34:53,385 這裡是怎麼回事? 519 00:34:54,052 --> 00:34:55,053 你們… 520 00:34:56,096 --> 00:35:00,184 約20年前 我們拍了原版的屌杯測試 521 00:35:00,434 --> 00:35:01,935 {\an8}我是強尼諾克斯威爾 這是屌杯測試 522 00:35:02,019 --> 00:35:03,020 {\an8}2000年11月16日 523 00:35:08,275 --> 00:35:12,654 現在20年後 我們還在做相同的蠢事 524 00:35:13,238 --> 00:35:15,073 {\an8}這是屌杯測試 525 00:35:16,074 --> 00:35:17,993 {\an8}第一項測試:出拳 526 00:35:18,577 --> 00:35:21,121 我真愛你也對他微笑 527 00:35:24,333 --> 00:35:27,711 我剛搜尋“史上最強出拳” 528 00:35:27,794 --> 00:35:30,130 “法蘭西斯納干諾出拳 529 00:35:30,214 --> 00:35:33,258 “等於被福特高速撞上” 530 00:35:33,759 --> 00:35:35,552 “他出拳等於…” 531 00:35:35,636 --> 00:35:37,930 等等,你現在不用讀這個 532 00:35:41,141 --> 00:35:43,644 你要被車撞了,艾倫 533 00:35:44,853 --> 00:35:47,022 –好,打鬥粉絲 –好,準備好 534 00:35:56,615 --> 00:35:58,742 –你有聽到東西破掉嗎? –有 535 00:35:59,451 --> 00:36:01,620 我有聽到碎裂聲 536 00:36:02,287 --> 00:36:04,039 我以為是屌杯 537 00:36:04,122 --> 00:36:06,917 那是你揍人雞雞 最用力的一次? 538 00:36:07,000 --> 00:36:08,168 對 539 00:36:09,169 --> 00:36:12,506 因為我沒故意揍人雞雞過 540 00:36:13,507 --> 00:36:14,758 {\an8}艾瑞克,那裡怎麼了? 541 00:36:14,842 --> 00:36:15,843 {\an8}艾瑞克安得烈 542 00:36:15,926 --> 00:36:18,136 {\an8}艾倫即將面對 世上最快速的壘球投手 543 00:36:18,220 --> 00:36:19,930 {\an8}職業壘球投手 丹妮爾奧圖爾 544 00:36:20,013 --> 00:36:22,057 她要對他蛋蛋投壘球 545 00:36:26,436 --> 00:36:29,022 我們不是天殺的 太空總署科學家 546 00:36:29,690 --> 00:36:32,442 這不是門薩大會 我們要走低級路線 547 00:36:32,526 --> 00:36:34,862 {\an8}我是危險艾倫,這是壘球測試 548 00:36:34,945 --> 00:36:36,154 {\an8}第二項測試:壘球 549 00:36:36,280 --> 00:36:37,823 {\an8}打球! 550 00:36:40,409 --> 00:36:42,327 她等不及投球丟他蛋蛋了 551 00:36:48,000 --> 00:36:49,293 只打到大腿 552 00:36:50,419 --> 00:36:53,922 –別轉身!那本來打得中 –你轉身了! 553 00:36:54,006 --> 00:36:56,466 –等等,你不能放棄! –閉上眼睛 554 00:36:57,551 --> 00:37:00,554 那本來能打中雞雞 你本來可以結束了 555 00:37:00,637 --> 00:37:02,055 這是壘球 556 00:37:02,139 --> 00:37:05,225 這天殺的球根本就不軟 只是比較大 557 00:37:11,148 --> 00:37:13,317 她一直打中同一個地點 558 00:37:13,901 --> 00:37:16,528 –你動了,老兄! –你幹嘛動? 559 00:37:16,612 --> 00:37:17,946 我不知道! 560 00:37:21,200 --> 00:37:22,576 別把蛋蛋掛在一邊 561 00:37:22,659 --> 00:37:25,078 我沒有,這一直滑掉 562 00:37:25,579 --> 00:37:27,915 你戴錯或戴反了 563 00:37:27,998 --> 00:37:30,292 我不需要你們教我物理 564 00:37:30,375 --> 00:37:31,668 物理! 565 00:37:37,257 --> 00:37:38,675 他媽的好耶! 566 00:37:39,176 --> 00:37:40,719 正中靶心! 567 00:37:45,516 --> 00:37:46,517 艾倫 568 00:37:47,017 --> 00:37:48,894 搞什麼鬼,老兄? 569 00:37:49,394 --> 00:37:51,063 不,暫停! 570 00:37:51,104 --> 00:37:52,314 嘿,艾倫! 571 00:37:52,397 --> 00:37:54,942 沒開玩笑,你完了 572 00:37:56,693 --> 00:37:59,696 {\an8}這裡這位是 職業冰球選手PK蘇賓 573 00:37:59,780 --> 00:38:01,532 {\an8}這是冰球屌杯測試 574 00:38:01,615 --> 00:38:02,658 {\an8}第三項測試:冰球 575 00:38:03,867 --> 00:38:05,494 好,好耶! 576 00:38:07,371 --> 00:38:08,455 來吧 577 00:38:23,345 --> 00:38:25,430 時速約136公里 578 00:38:25,514 --> 00:38:27,933 哇靠!那把我打昏了 579 00:38:28,976 --> 00:38:31,311 搞什麼?太誇張了! 580 00:38:31,812 --> 00:38:34,523 –我現在要打你蛋蛋 –天哪 581 00:38:36,233 --> 00:38:37,442 去你的,艾倫! 582 00:38:50,289 --> 00:38:53,083 打中他了!好耶 583 00:38:57,588 --> 00:39:01,091 你要是沒進入下階段 我們準備好了創傷救護車 584 00:39:01,592 --> 00:39:03,385 我現在告訴你 585 00:39:03,468 --> 00:39:06,180 這個玩笑要是繼續 我就起身走人 586 00:39:06,263 --> 00:39:07,973 他要帶著蛋蛋回家? 587 00:39:10,642 --> 00:39:12,978 {\an8}最後測試:彈跳棒 588 00:39:13,520 --> 00:39:16,190 –偷偷過去 –他在逗他 589 00:39:17,191 --> 00:39:18,358 不准逗他! 590 00:39:22,112 --> 00:39:23,113 完美 591 00:39:24,281 --> 00:39:25,616 天哪 592 00:39:31,163 --> 00:39:34,416 他蛋蛋流血了,流血了 593 00:39:35,334 --> 00:39:36,376 對不起,艾倫 594 00:39:36,627 --> 00:39:39,421 媽的,這個杯子好爛! 595 00:39:40,464 --> 00:39:43,175 這是最爛的杯子 596 00:39:43,592 --> 00:39:46,094 我開始認為杯子沒用了 597 00:39:48,722 --> 00:39:50,098 這個杯子好爛 598 00:39:50,182 --> 00:39:52,351 對,這滑掉把你蛋蛋夾到地面 599 00:39:52,434 --> 00:39:54,645 天哪! 600 00:39:55,521 --> 00:39:57,439 媽的 601 00:39:58,982 --> 00:40:00,359 幹得好 602 00:40:01,026 --> 00:40:03,570 蘭斯?你好嗎? 603 00:40:04,821 --> 00:40:06,573 老兄,拿攝影機 604 00:40:06,657 --> 00:40:08,367 把攝影機給我們,蘭斯 605 00:40:12,204 --> 00:40:13,956 可以給我另一個口罩嗎? 606 00:40:14,039 --> 00:40:16,875 可以給蘭斯另一個口罩嗎? 607 00:40:18,710 --> 00:40:22,214 傑夫,你猜得到 我們今天騙得倒誰嗎? 608 00:40:22,297 --> 00:40:26,718 我很擔心,我們這禮拜 對大家毫不留情,所以… 609 00:40:27,678 --> 00:40:29,721 他們應該都很緊繃 610 00:40:30,722 --> 00:40:34,434 他們今天要是真的信了我們 去了洗手間… 611 00:40:36,478 --> 00:40:39,815 他們就比我們想像中更笨 612 00:40:39,898 --> 00:40:42,818 我們要在谷裡造滿眼鏡蛇道館 613 00:40:42,901 --> 00:40:44,945 –好耶,對 –我還沒看過 614 00:40:45,028 --> 00:40:46,405 我要看 615 00:40:47,406 --> 00:40:49,616 小人兒會當眼鏡蛇 616 00:40:49,700 --> 00:40:53,245 宮城道館根本不擔心 眼鏡蛇超讚 617 00:41:09,720 --> 00:41:10,971 怎麼了? 618 00:41:11,054 --> 00:41:12,806 我不知道,老兄 619 00:41:13,807 --> 00:41:16,852 –我本來要大便 –你把我們廁所怎麼了? 620 00:41:17,186 --> 00:41:20,189 即使病毒肆虐 你還是在把人搞爆破 621 00:41:21,231 --> 00:41:23,066 人生還不夠艱苦 622 00:41:26,862 --> 00:41:29,740 放屁還是不放屁?大哉問 623 00:41:29,823 --> 00:41:31,825 希望如此 624 00:41:32,284 --> 00:41:35,495 因為我們14年來 一直想試這個 625 00:41:36,038 --> 00:41:38,123 想在水裡點燃屁 626 00:41:38,540 --> 00:41:40,292 從《無厘取鬧》之後 627 00:41:40,375 --> 00:41:41,585 {\an8}2006年5月31日 628 00:41:41,668 --> 00:41:44,505 {\an8}–把你天殺股弄到這裡 –我來 629 00:41:48,967 --> 00:41:50,552 他真是脫韁野馬 630 00:41:51,720 --> 00:41:54,306 –天哪 –我不是故意的 631 00:41:54,389 --> 00:41:56,058 你也知道會這樣 632 00:41:56,141 --> 00:42:02,064 我很興奮 因為我們要第一次點燃水屁 633 00:42:02,147 --> 00:42:04,650 {\an8}托瑞貝勒奇 今天要來幫我們圓夢 634 00:42:04,733 --> 00:42:05,776 {\an8}爆破專家 托瑞貝勒奇 635 00:42:05,859 --> 00:42:07,611 有夢想很好 636 00:42:08,111 --> 00:42:10,405 所以有人要坐在水缸裡 637 00:42:10,489 --> 00:42:13,909 他們放屁時 玻璃罩就是集屁器 638 00:42:13,992 --> 00:42:17,996 裡面有一點氧氣和火花 639 00:42:18,080 --> 00:42:20,916 所以希望等甲烷進去後 640 00:42:20,999 --> 00:42:25,212 就能點燃 我們就有水底爆炸屁 641 00:42:25,295 --> 00:42:27,297 史蒂夫歐 你準備要創造歷史了嗎? 642 00:42:27,381 --> 00:42:29,466 我準備好進去看怎麼回事了 643 00:42:29,550 --> 00:42:32,678 天哪,各位,我們要跟 史蒂夫歐創造歷史了! 644 00:42:32,761 --> 00:42:36,431 好,確保他的腳看起來很好 645 00:42:36,515 --> 00:42:38,350 –準備好了嗎? –對,我準備好了 646 00:42:38,433 --> 00:42:40,686 –進去了 –記得幫我們倒數 647 00:42:40,769 --> 00:42:41,812 進去了 648 00:42:42,938 --> 00:42:44,940 “今天工作怎樣,親愛的?” 649 00:42:50,279 --> 00:42:52,823 –我知道我會有屁的 –放輕鬆 650 00:42:53,991 --> 00:42:55,367 有屁了! 651 00:42:59,663 --> 00:43:01,206 那是個大屁 652 00:43:01,290 --> 00:43:03,250 –完美的炸彈 –根本是十分 653 00:43:03,333 --> 00:43:05,836 他的屁沒有足夠的甲烷 654 00:43:05,919 --> 00:43:08,172 不過碗裡的火花一直不停 655 00:43:08,255 --> 00:43:10,090 所以我們得蒐集足夠的屁 656 00:43:10,174 --> 00:43:11,967 倒數到你… 657 00:43:12,926 --> 00:43:14,136 這堆屁不夠點火 658 00:43:14,219 --> 00:43:16,471 –我們需要明火 –好,帶進來 659 00:43:21,768 --> 00:43:23,145 這不會痛 660 00:43:31,069 --> 00:43:32,404 快點,歐 661 00:43:34,823 --> 00:43:36,700 –有泡泡 –有泡泡,接住! 662 00:43:36,783 --> 00:43:38,744 好耶,接到了! 663 00:43:45,375 --> 00:43:48,962 –有用了! –等等,就這樣? 664 00:43:49,046 --> 00:43:50,172 對! 665 00:43:50,255 --> 00:43:54,343 我不是他媽的科學家 但那聽起來很讚 666 00:43:55,928 --> 00:43:57,137 那是怎麼爆炸的? 667 00:43:57,221 --> 00:43:59,723 集屁器裡的火花爆炸的 668 00:44:01,683 --> 00:44:04,811 的確他媽的讓我蛋蛋晃動 669 00:44:08,398 --> 00:44:09,566 {\an8}好,大白鯊,準備好了嗎? 670 00:44:09,650 --> 00:44:12,027 {\an8}職業滑板員 大白沙霍莫基 671 00:44:20,494 --> 00:44:21,495 抓住他! 672 00:44:21,578 --> 00:44:24,665 天哪!搞什麼鬼? 673 00:44:25,249 --> 00:44:26,708 我說:“抓住他!” 674 00:44:29,795 --> 00:44:31,839 –你還好嗎? –沒事 675 00:44:32,798 --> 00:44:34,842 –你人在哪裡? –我在… 676 00:44:34,925 --> 00:44:38,053 –“你人在哪裡?” –你該接住他的! 677 00:44:39,471 --> 00:44:41,056 怎麼回事,賈斯伯? 678 00:44:41,139 --> 00:44:42,850 今天我爸爸暗鯊要來片場 679 00:44:42,933 --> 00:44:44,685 老實說,他應該不會開心 680 00:44:44,768 --> 00:44:45,769 為什麼? 681 00:44:45,853 --> 00:44:49,773 {\an8}你知道我爸爸,他是前罪犯 前幫派分子,什麼都不怕 682 00:44:49,857 --> 00:44:53,652 {\an8}只是他不喜歡 蟲子、蜘蛛、貓狗 683 00:44:53,735 --> 00:44:55,737 基本上貧民區不常見的他都怕 684 00:44:55,821 --> 00:44:58,615 所以我們今天要整他 應該會很精彩 685 00:44:59,116 --> 00:45:03,453 這是我們的新星暗鯊 他是賈斯伯的爸爸 686 00:45:03,537 --> 00:45:06,915 他要跟艾倫戴蜘蛛頭盔對決 687 00:45:06,999 --> 00:45:09,501 你看起來比我怕 這是你的專門耶! 688 00:45:10,043 --> 00:45:11,753 我們該開始拍了嗎? 689 00:45:11,837 --> 00:45:15,048 我要揍你 你該幫我的,王八蛋 690 00:45:15,132 --> 00:45:16,633 我替你找到工作,老兄 691 00:45:16,717 --> 00:45:19,720 別這樣做,我告訴你 我要翻椅子 692 00:45:19,803 --> 00:45:22,139 我要是翻椅子 那東西會咬我嗎? 693 00:45:22,222 --> 00:45:24,808 –不會 –對蜘蛛要小心 694 00:45:24,892 --> 00:45:27,352 –你不能傷害蜘蛛 –我只擔心呼吸 695 00:45:27,436 --> 00:45:29,563 我連手銬都不喜歡了 696 00:45:29,688 --> 00:45:31,440 我們要留著膠帶 697 00:45:31,982 --> 00:45:33,317 你可以的,狗子 698 00:45:33,400 --> 00:45:35,527 好,開始了,兩位 699 00:45:36,820 --> 00:45:39,156 –怎麼樣? –媽的,不要 700 00:45:39,239 --> 00:45:42,034 對了,輸的人要被蜘蛛咬 701 00:45:42,117 --> 00:45:44,036 –什麼? –對 702 00:45:44,661 --> 00:45:47,247 –朱爾斯,請帶進蜘蛛 –我很樂意 703 00:45:47,789 --> 00:45:49,708 你可以的,暗鯊 704 00:45:49,791 --> 00:45:52,085 這是個大混蛋 705 00:45:52,169 --> 00:45:53,545 天殺的,不要 706 00:45:53,629 --> 00:45:54,713 好,開始 707 00:45:56,048 --> 00:45:58,217 數到三,一,二,三… 708 00:45:58,300 --> 00:45:59,384 進去了 709 00:46:03,388 --> 00:46:04,389 吹啊! 710 00:46:04,473 --> 00:46:07,142 暗鯊!別動 711 00:46:08,852 --> 00:46:10,270 暗鯊,坐著! 712 00:46:14,525 --> 00:46:15,776 哇靠! 713 00:46:15,859 --> 00:46:18,904 冷靜! 714 00:46:19,530 --> 00:46:22,491 對,你可以的,冷靜 715 00:46:24,368 --> 00:46:26,995 蜘蛛不會碰你,冷靜 716 00:46:27,663 --> 00:46:29,206 你沒事 717 00:46:36,255 --> 00:46:38,799 暗鯊,你幹嘛拉我? 718 00:46:38,882 --> 00:46:40,133 他好像昏倒了 719 00:46:40,217 --> 00:46:42,302 暗鯊,放開朱爾斯 720 00:46:42,386 --> 00:46:45,597 你得放手,坐下,冷靜 721 00:46:46,765 --> 00:46:48,392 別傷害蜘蛛 722 00:46:48,684 --> 00:46:50,769 要是放開我,我就讓蜘蛛出來 723 00:46:50,853 --> 00:46:52,813 –那是誰? –我是強尼 724 00:46:53,522 --> 00:46:55,065 嘿,這裡 725 00:46:55,607 --> 00:46:58,318 好,我來抓蜘蛛 我要把蜘蛛拉出來 726 00:46:59,361 --> 00:47:00,696 蜘蛛出來了 727 00:47:00,779 --> 00:47:01,864 蜘蛛出來了! 728 00:47:02,489 --> 00:47:05,492 好!我們有了贏家! 729 00:47:05,576 --> 00:47:07,244 暗鯊! 730 00:47:08,078 --> 00:47:10,289 他媽的為什麼是他贏? 731 00:47:11,039 --> 00:47:13,208 –放手 –怎麼是他贏? 732 00:47:13,292 --> 00:47:16,003 –艾倫得被蜘蛛咬 –我什麼都沒做! 733 00:47:16,086 --> 00:47:18,255 –這傢伙很勇敢 –勇敢? 734 00:47:18,338 --> 00:47:21,800 –蜘蛛進了他的頭盔! –做得好,暗鯊 735 00:47:25,345 --> 00:47:27,347 老兄,我… 不是你死,就是我活 736 00:47:27,431 --> 00:47:29,975 我說:“去你的人生” 我說:“老兄!” 737 00:47:30,058 --> 00:47:32,019 我放棄了還聽到他繼續踢 738 00:47:32,102 --> 00:47:34,188 我說:“他死了 我想抓他屁股!” 739 00:47:34,271 --> 00:47:35,689 那個小混蛋 740 00:47:36,190 --> 00:47:39,276 –那蜘蛛該咬他哪裡? –我手臂就好,沒關係 741 00:47:39,693 --> 00:47:41,403 讓蜘蛛爬上我手臂 742 00:47:41,612 --> 00:47:43,322 –奶頭! –我不要 743 00:47:43,405 --> 00:47:45,157 我喜歡奶頭 744 00:47:46,116 --> 00:47:48,785 –一邊奶子就好 –好啦 745 00:47:49,828 --> 00:47:52,122 奶頭,不要,奶子,好 746 00:47:53,540 --> 00:47:55,250 蜘蛛真的要咬他? 747 00:47:55,334 --> 00:47:56,418 天哪 748 00:47:56,502 --> 00:47:58,837 對,你的男乳看起來真挺 749 00:47:59,505 --> 00:48:01,882 天哪,看看蜘蛛的獠牙! 750 00:48:01,965 --> 00:48:04,760 –我不想看獠牙 –讓艾倫看獠牙 751 00:48:04,843 --> 00:48:06,887 哇,等等! 752 00:48:06,970 --> 00:48:10,098 –不,艾倫躺下 –等等 753 00:48:10,182 --> 00:48:12,684 –看看那毒液! –我就讓你看毒液 754 00:48:12,768 --> 00:48:14,478 天哪 755 00:48:14,561 --> 00:48:16,563 握我的手,史蒂夫歐 756 00:48:16,605 --> 00:48:19,066 –“握我的手,史蒂夫歐” –握他的手,史蒂夫歐 757 00:48:19,149 --> 00:48:20,192 咬穿那顆乳頭 758 00:48:20,275 --> 00:48:22,694 一,二,三 759 00:48:22,778 --> 00:48:25,405 哇靠! 760 00:48:28,116 --> 00:48:29,660 哇靠! 761 00:48:30,577 --> 00:48:32,329 –有進去嗎? –有 762 00:48:32,412 --> 00:48:33,622 對,他媽的咬進去了 763 00:48:33,705 --> 00:48:36,291 你這邊雙A罩杯變B罩杯 764 00:48:36,583 --> 00:48:37,960 對,艾倫 765 00:48:39,169 --> 00:48:40,170 小心,艾倫! 766 00:48:41,380 --> 00:48:43,590 天哪,我以為是真的蜘蛛 767 00:48:43,674 --> 00:48:45,050 我受夠了,我不在乎 768 00:48:45,676 --> 00:48:48,720 我要走人,我不玩蜘蛛了 769 00:48:56,687 --> 00:48:57,729 不好意思,女士 770 00:48:58,564 --> 00:49:01,275 我的登桿籃需要更接近電線桿 771 00:49:01,483 --> 00:49:03,694 –妳可以幫我嗎,女士? –好 772 00:49:03,777 --> 00:49:06,697 卡車後面有個紅把手 773 00:49:06,780 --> 00:49:08,866 比較像粉紅橘色 774 00:49:08,949 --> 00:49:11,660 –這一個? –對,往後拉回一點 775 00:49:11,743 --> 00:49:13,620 等等,我該反向嗎? 776 00:49:13,704 --> 00:49:15,622 對,反向 777 00:49:16,123 --> 00:49:18,542 不!那是…不! 778 00:49:18,625 --> 00:49:20,043 妳幹嘛按紅色那個? 779 00:49:21,962 --> 00:49:24,590 幫幫我! 780 00:49:24,673 --> 00:49:26,175 拉槓桿! 781 00:49:26,258 --> 00:49:27,467 藍色!取代! 782 00:49:27,551 --> 00:49:29,511 我不知道藍色在哪裡! 783 00:49:29,595 --> 00:49:32,181 妳有色盲嗎?請幫幫我! 784 00:49:32,264 --> 00:49:34,308 我是想幫你,先生! 785 00:49:34,391 --> 00:49:35,934 照控制說的取代就對了 786 00:49:36,018 --> 00:49:38,437 這裡什麼都沒說! 787 00:49:38,520 --> 00:49:40,480 往右,然後滑動 788 00:49:40,731 --> 00:49:42,524 往右然後滑動! 789 00:49:44,526 --> 00:49:46,445 妳害我被電擊! 790 00:49:46,528 --> 00:49:48,780 喔!我的屁股! 791 00:49:48,864 --> 00:49:50,157 妳忘了滑動 792 00:49:50,240 --> 00:49:53,785 天哪!我什麼都不想碰 因為我不知道我在幹嘛 793 00:49:53,869 --> 00:49:56,413 妳得碰點東西 我得從這裡下來! 794 00:49:56,496 --> 00:49:57,497 哪一個? 795 00:49:57,581 --> 00:49:59,166 別碰妳碰過的東西 796 00:49:59,249 --> 00:50:01,210 因為妳已經碰錯東西了! 797 00:50:01,585 --> 00:50:04,713 –我不知道我在幹嘛 –看得出來 798 00:50:06,673 --> 00:50:08,342 {\an8}你看過《熱舞17》嗎? 799 00:50:08,926 --> 00:50:09,927 {\an8}沒有 800 00:50:10,010 --> 00:50:12,930 –你說那個有椅子的老片? –唯一的一片 801 00:50:13,013 --> 00:50:16,058 –那是《閃舞》 –我想的是《閃舞》 802 00:50:16,141 --> 00:50:19,353 《熱舞17》是珍妮佛葛雷 和派崔克史威茲 803 00:50:19,436 --> 00:50:22,773 她在最後一支舞 跑向派崔克史威茲 804 00:50:22,856 --> 00:50:26,360 他抓住她 然後他把她抬起來? 805 00:50:26,443 --> 00:50:28,779 –你能抬普雷斯頓嗎? –應該可以 806 00:50:28,862 --> 00:50:32,199 對,稍微切磋一下 我不想只是大力跳過去 807 00:50:37,079 --> 00:50:39,540 –天哪,我拉屎在褲子裡 –閉嘴 808 00:50:40,123 --> 00:50:41,500 你開玩笑的吧? 809 00:50:43,252 --> 00:50:45,712 –真的假的? –我拉屎在褲子裡 810 00:50:45,796 --> 00:50:47,339 我他媽的拉屎在褲子裡 811 00:50:48,173 --> 00:50:50,259 –對,真的 –我拉屎在褲子裡 812 00:50:50,342 --> 00:50:53,095 我他媽的拉屎 在褲子裡!天哪! 813 00:50:53,178 --> 00:50:55,806 –你為什麼拉屎在褲子裡? –我不是故意的 814 00:50:56,348 --> 00:50:57,516 唉呀 815 00:50:58,684 --> 00:51:00,602 你拉屎在我們的褲子裡 816 00:51:00,686 --> 00:51:04,231 我認為節目必須繼續 我不認為這該阻止我們 817 00:51:06,275 --> 00:51:08,735 –好噁心 –老兄 818 00:51:08,819 --> 00:51:10,153 他媽的太噁心了 819 00:51:10,863 --> 00:51:11,905 褲子都是屎 820 00:51:12,489 --> 00:51:13,782 天哪,好臭 821 00:51:14,950 --> 00:51:17,703 我不該同一天吃 印度菜和古巴菜的 822 00:51:19,621 --> 00:51:21,707 我們可能會再度失去蘭斯 823 00:51:27,546 --> 00:51:28,881 好噁! 824 00:51:32,134 --> 00:51:33,552 我是大人了 825 00:51:34,178 --> 00:51:36,388 我51歲了 826 00:51:36,471 --> 00:51:38,140 蘭斯,我們需要特寫鏡頭 827 00:51:39,766 --> 00:51:40,851 好噁! 828 00:51:43,645 --> 00:51:46,064 普雷斯頓應該 在上工前先去大便的 829 00:51:46,648 --> 00:51:48,984 他沒事先準備 830 00:51:50,944 --> 00:51:51,945 {\an8}打板 831 00:51:53,989 --> 00:51:56,909 {\an8}哈囉,我是強尼諾克斯威爾 這是行進樂隊 832 00:51:59,953 --> 00:52:01,079 {\an8}女士們! 833 00:52:24,728 --> 00:52:26,313 太快了! 834 00:52:28,982 --> 00:52:30,442 天哪,我的頭真硬 835 00:52:32,152 --> 00:52:34,613 –天哪,你還好嗎? –對,我沒事 836 00:52:34,696 --> 00:52:36,448 天哪,他流血了 837 00:52:36,532 --> 00:52:37,866 我的髮線退後了 838 00:52:38,367 --> 00:52:39,660 史蒂夫歐,你還好嗎? 839 00:52:40,702 --> 00:52:42,246 你還好嗎,史蒂夫歐? 840 00:52:43,205 --> 00:52:44,373 哇靠 841 00:52:47,417 --> 00:52:49,878 那發生得太快了 842 00:52:53,173 --> 00:52:55,592 那堆訓練都沒有用 843 00:52:56,635 --> 00:53:00,097 我感覺我撞回自己 但我什麼都不記得 844 00:53:01,223 --> 00:53:03,559 –我沒有退縮吧? –沒有 845 00:53:03,642 --> 00:53:06,186 你還有那堆百萬牙齒 這沒有疑問 846 00:53:10,732 --> 00:53:12,526 這些牙齒跟蒼蠅一樣 一個一個掉 847 00:53:15,529 --> 00:53:17,865 我都不知道 要對瑞克的攝影機說什麼 848 00:53:17,948 --> 00:53:21,368 我就說:“老兄 我上了《無厘取鬧》,真酷” 849 00:53:22,244 --> 00:53:26,123 我上了我以前看的電視節目 850 00:53:26,206 --> 00:53:28,709 我說的一切反正都會被剪掉 851 00:53:28,792 --> 00:53:29,793 所以不重要 852 00:53:33,380 --> 00:53:35,048 –嗨,你好嗎? –嗨 853 00:53:35,132 --> 00:53:37,176 –給我一杯冷萃 –好 854 00:53:42,181 --> 00:53:44,558 –我可以拍你照片嗎? –好 855 00:53:44,641 --> 00:53:45,976 我是你的粉絲 856 00:53:55,986 --> 00:53:59,198 混蛋!他媽的辦到了,天哪! 857 00:54:01,325 --> 00:54:03,285 你們對艾瑞克做什麼? 858 00:54:04,912 --> 00:54:08,498 一切都很完美 我想:“冷萃咖啡,好耶!” 859 00:54:09,750 --> 00:54:11,043 “請來” 860 00:54:11,752 --> 00:54:13,962 “照相?好啊,可以” 861 00:54:40,072 --> 00:54:41,073 怎麼了? 862 00:54:41,156 --> 00:54:44,076 你問這什麼意思? 他的蛋蛋剛剛被打! 863 00:54:44,868 --> 00:54:46,328 他的蛋蛋在他肚子裡 864 00:54:46,954 --> 00:54:49,706 媽的,好痛,天殺的真痛! 865 00:54:50,249 --> 00:54:51,750 我們該再拍一次 866 00:54:54,837 --> 00:54:55,838 你可以再拍一次嗎? 867 00:54:55,921 --> 00:54:58,173 傑夫說說要再拍一次 868 00:55:00,509 --> 00:55:02,845 小人兒,幫他穿過這個洞 869 00:55:04,137 --> 00:55:05,222 我來引導 870 00:55:05,722 --> 00:55:07,516 沒跟之前一樣低 871 00:55:07,599 --> 00:55:08,976 –你能怪他嗎? –不能 872 00:55:09,059 --> 00:55:10,435 我要拉蛋蛋 873 00:55:10,519 --> 00:55:13,105 –艾倫“撫弄”麥蓋海 –別太大力,艾倫 874 00:55:13,188 --> 00:55:15,274 天哪! 875 00:55:16,525 --> 00:55:19,486 –媽的,好痛 –等等,準備好! 876 00:55:20,654 --> 00:55:21,697 好了 877 00:55:24,283 --> 00:55:25,492 我們準備好了 878 00:55:26,743 --> 00:55:28,120 混蛋! 879 00:55:30,873 --> 00:55:32,499 準備好了嗎?開演 880 00:55:33,083 --> 00:55:34,334 大家閉嘴! 881 00:55:34,960 --> 00:55:35,961 拳擊手 882 00:55:40,966 --> 00:55:42,301 喔,普雷斯頓 883 00:55:47,764 --> 00:55:52,394 {\an8}史蒂夫歐身邊的是我們的 特別英俊客串明星機關槍凱利 884 00:55:52,477 --> 00:55:56,523 {\an8}這是自行車反手拍,這是比賽 885 00:55:56,607 --> 00:56:02,237 你踩踏越快 另一個人的手就動更快 886 00:56:02,321 --> 00:56:05,908 到一個程度,有人就會被發射 887 00:56:06,533 --> 00:56:11,997 你可能比較年輕,比較高 比較帥,比較有錢,比較厲害 888 00:56:12,080 --> 00:56:14,208 但是我很會騎車,王八蛋! 889 00:56:15,292 --> 00:56:17,085 史蒂夫歐滿是忌妒 890 00:56:20,130 --> 00:56:22,424 查理,你能把手推近一點嗎? 891 00:56:22,508 --> 00:56:24,760 好,我要往前推一點 892 00:56:26,803 --> 00:56:29,431 媽的!搞什麼? 893 00:56:29,973 --> 00:56:32,809 我們連拍都還沒拍 894 00:56:36,897 --> 00:56:38,857 發生得也太快了! 895 00:56:42,402 --> 00:56:43,987 天哪,老兄 896 00:56:46,448 --> 00:56:48,408 擦乾吧,史蒂夫歐,再來 897 00:56:50,869 --> 00:56:52,955 查理才碰一下就砰 898 00:56:55,082 --> 00:56:57,125 現在史蒂夫歐得做兩次 899 00:56:58,752 --> 00:56:59,795 –準備好了嗎? –好 900 00:57:00,587 --> 00:57:03,966 預備,準備,開始! 901 00:57:05,217 --> 00:57:06,718 踩啊! 902 00:57:10,389 --> 00:57:13,851 別放棄,繼續! 903 00:57:22,693 --> 00:57:25,279 –史蒂夫歐贏了對吧? –我不知道 904 00:57:25,362 --> 00:57:26,697 小心! 905 00:57:26,780 --> 00:57:30,576 –別放棄,史蒂夫歐! –史蒂夫歐,你辦到了! 906 00:57:35,497 --> 00:57:36,832 好冷 907 00:57:39,668 --> 00:57:41,211 邦尼!幫他! 908 00:57:42,129 --> 00:57:45,799 水他媽的超冷! 你該救我的,王八蛋,專心! 909 00:57:45,883 --> 00:57:47,092 我需要浴巾 910 00:57:47,676 --> 00:57:49,845 浴巾!我忘了我是救生員 911 00:57:51,013 --> 00:57:54,391 好冷,超痛,你有浴巾嗎? 912 00:57:54,474 --> 00:57:56,560 他很震驚,看他的臉 913 00:57:57,728 --> 00:57:59,813 我以為我的手是你的手 914 00:58:03,942 --> 00:58:05,944 也許我沒解釋好 915 00:58:06,028 --> 00:58:08,655 你說有什麼感覺 916 00:58:08,739 --> 00:58:10,699 哪個比較痛,冷水還是被打? 917 00:58:10,782 --> 00:58:12,618 手比較痛 918 00:58:13,410 --> 00:58:16,288 我在水裡想:“我死了” 919 00:58:16,371 --> 00:58:18,999 –真的成功了 –對,你後空翻 920 00:58:21,084 --> 00:58:22,377 你怎麼贏我的? 921 00:58:22,461 --> 00:58:24,296 我不知道,老兄 922 00:58:24,379 --> 00:58:28,050 我腳離開踏板了 那不是我的最佳表現 923 00:58:28,133 --> 00:58:29,468 你的表現真的很糟糕 924 00:58:35,891 --> 00:58:37,059 我不知道那個比較糟糕 925 00:58:37,142 --> 00:58:41,605 拉內褲還是掉在垃圾場床墊上 926 00:58:42,064 --> 00:58:44,024 看看那邊的尿漬 927 00:58:44,107 --> 00:58:45,400 好噁 928 00:58:45,817 --> 00:58:50,155 你認為誰比較懼高? 普雷斯頓還是薩克? 929 00:58:50,489 --> 00:58:53,492 –你懼高嗎,薩克? –我已經討厭這樣做了 930 00:58:56,078 --> 00:58:59,081 {\an8}我是小人兒,這是三重拉內褲 931 00:59:01,291 --> 00:59:04,670 三,二,一,跳! 932 00:59:10,008 --> 00:59:11,009 救命! 933 00:59:13,011 --> 00:59:15,013 好,讓我下來! 934 00:59:15,597 --> 00:59:17,057 傑夫,放我下來! 935 00:59:17,140 --> 00:59:18,976 你看看!過來,各位! 936 00:59:21,603 --> 00:59:23,355 好痛!我的蛋蛋! 937 00:59:27,359 --> 00:59:28,735 真順利 938 00:59:31,154 --> 00:59:32,906 天哪! 939 00:59:32,990 --> 00:59:35,033 小天使掛在空中 940 00:59:38,996 --> 00:59:43,417 好萊塢長久以來 要求女性青春性感 941 00:59:43,500 --> 00:59:45,335 有時候唯一的作法 942 00:59:45,419 --> 00:59:47,713 就是要專業醫療團隊和… 943 00:59:49,298 --> 00:59:50,507 有毒昆蟲 944 00:59:52,009 --> 00:59:54,469 {\an8}我是瑞秋,這是蠍子肉毒 945 00:59:56,847 --> 01:00:00,726 老實說,這是 我第一次進行這療程 946 01:00:01,226 --> 01:00:03,061 天哪,尾巴真大 947 01:00:04,563 --> 01:00:08,066 –龐鐵斯,我把嘴唇交給你 –妳可以信任我,我是醫生 948 01:00:09,860 --> 01:00:13,739 你要把蠍子放我嘴上 然後鬧蠍子? 949 01:00:14,907 --> 01:00:16,825 碰她嘴唇,這就對了 950 01:00:18,827 --> 01:00:20,829 放輕鬆,享受療程 951 01:00:22,497 --> 01:00:24,541 –蠍子放上去了 –喔,不 952 01:00:28,670 --> 01:00:29,713 天哪 953 01:00:32,174 --> 01:00:34,176 –裝假奶! –不,我不要蠍子在我奶上! 954 01:00:34,259 --> 01:00:36,345 我沒有准許不能把蠍子 從妳奶上拿走 955 01:00:36,428 --> 01:00:38,096 我准許你! 956 01:00:38,180 --> 01:00:41,808 我給你同意 957 01:00:43,018 --> 01:00:44,978 21世紀,各位 958 01:00:45,562 --> 01:00:47,523 好,該螫臉了 959 01:00:48,315 --> 01:00:49,608 好可怕 960 01:00:53,028 --> 01:00:55,280 –做得好 –蠍子在我嘴唇上了 961 01:00:55,364 --> 01:00:56,865 妳準備好上走紅地毯了 962 01:00:58,283 --> 01:01:01,411 哇靠,蠍子生氣了 963 01:01:01,995 --> 01:01:04,331 –哇,媽的! –他媽的真美! 964 01:01:04,414 --> 01:01:05,791 天殺的,醫生 965 01:01:10,295 --> 01:01:11,296 好耶 966 01:01:11,380 --> 01:01:13,507 蠍子絕對螫了我的下巴 967 01:01:13,590 --> 01:01:15,843 妳來處理嘴唇 帶著新下巴回家 968 01:01:16,218 --> 01:01:17,636 妳覺得比較性感一點了嗎? 969 01:01:17,845 --> 01:01:19,805 我每分鐘都覺得越來越性感 970 01:01:20,347 --> 01:01:22,516 –妳還能再試一次嗎? –好 971 01:01:22,599 --> 01:01:23,892 讓這次值得 972 01:01:24,476 --> 01:01:26,228 –蠍子來了 –你可以的,醫生 973 01:01:31,316 --> 01:01:33,735 天哪,他媽的好痛 974 01:01:34,236 --> 01:01:35,779 好痛喔 975 01:01:35,863 --> 01:01:38,699 就該痛的,這是狠毒的昆蟲 976 01:01:39,408 --> 01:01:40,659 媽的 977 01:01:41,910 --> 01:01:44,830 她的嘴唇現在超腫 這真的有效 978 01:01:44,913 --> 01:01:48,458 我的嘴唇好糟糕,各位 我覺得很不好 979 01:01:48,542 --> 01:01:49,960 可是她看起來很美 980 01:01:56,133 --> 01:01:57,551 哇,是錄影機! 981 01:01:57,634 --> 01:01:59,178 –什麼? –錄影機 982 01:01:59,678 --> 01:02:03,140 這是以前的機器對吧?哇靠! 983 01:02:06,685 --> 01:02:09,021 那個可以 984 01:02:26,955 --> 01:02:27,956 哇! 985 01:02:30,083 --> 01:02:32,336 –搞什麼鬼? –搞什麼? 986 01:02:32,920 --> 01:02:33,962 怎麼回事? 987 01:02:35,589 --> 01:02:38,467 哇靠!我的臉撞到地面 988 01:02:38,550 --> 01:02:40,969 –你還好嗎? –我沒事,我只是不懂 989 01:02:41,261 --> 01:02:43,180 我不懂你幹嘛用那個馬桶 990 01:02:43,555 --> 01:02:45,349 你怎麼會跑到這裡? 991 01:02:45,891 --> 01:02:48,143 你在這個人院子裡大便! 992 01:02:48,227 --> 01:02:49,311 我什麼都沒有拿 993 01:02:49,394 --> 01:02:51,855 –真誇張 –你是哪種人? 994 01:02:54,566 --> 01:02:58,070 我們今天 把洛城所有風扇都弄來 995 01:02:58,153 --> 01:03:00,197 中間兩個時速160公里 996 01:03:00,948 --> 01:03:05,244 我是賈斯伯,我將把 這張金椅送上他媽的月球 997 01:03:27,432 --> 01:03:28,934 天哪! 998 01:03:32,312 --> 01:03:33,730 我們有個贏家! 999 01:03:35,107 --> 01:03:36,400 他媽的真誇張! 1000 01:03:36,942 --> 01:03:38,318 看看他赤腳! 1001 01:03:39,278 --> 01:03:41,196 哇靠,我想再玩一次! 1002 01:03:43,615 --> 01:03:46,326 該進行華麗滑水了 1003 01:03:46,410 --> 01:03:47,411 老兄! 1004 01:04:00,174 --> 01:04:02,342 我們需要醫生! 1005 01:04:06,013 --> 01:04:08,140 –你輸了 –媽的! 1006 01:04:08,223 --> 01:04:09,349 幹,老兄 1007 01:04:09,433 --> 01:04:10,642 老兄,便便 1008 01:04:11,143 --> 01:04:14,021 便便! 1009 01:04:16,815 --> 01:04:18,400 好耶,便便! 1010 01:04:19,151 --> 01:04:20,277 成功! 1011 01:04:29,536 --> 01:04:31,914 媽的!老兄! 1012 01:04:36,418 --> 01:04:37,753 請安靜!拍攝 1013 01:04:38,003 --> 01:04:42,049 牛奶,牛奶,檸檬水 轉個角就做乳脂軟糖 1014 01:04:42,132 --> 01:04:46,261 把你的手指插進洞 你就有條同笑樂軟糖 1015 01:04:47,346 --> 01:04:49,389 好,請安靜! 1016 01:04:49,681 --> 01:04:54,019 大家安靜,讓他唱 “牛奶,牛奶,檸檬水” 1017 01:04:56,188 --> 01:04:58,232 “好,這是正經的 大家閉嘴” 1018 01:04:59,233 --> 01:05:00,692 好,弄點煙霧 1019 01:05:07,533 --> 01:05:08,534 看哪 1020 01:05:08,617 --> 01:05:11,161 我們扭曲的靈魂來到死亡花園 1021 01:05:11,245 --> 01:05:12,704 要和惡魔共進晚餐 1022 01:05:12,788 --> 01:05:17,084 該犧牲小人兒多汁的屁股 給地獄的猛禽了 1023 01:05:19,878 --> 01:05:20,879 看起來很好! 1024 01:05:22,172 --> 01:05:23,841 就位 1025 01:05:24,383 --> 01:05:26,343 哪邊? 1026 01:05:28,804 --> 01:05:30,138 開心就對了 1027 01:05:33,934 --> 01:05:36,520 –你裡面裝了什麼? –只有我的屌! 1028 01:05:36,603 --> 01:05:38,605 –不只有你 –快點! 1029 01:05:39,648 --> 01:05:41,692 –那是不是… –等等,我不… 1030 01:05:41,775 --> 01:05:42,776 真的是他! 1031 01:05:44,361 --> 01:05:47,823 野獸醒來,怪獸就勃起 1032 01:05:50,284 --> 01:05:51,702 說得好 1033 01:05:51,785 --> 01:05:53,495 好,哇,老兄 1034 01:05:54,663 --> 01:05:56,373 把這塞進他屁股,快點 1035 01:06:00,586 --> 01:06:03,922 好!放夠肉了 1036 01:06:09,428 --> 01:06:10,846 上面再放一顆櫻桃 1037 01:06:14,391 --> 01:06:16,393 讓邪惡的聖禮開始 1038 01:06:22,357 --> 01:06:23,317 來吧 1039 01:06:27,446 --> 01:06:28,447 好! 1040 01:06:30,490 --> 01:06:31,491 不! 1041 01:06:31,575 --> 01:06:32,993 媽的! 1042 01:06:34,161 --> 01:06:35,662 享受他的屌吧 1043 01:06:46,507 --> 01:06:49,092 住手,老兄,別這樣 1044 01:06:49,927 --> 01:06:51,887 血液湧上桅杆 1045 01:06:51,970 --> 01:06:54,097 沉睡的野獸醒來 1046 01:07:02,814 --> 01:07:04,900 –他流血了 –媽的,快點! 1047 01:07:04,983 --> 01:07:06,568 野獸吸了血 1048 01:07:06,652 --> 01:07:07,694 傑夫! 1049 01:07:08,862 --> 01:07:10,447 傑夫,我可以出去了嗎? 1050 01:07:10,531 --> 01:07:11,573 等等 1051 01:07:11,657 --> 01:07:14,201 –傑夫 –我可以,可是鳥就在這裡 1052 01:07:14,743 --> 01:07:17,246 我們想幫你鬆綁 可是鳥在這裡 1053 01:07:17,329 --> 01:07:20,374 在他回地獄之前,該吃甜點了 1054 01:07:20,457 --> 01:07:21,625 快點! 1055 01:07:25,254 --> 01:07:26,255 媽的! 1056 01:07:26,338 --> 01:07:29,341 –別踢鳥,小人兒 –我沒踢鳥! 1057 01:07:31,093 --> 01:07:33,804 –好,放我出去! –好,放他出去 1058 01:07:37,891 --> 01:07:40,185 別浪費肉 1059 01:07:40,269 --> 01:07:41,270 暗鯊? 1060 01:07:42,062 --> 01:07:44,273 不,我才不靠近那裡 1061 01:07:44,356 --> 01:07:45,732 才不要! 1062 01:07:46,525 --> 01:07:47,693 看看那個混蛋 1063 01:07:47,776 --> 01:07:50,028 暗鯊,放在你手臂就好 1064 01:07:50,112 --> 01:07:51,363 才不要,你瘋了? 1065 01:07:51,864 --> 01:07:53,699 –對,暗鯊 –快點! 1066 01:07:57,452 --> 01:08:01,540 暗鯊! 1067 01:08:02,708 --> 01:08:04,918 把手臂打直保持平衡 1068 01:08:05,002 --> 01:08:08,005 –看攝影機 –看瑞克,這裡 1069 01:08:09,548 --> 01:08:11,008 別動! 1070 01:08:11,091 --> 01:08:12,593 別動,保持靜止 1071 01:08:12,676 --> 01:08:16,095 –好痛,牠咬我手臂! –沒有,牠在測試你手臂 1072 01:08:16,180 --> 01:08:17,305 牠太重了! 1073 01:08:17,389 --> 01:08:19,765 –看著瑞克! –把牠弄走! 1074 01:08:32,237 --> 01:08:35,365 謝謝,我感受到那隻鳥了 那個王八蛋想傷害我 1075 01:08:37,075 --> 01:08:39,411 我現在有點糗,就像… 1076 01:08:40,787 --> 01:08:43,372 我是從他陰莖生出來的 他好像在裝… 1077 01:08:45,292 --> 01:08:46,877 沒資格拿貧民區悍將卡 1078 01:08:50,214 --> 01:08:53,466 我們有15加侖豬精液 1079 01:08:54,009 --> 01:08:57,386 所有動物中豬精液最多 1080 01:08:57,470 --> 01:08:59,598 一次可以射半公升 1081 01:09:00,807 --> 01:09:04,853 他們以為會為這部電影受訪 1082 01:09:05,187 --> 01:09:08,774 但他們坐在那裡就會發生事情 1083 01:09:11,568 --> 01:09:13,194 連變硬的部份都加了進去 1084 01:09:13,737 --> 01:09:17,616 採收了好幾公升 這聞起來像豬精液嗎? 1085 01:09:17,698 --> 01:09:18,700 有味道嗎? 1086 01:09:19,493 --> 01:09:21,370 你怎麼這樣看我? 1087 01:09:22,871 --> 01:09:24,997 喔,不! 1088 01:09:27,501 --> 01:09:28,836 這的確是精液 1089 01:09:32,296 --> 01:09:34,675 吐的怎麼是我?我不吐的 1090 01:09:34,758 --> 01:09:37,426 –我只要你聞 –我想給你驚喜 1091 01:09:37,803 --> 01:09:39,720 離我上次吃馬精液有一陣子了 1092 01:09:40,389 --> 01:09:42,057 但我應該比較喜歡豬精液 1093 01:09:43,559 --> 01:09:45,269 培根比馬肉好吃,對吧? 1094 01:09:48,354 --> 01:09:51,483 {\an8}我是泰勒,這是電流踢躂舞 1095 01:09:51,984 --> 01:09:53,819 這幾位美男舞動時 1096 01:09:54,486 --> 01:09:56,321 我會看強尼諾克斯威爾 1097 01:09:56,405 --> 01:09:58,574 他會替他們的腳步打氣 1098 01:09:59,408 --> 01:10:01,285 這會電倒他們 1099 01:10:02,244 --> 01:10:04,955 你要是好奇我的毛 顏色一不一樣 1100 01:10:05,038 --> 01:10:08,417 告訴你,我早就把毛剃光了 1101 01:10:11,503 --> 01:10:12,629 這真糟糕 1102 01:10:27,978 --> 01:10:29,313 超痛的 1103 01:10:29,438 --> 01:10:31,565 夏娜,座位上這是什麼? 1104 01:10:31,648 --> 01:10:34,276 這是什麼?這他媽的是什麼? 1105 01:10:34,359 --> 01:10:36,612 這是電鋼琴 1106 01:10:36,695 --> 01:10:39,781 –這是什麼? –就是這樣,這進入這裡 1107 01:10:39,865 --> 01:10:41,533 歌曲裡?這是鋼琴! 1108 01:10:42,367 --> 01:10:44,661 這裡有金屬,我他媽的又不笨 1109 01:10:44,786 --> 01:10:48,123 好,開始,安靜! 1110 01:11:07,935 --> 01:11:09,394 好痛!媽的! 1111 01:11:39,800 --> 01:11:41,718 我屁股感覺得到 1112 01:11:41,802 --> 01:11:44,805 –好耶,泰勒! –電流好痛 1113 01:11:44,888 --> 01:11:47,391 幫我們的舞者鼓掌 1114 01:11:48,350 --> 01:11:50,060 我們的歌舞女郎! 1115 01:11:51,895 --> 01:11:54,231 {\an8}和我們的編舞麥克魯尼! 1116 01:11:55,649 --> 01:11:56,859 和傑夫特雷曼! 1117 01:11:56,942 --> 01:12:00,320 噓! 1118 01:12:00,529 --> 01:12:02,114 傑夫該坐在這上面 1119 01:12:02,531 --> 01:12:04,533 傑夫,坐坐看,老兄 1120 01:12:05,117 --> 01:12:07,536 誰拿了遙控器? 我他媽的討厭傑夫 1121 01:12:10,247 --> 01:12:11,498 你坐著嗎? 1122 01:12:14,501 --> 01:12:15,794 去你的,傑夫 1123 01:12:18,547 --> 01:12:19,548 好耶! 1124 01:12:22,342 --> 01:12:23,927 媽的! 1125 01:12:26,680 --> 01:12:28,932 好,謝了,我們快點 1126 01:12:30,184 --> 01:12:31,185 {\an8}豬顏射 1127 01:12:31,268 --> 01:12:34,938 {\an8}從那個到這個真怪 我被電擊好幾次 1128 01:12:34,980 --> 01:12:36,398 {\an8}你們在拍了嗎? 1129 01:12:38,692 --> 01:12:41,987 18公升豬精液 就快倒在他頭上了 1130 01:12:42,613 --> 01:12:44,489 哇靠,聽起來像我在倫敦 1131 01:12:46,450 --> 01:12:47,784 天哪 1132 01:12:47,868 --> 01:12:50,078 他怎麼會天殺的上當? 1133 01:12:50,871 --> 01:12:52,164 我們不質疑的 1134 01:12:52,247 --> 01:12:56,043 我有參與 最愛的《無厘取鬧》特技是… 1135 01:12:56,293 --> 01:12:57,544 消防帶牛仔競技 1136 01:12:57,836 --> 01:13:02,424 實說,我喝酒到深夜 醒來還在醉 1137 01:13:04,801 --> 01:13:05,969 那是精液 1138 01:13:15,229 --> 01:13:17,731 那是18公升的豬精液! 1139 01:13:18,106 --> 01:13:20,234 你被噴精了! 1140 01:13:21,568 --> 01:13:22,569 那是什麼? 1141 01:13:22,653 --> 01:13:23,654 豬精液 1142 01:13:24,029 --> 01:13:25,113 豬精液 1143 01:13:27,991 --> 01:13:29,993 –豬精液? –豬精液 1144 01:13:30,077 --> 01:13:31,078 18公升 1145 01:13:31,161 --> 01:13:32,829 老實說,嚐起來怎樣? 1146 01:13:32,913 --> 01:13:34,373 我吃素! 1147 01:13:38,627 --> 01:13:41,088 看回放!你看 1148 01:13:41,171 --> 01:13:42,214 天哪,老兄 1149 01:13:42,297 --> 01:13:44,424 等等,看他的嘴巴 1150 01:13:44,967 --> 01:13:46,134 在他嘴巴裡 1151 01:13:46,718 --> 01:13:48,679 準備好了嗎?還有… 1152 01:13:53,141 --> 01:13:55,310 –進他嘴裡了 –進了他媽的嘴裡 1153 01:13:55,394 --> 01:13:56,395 你看起來真棒 1154 01:13:56,478 --> 01:13:58,397 我剛說 “我怎麼不能戴酷帽子?” 1155 01:13:58,480 --> 01:13:59,648 我現在知道原因了 1156 01:14:05,612 --> 01:14:07,155 天哪! 1157 01:14:08,740 --> 01:14:10,826 天哪,老兄 1158 01:14:12,452 --> 01:14:15,205 所以今天艾倫要戴電極項圈 1159 01:14:15,289 --> 01:14:18,250 我要進行測謊 1160 01:14:18,792 --> 01:14:22,129 他要是說謊,他就會被電擊 1161 01:14:25,048 --> 01:14:26,383 天哪! 1162 01:14:26,466 --> 01:14:29,344 你只要說實話就不會再被電 1163 01:14:29,428 --> 01:14:31,263 好,可是拜託 1164 01:14:31,346 --> 01:14:32,389 好 1165 01:14:35,184 --> 01:14:37,144 你叫什麼名字? 1166 01:14:37,227 --> 01:14:38,770 凱尼斯艾倫麥蓋海 1167 01:14:39,980 --> 01:14:42,316 好,下個問題,艾倫 1168 01:14:42,941 --> 01:14:45,652 你真的對蜜蜂過敏嗎? 1169 01:14:46,486 --> 01:14:47,696 對 1170 01:14:47,779 --> 01:14:51,325 唉呀,他好像說謊了 1171 01:14:53,994 --> 01:14:57,539 我他媽的對蜜蜂過敏! 我被醫生測過! 1172 01:14:59,708 --> 01:15:00,709 住手! 1173 01:15:01,793 --> 01:15:04,796 等等,我先弄清楚一些事 1174 01:15:06,590 --> 01:15:08,675 我得拿出這個東西 1175 01:15:08,759 --> 01:15:11,428 這會讓你對蜜蜂免疫 1176 01:15:11,512 --> 01:15:14,348 拜託,他媽的開什麼玩笑? 我被困住了 1177 01:15:14,431 --> 01:15:16,266 你對我倒蜂蜜 1178 01:15:16,350 --> 01:15:17,851 還有鮭魚? 1179 01:15:18,560 --> 01:15:20,521 –對 –你在幹什麼? 1180 01:15:20,604 --> 01:15:22,314 艾倫,請放鬆 1181 01:15:23,440 --> 01:15:26,026 你讓事情變得更糟 1182 01:15:26,235 --> 01:15:28,820 不,這真的更糟!拜託 1183 01:15:29,321 --> 01:15:33,283 我現在困在房裡 大家都會離開,關燈 1184 01:15:33,367 --> 01:15:35,911 我眼睛裡有蜂蜜! 1185 01:15:36,870 --> 01:15:38,372 媽的 1186 01:15:46,338 --> 01:15:47,631 {\an8}天哪 1187 01:15:48,173 --> 01:15:51,176 –看他的臉,他不敢相信 –他媽的不可能! 1188 01:15:51,260 --> 01:15:52,386 看他的臉! 1189 01:15:52,469 --> 01:15:54,680 艾倫,保持冷靜 1190 01:16:04,147 --> 01:16:07,484 跟熊說話,艾倫,冷靜點 喔,不,熊要吃鮭魚 1191 01:16:08,318 --> 01:16:09,319 喔,不 1192 01:16:09,403 --> 01:16:10,487 嗨,熊 1193 01:16:11,196 --> 01:16:13,365 你真的對蜜蜂過敏,艾倫? 1194 01:16:18,871 --> 01:16:20,539 你說謊 1195 01:16:20,622 --> 01:16:22,499 我連回答都不用 1196 01:16:24,126 --> 01:16:25,878 不 1197 01:16:31,258 --> 01:16:33,552 艾倫,別做突然的動作 1198 01:16:40,225 --> 01:16:44,062 這裡沒有東西了 1199 01:16:44,146 --> 01:16:46,106 熊先生,吃那條屌 1200 01:16:48,525 --> 01:16:50,068 我準備好要脫離這東西了 1201 01:16:52,696 --> 01:16:54,573 媽的,他想咬我的手! 1202 01:16:55,115 --> 01:16:59,036 他想咬我的手! 1203 01:17:00,329 --> 01:17:02,164 我不知道什麼…天哪! 1204 01:17:02,831 --> 01:17:04,958 天哪 1205 01:17:05,501 --> 01:17:07,461 –他真的在咬 –天哪! 1206 01:17:08,378 --> 01:17:10,464 天哪,他要咬我的屌 1207 01:17:10,547 --> 01:17:11,590 {\an8}我要進去 1208 01:17:11,673 --> 01:17:12,674 {\an8}熊訓練師 史考特漢利 1209 01:17:12,966 --> 01:17:15,802 我真的想離開這裡,真的 1210 01:17:16,470 --> 01:17:17,513 拜託? 1211 01:17:18,388 --> 01:17:19,598 拜託! 1212 01:17:21,892 --> 01:17:23,268 好耶,艾倫! 1213 01:17:26,688 --> 01:17:28,273 放開他 1214 01:17:28,357 --> 01:17:29,691 我真同情你 1215 01:17:31,151 --> 01:17:33,153 你拍完了 1216 01:17:33,737 --> 01:17:35,239 真的結束了? 1217 01:17:38,492 --> 01:17:39,660 對,老兄 1218 01:17:44,581 --> 01:17:47,626 好,應該放夠了 1219 01:17:49,127 --> 01:17:51,213 –在誰手上?我以為在我手上 –在我這裡 1220 01:17:51,296 --> 01:17:54,383 真極端,真誇張 1221 01:17:54,883 --> 01:17:56,176 你們鎖緊這東西時 1222 01:17:56,260 --> 01:17:59,137 我得把屌尖握住穩住 1223 01:18:00,305 --> 01:18:02,391 看起來變得很牢固了 1224 01:18:02,850 --> 01:18:03,892 你看看! 1225 01:18:05,394 --> 01:18:07,020 這真是中世紀的調調 1226 01:18:08,939 --> 01:18:11,191 –謝了,老兄 –我幫你 1227 01:18:11,275 --> 01:18:12,276 很緊 1228 01:18:14,027 --> 01:18:15,112 這樣不痛? 1229 01:18:15,195 --> 01:18:18,615 這就是怪異之處 並不痛,天哪 1230 01:18:18,699 --> 01:18:21,493 別看,但跟煎餅一樣平 1231 01:18:21,577 --> 01:18:22,578 很多人問 1232 01:18:22,661 --> 01:18:24,997 《無厘取鬧》變老後會怎樣 1233 01:18:25,080 --> 01:18:27,124 這節目會變得更成熟 1234 01:18:30,669 --> 01:18:34,673 我和我朋友常上網查怪東西 但他們從沒想過這東西 1235 01:18:34,965 --> 01:18:36,008 前所未見 1236 01:18:36,592 --> 01:18:38,719 對,你絕對不會當總統 1237 01:18:40,387 --> 01:18:41,930 誰知道?我就會投給他 1238 01:18:52,774 --> 01:18:54,193 天哪! 1239 01:18:57,321 --> 01:18:58,864 我們現在知道這怎麼回事了 1240 01:19:03,660 --> 01:19:06,371 我們回到鬥牛場 1241 01:19:07,206 --> 01:19:12,044 我就算想死也不會回鬥牛場 1242 01:19:12,127 --> 01:19:15,923 人生再不值得 我也不回鬥牛場 1243 01:19:16,006 --> 01:19:17,549 我最討厭這裡 1244 01:19:17,633 --> 01:19:21,345 電影本來這麼順利 我們來這裡幹嘛? 1245 01:19:25,724 --> 01:19:27,017 他媽的真暴力 1246 01:19:27,518 --> 01:19:29,186 天哪,老兄 1247 01:19:29,520 --> 01:19:31,188 牠好像不太開心 1248 01:19:31,730 --> 01:19:33,065 你們待過牛身邊嗎? 1249 01:19:33,148 --> 01:19:36,568 我這輩子都沒見過牛 沒見過真牛 1250 01:19:37,819 --> 01:19:40,322 哇靠! 1251 01:19:42,699 --> 01:19:43,784 {\an8}魔術 1252 01:19:43,867 --> 01:19:46,078 {\an8}哈囉,我是豪華強尼 1253 01:19:46,161 --> 01:19:51,250 我今天要用厲害的戲法 讓大家驚嘆 1254 01:19:52,876 --> 01:19:54,086 媽的!天哪! 1255 01:19:54,169 --> 01:19:55,212 哇靠! 1256 01:20:01,176 --> 01:20:02,845 喔,不,媽的! 1257 01:20:16,024 --> 01:20:17,985 強,說話,你還好嗎? 1258 01:20:20,237 --> 01:20:21,947 你還好嗎?強尼? 1259 01:20:23,490 --> 01:20:26,368 –他醒來了 –他醒了,對 1260 01:20:27,870 --> 01:20:30,497 這真算大打一架,只有一邊贏 1261 01:20:30,883 --> 01:20:32,653 sub.Trader 的字幕 1262 01:20:33,792 --> 01:20:37,004 –有拍到嗎,傑夫? –拍到你要的東西了 1263 01:20:37,087 --> 01:20:39,464 –對,諾克斯 –媽的 1264 01:20:40,132 --> 01:20:42,926 –牛撞了我之後怎麼了? –超危險的 1265 01:20:43,635 --> 01:20:45,262 這是你,這是牛 1266 01:20:48,724 --> 01:20:52,477 牠沒亂來,牠轉身撞你 1267 01:20:52,561 --> 01:20:54,438 –真誇張 –對,諾克斯 1268 01:20:54,479 --> 01:20:57,441 這大概是你 被撞過最大力的一次 1269 01:20:58,150 --> 01:20:59,610 所以你才是隊長 1270 01:21:00,152 --> 01:21:02,487 那隻牛不喜歡天殺的魔法 1271 01:21:04,323 --> 01:21:05,991 對,諾克斯!我們愛你! 1272 01:21:06,074 --> 01:21:07,075 愛你喔! 1273 01:21:07,868 --> 01:21:09,161 隊長! 1274 01:21:12,664 --> 01:21:13,916 哈囉,蘭斯 1275 01:21:15,000 --> 01:21:16,710 –哈囉 –你好嗎? 1276 01:21:16,793 --> 01:21:17,920 很好,怎麼樣? 1277 01:21:18,378 --> 01:21:22,841 我手腕骨折 肋骨斷了,腦震盪 1278 01:21:22,925 --> 01:21:25,886 但我該把牛奶倒進帽子裡的 1279 01:21:25,969 --> 01:21:29,640 然後戴帽子,不會漏牛奶 1280 01:21:29,723 --> 01:21:30,724 牛奶有漏出來嗎? 1281 01:21:30,807 --> 01:21:32,434 你被撞時有灑牛奶,對 1282 01:21:32,518 --> 01:21:33,685 真是的! 1283 01:21:36,438 --> 01:21:39,316 這些人要去那台離心機 1284 01:21:39,399 --> 01:21:41,610 喝越多牛奶越好 1285 01:21:41,693 --> 01:21:43,362 我們要看會怎麼樣 1286 01:21:43,445 --> 01:21:44,988 {\an8}這是嘔吐機 1287 01:21:46,740 --> 01:21:49,284 好耶,老兄,品嚐彩虹吧! 1288 01:21:49,368 --> 01:21:50,577 祝各位好運 1289 01:21:51,453 --> 01:21:54,248 如果這是看誰先吐 1290 01:21:54,706 --> 01:21:56,041 那我應該會贏 1291 01:21:59,044 --> 01:22:01,338 薩克,你吐了就低頭 1292 01:22:02,005 --> 01:22:04,216 –這樣會對著我 –天哪 1293 01:22:04,883 --> 01:22:06,802 我可以嚐到這裡有一點豬精液 1294 01:22:08,971 --> 01:22:09,972 對吧? 1295 01:22:10,055 --> 01:22:11,890 好,喝吧 1296 01:22:11,974 --> 01:22:14,268 媽的,開始了 1297 01:22:14,351 --> 01:22:16,603 –媽的 –看著我,艾瑞克 1298 01:22:16,687 --> 01:22:18,730 –灌牛奶! –對,喝吧! 1299 01:22:21,108 --> 01:22:23,652 他已經吐了?賈斯伯! 1300 01:22:23,735 --> 01:22:26,405 –我在試了!我他媽的試過! –他媽的喝牛奶! 1301 01:22:26,488 --> 01:22:28,782 加速! 1302 01:22:29,241 --> 01:22:31,493 速度加快了! 1303 01:22:36,707 --> 01:22:38,625 天哪,你他媽吃了什麼? 1304 01:22:39,418 --> 01:22:40,544 他吃了什麼? 1305 01:22:42,671 --> 01:22:43,755 快去 1306 01:22:52,014 --> 01:22:55,434 哇靠!怎麼回事? 1307 01:22:55,517 --> 01:22:57,186 有輛軍用卡車 1308 01:22:58,187 --> 01:22:59,730 哇靠! 1309 01:23:00,397 --> 01:23:03,567 我要昏倒了 1310 01:23:03,650 --> 01:23:05,235 薩克昏倒了 1311 01:23:07,112 --> 01:23:09,740 我不能喝牛奶,我速度太快了 1312 01:23:10,449 --> 01:23:13,535 紅羅賓三號,這是大漢克二號 1313 01:23:13,619 --> 01:23:16,288 我要轟炸週邊,天殺的! 1314 01:23:16,371 --> 01:23:18,999 把他們炸回石器時代! 1315 01:23:26,256 --> 01:23:28,926 住手! 1316 01:23:30,344 --> 01:23:34,431 搞什麼鬼? 1317 01:23:42,898 --> 01:23:44,107 喔,不! 1318 01:23:44,983 --> 01:23:46,860 漆彈時間到! 1319 01:23:47,402 --> 01:23:48,529 發射! 1320 01:23:53,325 --> 01:23:55,827 住手! 1321 01:23:56,870 --> 01:23:57,871 不要了! 1322 01:23:58,830 --> 01:24:01,750 媽的,我被打進嘴裡! 1323 01:24:06,421 --> 01:24:07,422 戴夫! 1324 01:24:07,506 --> 01:24:09,550 戴夫,上擔架! 1325 01:24:14,429 --> 01:24:15,973 別打我,混蛋! 1326 01:24:27,401 --> 01:24:29,319 有一天這場戰爭會結束 1327 01:24:35,158 --> 01:24:36,451 我不知道怎麼解開! 1328 01:24:37,119 --> 01:24:38,996 幫我,艾瑞克! 1329 01:24:43,333 --> 01:24:46,503 我真愛早上的漆彈味道! 1330 01:25:16,658 --> 01:25:17,868 媽的,傑夫! 1331 01:25:19,286 --> 01:25:20,704 看戴夫的臉! 1332 01:25:20,787 --> 01:25:23,749 對,你看!天哪 1333 01:25:23,832 --> 01:25:27,002 去死!他媽的去死! 1334 01:25:27,085 --> 01:25:29,671 搞什麼鬼? 1335 01:25:30,214 --> 01:25:32,591 –對不起,老兄 –他媽的好痛 1336 01:25:33,634 --> 01:25:34,927 離開這裡 1337 01:25:36,136 --> 01:25:37,137 便便受傷了 1338 01:25:37,221 --> 01:25:38,430 結束了嗎? 1339 01:25:38,514 --> 01:25:40,474 我看看,天哪! 1340 01:25:40,557 --> 01:25:43,185 天哪!可惡! 1341 01:25:43,727 --> 01:25:46,730 –我的屌好痛 –他屌中槍 1342 01:25:46,813 --> 01:25:48,232 真糟糕 1343 01:25:50,692 --> 01:25:52,110 天哪,你看看 1344 01:25:53,111 --> 01:25:55,739 這一定結束了 我不能受更多傷了 1345 01:25:55,948 --> 01:25:58,242 我認為我們都受夠了 1346 01:25:58,450 --> 01:26:01,703 叉把叉子!我們烤熟了! 1347 01:26:04,957 --> 01:26:07,835 這是你的牙齒嗎?哇! 1348 01:26:08,710 --> 01:26:10,796 電影殺青了 1349 01:26:42,244 --> 01:26:43,328 哇靠 1350 01:26:43,412 --> 01:26:44,913 但你蛋蛋被打中 1351 01:26:46,456 --> 01:26:47,624 媽的 1352 01:26:49,001 --> 01:26:51,461 –有人拍到嗎? –他在拍 1353 01:27:01,221 --> 01:27:05,100 這是我們讓PK打我屌的杯子 1354 01:27:05,184 --> 01:27:06,560 顯然有用 1355 01:27:09,479 --> 01:27:11,815 但有個超大的凹洞 1356 01:27:18,113 --> 01:27:19,156 開什麼玩笑? 1357 01:27:19,865 --> 01:27:20,866 火鳥 1358 01:27:21,825 --> 01:27:23,785 火鳥,鵜鶘,嘿! 1359 01:27:28,415 --> 01:27:29,416 真棒 1360 01:27:30,042 --> 01:27:31,752 我不知道他可以這麼快 1361 01:27:36,381 --> 01:27:38,008 天哪 1362 01:27:39,259 --> 01:27:41,220 我昨天被大象槍射中 1363 01:27:41,762 --> 01:27:44,723 好耶,帕克斯!做得好 1364 01:27:45,265 --> 01:27:46,725 你發射了! 1365 01:27:46,975 --> 01:27:48,560 真誇張 1366 01:27:49,520 --> 01:27:52,731 去你的,你最會胡說八道 王八蛋:“做吧” 1367 01:27:53,065 --> 01:27:54,483 真是辣媽 1368 01:27:54,858 --> 01:27:56,860 –這是誰? –我的子嗣 1369 01:27:57,236 --> 01:27:58,403 真的 1370 01:27:58,487 --> 01:28:02,199 我到10、12歲 才看《無厘取鬧》 1371 01:28:03,242 --> 01:28:05,202 但對我影響很大 1372 01:28:05,285 --> 01:28:07,579 你猜怎樣 我們上了節目,寶貝! 1373 01:28:07,996 --> 01:28:10,123 便便的雞雞不是世上最大 1374 01:28:10,207 --> 01:28:11,667 也不是世界第二大 1375 01:28:13,085 --> 01:28:15,337 我應該有整團最小的雞雞 1376 01:28:15,754 --> 01:28:19,091 這就是我最緊張的一點 1377 01:28:20,008 --> 01:28:22,427 讓全世界看我的雞雞 1378 01:28:22,511 --> 01:28:24,763 但這就是我們來的原因 1379 01:28:30,769 --> 01:28:33,438 我叫歐文茲斯曼,我是混蛋 1380 01:28:35,566 --> 01:28:36,984 這是真的 1381 01:28:38,443 --> 01:28:40,404 我現在覺得有點想派對 1382 01:28:46,243 --> 01:28:47,536 那是惡作劇? 1383 01:28:52,291 --> 01:28:53,834 你們有病 1384 01:28:54,459 --> 01:28:56,628 真讚! 1385 01:28:57,546 --> 01:28:59,006 我愛你們這樣做 1386 01:28:59,089 --> 01:29:01,550 他們把那個怪鬍子加進化妝? 1387 01:29:01,633 --> 01:29:05,137 你什麼都不喜歡 我就知道你要批評我的美鬍 1388 01:29:05,804 --> 01:29:06,930 對,因為如果你… 1389 01:29:10,100 --> 01:29:14,271 媽的!天啊!哇靠! 1390 01:29:18,609 --> 01:29:20,652 天哪,老兄 1391 01:29:21,445 --> 01:29:22,821 拜託,薩克! 1392 01:29:26,408 --> 01:29:27,910 好噁心! 1393 01:29:29,620 --> 01:29:32,289 天哪!你沒瞄準桶子 1394 01:29:34,291 --> 01:29:36,668 天哪,我這個位置真怪 1395 01:29:37,628 --> 01:29:41,715 我們把攝影機準備好 16釐米在大街上 1396 01:29:42,132 --> 01:29:44,927 這真的是大街 1397 01:29:45,219 --> 01:29:46,762 大屌摧毀城市! 1398 01:29:46,845 --> 01:29:48,263 –嘿,瑞克 –嘿 1399 01:29:58,524 --> 01:29:59,900 我想裝得很興奮 1400 01:30:03,403 --> 01:30:04,613 在那裡! 1401 01:30:05,239 --> 01:30:08,617 –你第一次被射精液? –當然 1402 01:30:08,700 --> 01:30:09,743 是第二次 1403 01:30:14,540 --> 01:30:17,000 –我撞到頭… –聽著 1404 01:30:17,125 --> 01:30:18,502 有拍到嗎? 1405 01:30:20,379 --> 01:30:22,548 –你只要接受 –只得接受 1406 01:30:22,631 --> 01:30:24,216 –跟男人一樣接受 –只能接受 1407 01:30:30,639 --> 01:30:31,723 很好 1408 01:30:32,474 --> 01:30:34,309 三、二、一! 1409 01:30:38,689 --> 01:30:41,692 我的手被燙傷! 1410 01:30:43,277 --> 01:30:44,736 戴夫,你還好嗎? 1411 01:30:44,820 --> 01:30:47,030 對,我會沒事的,我燙傷了 1412 01:30:49,741 --> 01:30:51,785 住手!天哪!媽的! 1413 01:31:01,378 --> 01:31:02,963 不能有好東西,對吧? 1414 01:31:06,633 --> 01:31:08,719 替他做杯真的咖啡 史蒂芬妮,謝謝 1415 01:31:08,802 --> 01:31:10,012 老兄 1416 01:31:10,304 --> 01:31:11,722 我替你做了另一杯 1417 01:31:30,073 --> 01:31:32,743 –那不是奶昔 –好 1418 01:31:33,744 --> 01:31:35,287 這傢伙想跟我一樣 1419 01:31:36,538 --> 01:31:37,915 什麼,老兄?真酷 1420 01:31:38,582 --> 01:31:40,959 預告片時刻,別動! 1421 01:31:46,006 --> 01:31:47,299 準備好了嗎? 1422 01:31:50,427 --> 01:31:51,512 牠準備好了 1423 01:31:52,387 --> 01:31:54,097 所以我們準備好要這樣做了? 1424 01:31:54,598 --> 01:31:56,058 –我們準備好了 –開拍了? 1425 01:31:57,267 --> 01:31:59,144 喔,不 1426 01:32:05,400 --> 01:32:07,903 {\an8}–哇 –那是真格的 1427 01:32:07,986 --> 01:32:09,029 {\an8}讓我入鏡 1428 01:32:10,614 --> 01:32:12,491 我穿丁字褲到處跑維生 1429 01:32:13,283 --> 01:32:15,160 對,你現在用這個維生沒錯 1430 01:32:15,494 --> 01:32:16,995 不過你穿起來很好看 1431 01:32:18,914 --> 01:32:22,209 我召喚惡魔… 1432 01:32:22,626 --> 01:32:26,505 來吃這隻小袋鼠的肉體 1433 01:32:27,005 --> 01:32:28,966 我看得到史蒂夫歐褲子裡 1434 01:32:34,680 --> 01:32:36,765 真噁心,老兄 1435 01:32:38,141 --> 01:32:39,893 可以拍手指在嘴裡嗎? 1436 01:32:43,397 --> 01:32:46,441 我們去那裡之前,我會拉褲子 1437 01:32:46,525 --> 01:32:48,694 我是戴夫英格蘭,我要大便 1438 01:32:53,490 --> 01:32:55,826 我希望你沒在這裡面大便 1439 01:32:55,909 --> 01:32:58,912 我在這裡大超大條大便 超臭的! 1440 01:32:59,413 --> 01:33:01,874 你不是不久之前 有演《飛越比佛利》? 1441 01:33:10,090 --> 01:33:11,717 –過來 –跳過去 1442 01:33:12,676 --> 01:33:15,846 好痛,媽的!弄掉! 1443 01:33:16,430 --> 01:33:17,848 把項圈拿起來讓我看 1444 01:33:21,768 --> 01:33:23,687 –我有電到你? –喔,不 1445 01:33:24,062 --> 01:33:28,442 我們要說服柯昔克 這是音效設備 1446 01:33:28,859 --> 01:33:30,944 他不知道會被電擊 1447 01:33:31,028 --> 01:33:33,280 –對,這是麥克風 –我什麼都聽不到 1448 01:33:44,875 --> 01:33:45,959 我們來吃東西 1449 01:33:46,168 --> 01:33:47,336 誰要吃? 1450 01:33:47,669 --> 01:33:48,712 面對你的恐懼 1451 01:33:51,048 --> 01:33:54,259 –他把手放下了!懦夫 –別看 1452 01:33:55,761 --> 01:33:58,472 我們放輕鬆 他不會在乎,對吧? 1453 01:33:59,306 --> 01:34:00,390 老兄! 1454 01:34:03,602 --> 01:34:05,854 好痛!老兄,冷靜 1455 01:34:06,355 --> 01:34:07,481 冷靜點,老兄 1456 01:34:08,190 --> 01:34:09,441 這是為了電影 1457 01:34:10,275 --> 01:34:12,361 羅斯基,他打敗你了 1458 01:34:16,990 --> 01:34:18,283 拉德怎麼沒參與? 1459 01:34:18,367 --> 01:34:20,577 我很聰明,我知道會怎樣 1460 01:34:20,869 --> 01:34:23,372 我是拉德本人 這是高空拉內褲 1461 01:34:39,555 --> 01:34:40,639 住手 1462 01:34:44,643 --> 01:34:45,853 好痛,你撞到我蛋蛋 1463 01:34:46,979 --> 01:34:48,438 我卡住了 1464 01:35:02,536 --> 01:35:05,998 {\an8}永遠的萊恩當恩 1465 01:35:07,332 --> 01:35:09,209 卡 1466 01:35:10,878 --> 01:35:14,423 警告:本片特技 由專業人士表演 1467 01:35:14,506 --> 01:35:16,842 所以為了您和周遭人的安全 1468 01:35:16,925 --> 01:35:19,052 請勿嘗試您看到的特技 1469 01:35:52,836 --> 01:35:54,838 翻譯:陳婷君