1
00:00:06,048 --> 00:00:07,091
The two men who look
2
00:00:07,174 --> 00:00:08,634
most pleased tonight were
3
00:00:08,717 --> 00:00:11,429
President Nixon and Brezhnev,
and well, they might
4
00:00:11,512 --> 00:00:14,348
since both have prevailed
over groups in their own countries
5
00:00:14,432 --> 00:00:17,018
who think an arms limitation deal
is wicked folly.
6
00:00:17,560 --> 00:00:20,605
What was signed tonight
was the result of risks, time
7
00:00:20,688 --> 00:00:22,397
patience, and political skill.
8
00:00:22,898 --> 00:00:24,733
The signing ceremony
for the agreements
9
00:00:24,816 --> 00:00:25,901
on nuclear weapons...
10
00:00:26,318 --> 00:00:28,487
Unit Two to Unit Three. Come in.
11
00:00:30,447 --> 00:00:33,200
Unit Two to Unit Three.
Request status report, over.
12
00:00:35,786 --> 00:00:36,829
Unit Three to Unit Two.
13
00:00:36,912 --> 00:00:38,664
Roger that. Give me a sec. Over.
14
00:00:40,040 --> 00:00:41,083
So it all went well
15
00:00:41,166 --> 00:00:43,002
in Vladimir's Hall
in the Kremlin tonight.
16
00:00:43,294 --> 00:00:45,337
And if Mr. Nixon didn't make
any new friends
17
00:00:45,755 --> 00:00:47,673
his enemies looked less dangerous.
18
00:00:48,049 --> 00:00:49,508
And as far as the history
19
00:00:49,592 --> 00:00:51,344
of the nuclear age is concerned...
20
00:00:51,427 --> 00:00:53,011
Unit Three to Units One and Two.
21
00:00:53,136 --> 00:00:55,347
Chickens are in the henhouse. Over.
22
00:00:55,847 --> 00:00:56,890
Copy that.
23
00:00:57,390 --> 00:00:58,433
Copy that.
24
00:00:58,809 --> 00:01:01,478
Passing the entrance now. Over.
25
00:01:01,812 --> 00:01:03,397
Unit Two. Where are you going?
26
00:01:03,480 --> 00:01:04,523
Why are you passing
27
00:01:04,606 --> 00:01:05,816
the entrance to the henhouse?
28
00:01:05,983 --> 00:01:08,360
There's a 24-hour guard in the lobby
29
00:01:08,485 --> 00:01:10,237
so I found us a back door.
30
00:01:10,738 --> 00:01:13,365
Back door? Unit Two...
31
00:01:13,824 --> 00:01:15,075
what back door?
32
00:01:21,916 --> 00:01:24,501
- What the fuck are we doing here?
- You'll see.
33
00:01:24,584 --> 00:01:27,003
Good evening, gentlemen.
Welcome to the Watergate Hotel.
34
00:01:32,259 --> 00:01:33,301
This way.
35
00:01:38,473 --> 00:01:39,516
Lucky for us
36
00:01:39,600 --> 00:01:42,186
the complex
contains six different buildings
37
00:01:42,269 --> 00:01:43,479
all interconnected.
38
00:01:43,562 --> 00:01:46,065
So we can bypass lobby security.
39
00:01:47,149 --> 00:01:48,484
Good evening, gentlemen.
40
00:01:48,567 --> 00:01:51,028
Welcome
to the Watergate Office Building
41
00:01:51,111 --> 00:01:54,823
home of the Democratic
National Committee.
42
00:01:54,989 --> 00:01:56,324
Very nice, boss.
43
00:02:00,620 --> 00:02:01,955
- Down.
- Down?
44
00:02:02,080 --> 00:02:03,123
Down.
45
00:02:08,420 --> 00:02:11,632
Unit Three to Unit Two.
Hold your position. Over.
46
00:02:11,757 --> 00:02:12,799
Worry not.
47
00:02:12,883 --> 00:02:16,470
I found us the perfect place to hide
and wait on the banquet level.
48
00:02:16,678 --> 00:02:18,514
Unit Two, where the hell
are you gonna hide
49
00:02:18,597 --> 00:02:19,640
on the banquet level?
50
00:02:19,890 --> 00:02:22,309
Simple, I booked a banquet room.
51
00:02:24,519 --> 00:02:27,730
Good evening, gentlemen.
Welcome to the Continental Room.
52
00:02:28,231 --> 00:02:30,066
We are the Ameritas party.
53
00:02:30,733 --> 00:02:31,818
- We are?
- Yeah.
54
00:02:32,277 --> 00:02:33,361
- We are.
- We are.
55
00:02:44,706 --> 00:02:45,832
So, tell me, gentlemen.
56
00:02:46,166 --> 00:02:48,043
What does
the Ameritas Corporation do?
57
00:02:48,835 --> 00:02:49,878
What?
58
00:02:50,546 --> 00:02:51,672
(Spanish)
I don't know what to tell them.
59
00:02:51,755 --> 00:02:52,798
(Spanish)
Let them screw up.
60
00:02:52,881 --> 00:02:54,465
- (Spanish)
- Business.
61
00:02:55,258 --> 00:02:56,592
- Business.
- What kind of business?
62
00:02:58,928 --> 00:02:59,971
Transportation.
63
00:03:00,054 --> 00:03:01,764
- Transportation.
- (Spanish) Yes, yes, exactly.
64
00:03:01,848 --> 00:03:02,932
Bon appetit!
65
00:03:03,725 --> 00:03:04,893
How come you got soup?
66
00:03:06,144 --> 00:03:08,188
Because it was soup or salad.
67
00:03:09,397 --> 00:03:10,815
I thought it was soup and salad.
68
00:03:15,278 --> 00:03:16,488
Say, Frank.
69
00:03:17,489 --> 00:03:20,450
Bet you killed quite a few Japs
during the war.
70
00:03:21,284 --> 00:03:22,536
I ain't one to brag.
71
00:03:22,869 --> 00:03:25,454
Why don't you ask him
about the couple of dozen guys
72
00:03:25,538 --> 00:03:26,956
he greased for Castro
73
00:03:27,039 --> 00:03:29,208
before he realized
the bearded shitbird
74
00:03:29,292 --> 00:03:32,003
was giving Khrushchev
a courtesy reach-around?
75
00:03:33,504 --> 00:03:36,132
You know, I wasn't
the only Company man
76
00:03:36,216 --> 00:03:38,676
to get outsmarted by Fidel, Eduardo.
77
00:03:39,469 --> 00:03:41,054
Your hands as dirty as mine.
78
00:03:42,138 --> 00:03:43,556
- Thank you.
- What the shit?
79
00:03:43,723 --> 00:03:45,684
- You got another soup?
- I ordered it.
80
00:03:46,142 --> 00:03:47,227
Can I get another soup?
81
00:03:47,310 --> 00:03:49,437
I'm very sorry, sir.
That was the last one.
82
00:03:54,067 --> 00:03:55,402
Gentlemen, thank you.
83
00:03:55,818 --> 00:03:57,903
You can clear out now.
We're gonna stay
84
00:03:57,987 --> 00:04:00,364
maybe have a couple of stogies.
85
00:04:02,658 --> 00:04:04,660
You're way ahead of me.
Thank you so much.
86
00:04:04,744 --> 00:04:06,829
- Thank you, sir. Have a good night.
- You too.
87
00:04:09,624 --> 00:04:10,667
Gordon.
88
00:04:11,084 --> 00:04:14,087
Gentlemen. It's 10.00pm.
89
00:04:14,170 --> 00:04:15,839
Unit Two will head to the DNC.
90
00:04:15,964 --> 00:04:18,508
My team will go meet our guy
at the McGovern HQ.
91
00:04:19,259 --> 00:04:21,052
- (Spanish) Come on.
- (Spanish) Hey. Go ahead.
92
00:04:22,304 --> 00:04:23,346
Villo.
93
00:04:23,805 --> 00:04:24,890
(Spanish) This is from Scotland.
94
00:04:24,973 --> 00:04:26,474
I'm not going to see this
in Cuba, right?
95
00:04:26,724 --> 00:04:28,601
- (Spanish) No, maybe later.
- Remember...
96
00:04:29,185 --> 00:04:32,313
- photograph everything.
- Right, boss. Just like Fielding.
97
00:04:33,731 --> 00:04:35,983
No. Not like Fielding.
98
00:04:36,901 --> 00:04:38,653
Wait for Baldwin's signal,
then head up.
99
00:04:38,736 --> 00:04:39,779
Roger that.
100
00:04:40,446 --> 00:04:42,323
Unit Two to Unit Three.
101
00:04:42,407 --> 00:04:44,367
What's happening in the henhouse?
Over.
102
00:04:55,670 --> 00:04:56,796
That's the place.
103
00:04:58,172 --> 00:04:59,215
My inside man
104
00:04:59,298 --> 00:05:00,549
at the McGovern campaign said
105
00:05:00,633 --> 00:05:01,801
wait by the back door.
106
00:05:02,301 --> 00:05:04,178
Well, it is pretty damn bright
back there.
107
00:05:04,720 --> 00:05:05,971
I can fix that.
108
00:05:22,655 --> 00:05:23,781
Tricky angle.
109
00:05:24,616 --> 00:05:25,658
Did you serve?
110
00:05:26,075 --> 00:05:28,827
I did, but I missed out
on all the action.
111
00:05:29,787 --> 00:05:32,831
In basic training
before we shipped off to Korea
112
00:05:33,582 --> 00:05:36,293
some of the fellows challenged me
to a sit-up contest.
113
00:05:37,545 --> 00:05:40,381
I won the contest,
but blew my appendix.
114
00:05:42,550 --> 00:05:43,968
Still haunts me.
115
00:05:46,345 --> 00:05:48,389
Don't worry. I'll get it.
116
00:05:48,598 --> 00:05:50,016
Maybe it's your appendix.
117
00:05:51,225 --> 00:05:54,812
Unit Three to Unit Two.
Henhouse status unchanged.
118
00:05:55,104 --> 00:05:56,814
That's a no-go. Over.
119
00:05:57,106 --> 00:05:58,607
Copy that. Over.
120
00:06:10,911 --> 00:06:12,288
Very close.
121
00:06:14,582 --> 00:06:15,875
Please stop swaying.
122
00:06:15,958 --> 00:06:18,669
I wouldn't be swaying
if you made the fucking shot.
123
00:06:22,215 --> 00:06:23,758
Almost, Halcon.
124
00:06:23,966 --> 00:06:27,011
- What's Halcon?
- His nickname. It means the falcon.
125
00:06:27,220 --> 00:06:29,930
The bird all other birds fear.
126
00:06:30,722 --> 00:06:33,350
Shouldn't it be "hal-con,"
like "fal-con?"
127
00:06:33,559 --> 00:06:34,601
No.
128
00:06:35,602 --> 00:06:37,354
Nice shot, Halcon.
129
00:06:38,021 --> 00:06:39,189
Come on. Help me down.
130
00:06:39,815 --> 00:06:41,233
Halcon really sounds better.
131
00:06:42,443 --> 00:06:43,485
(Spanish)
Fuck.
132
00:06:43,986 --> 00:06:45,905
- What the hell is going on?
- (Spanish) I don't know.
133
00:06:49,116 --> 00:06:51,202
Sir, the manager said you gentlemen
134
00:06:51,285 --> 00:06:52,328
were supposed to be done by ten.
135
00:06:52,411 --> 00:06:53,496
Indeed.
136
00:06:53,579 --> 00:06:56,207
We are just packing up the projector
137
00:06:56,290 --> 00:06:58,918
and then we will be on our way.
Scout's honor.
138
00:06:59,001 --> 00:07:01,002
No problem.
Just gotta lock up by midnight.
139
00:07:01,628 --> 00:07:02,671
Bye.
140
00:07:19,939 --> 00:07:20,981
Fan out.
141
00:07:21,565 --> 00:07:23,484
See, this means fan out.
142
00:07:23,776 --> 00:07:25,611
It's too dark in here.
I can't see shit.
143
00:07:26,112 --> 00:07:27,154
Criminy!
144
00:07:32,617 --> 00:07:33,660
Where the hell is he?
145
00:07:37,414 --> 00:07:38,457
Don't worry.
146
00:07:38,957 --> 00:07:40,834
My guy's a professional.
He'll be here.
147
00:07:44,963 --> 00:07:46,006
Excuse me.
148
00:07:48,008 --> 00:07:49,051
Hi.
149
00:07:49,134 --> 00:07:52,429
What? You are our inside man!
What are you doing outside?
150
00:07:52,680 --> 00:07:55,766
The janitor found me.
I was hiding in the furnace room.
151
00:07:56,016 --> 00:07:57,059
He got scared. The kid
152
00:07:57,143 --> 00:07:58,477
he must have come out the front door.
153
00:07:58,602 --> 00:07:59,645
Get back to your post.
154
00:08:00,521 --> 00:08:02,314
I don't think I'm cut out
for this stuff, sir.
155
00:08:03,148 --> 00:08:05,692
- I'm sorry.
- Fuck!
156
00:08:08,904 --> 00:08:10,655
You gutless Mormon!
157
00:08:14,076 --> 00:08:15,118
Your guy, huh?
158
00:08:16,578 --> 00:08:19,164
(Spanish) Stop fucking around.
Don't mess with that guy.
159
00:08:19,248 --> 00:08:20,958
He's the inside man, damn it.
160
00:08:39,309 --> 00:08:41,144
Unit Two,
the henhouse is nearly empty.
161
00:08:41,436 --> 00:08:43,772
Repeat, Three to Two.
Henhouse is nearly empty.
162
00:08:43,855 --> 00:08:45,816
Get into position, over.
163
00:08:48,735 --> 00:08:49,778
(Spanish)
Let's go.
164
00:08:50,362 --> 00:08:51,405
(Spanish)
Come on.
165
00:08:52,406 --> 00:08:53,448
Stand by.
166
00:08:58,537 --> 00:08:59,580
It's locked.
167
00:09:00,539 --> 00:09:02,415
- Señor Locksmith...
- Okay.
168
00:09:06,044 --> 00:09:07,086
(Spanish)
Damn it!
169
00:09:07,962 --> 00:09:10,173
You didn't tell me
it was a double-sided deadbolt.
170
00:09:11,299 --> 00:09:13,760
Are you saying we're locked in?
171
00:09:19,099 --> 00:09:21,560
(Spanish)
Fuck! Damn it!
172
00:09:24,021 --> 00:09:25,188
Back to the closet.
173
00:09:28,567 --> 00:09:29,610
{\an5}(Spanish) Shut up!
174
00:09:35,114 --> 00:09:36,366
(Spanish)
Hey, man.
175
00:09:36,991 --> 00:09:38,243
I guess we're sleeping here.
176
00:09:39,244 --> 00:09:40,286
Nighty-night.
177
00:09:42,413 --> 00:09:43,581
How was your steak?
178
00:09:44,290 --> 00:09:45,500
I didn't eat steak.
179
00:09:46,543 --> 00:09:47,794
I had the tilapia.
180
00:09:48,837 --> 00:09:50,630
- How was it?
- It was okay.
181
00:09:52,299 --> 00:09:54,176
Oh, Christ, I gotta take a leak.
182
00:09:58,555 --> 00:09:59,598
(Spanish)
Look.
183
00:10:05,186 --> 00:10:06,395
(Spanish)
Here.
184
00:10:09,273 --> 00:10:10,316
(Spanish)
Hurry up.
185
00:10:12,026 --> 00:10:13,069
Come on.
186
00:10:23,705 --> 00:10:25,248
(Spanish)
Much needed.
187
00:10:27,167 --> 00:10:29,503
Three to Two. Henhouse is empty.
188
00:10:29,586 --> 00:10:31,713
All clear. Proceed. Over.
189
00:10:34,966 --> 00:10:36,008
Here.
190
00:10:36,092 --> 00:10:37,134
Hello.
191
00:10:40,304 --> 00:10:43,307
I repeat, all clear.
Unit Two, proceed.
192
00:10:43,474 --> 00:10:44,517
Over.
193
00:10:46,269 --> 00:10:47,312
Hello?
194
00:10:49,898 --> 00:10:50,940
Unit Two?
195
00:10:52,901 --> 00:10:53,943
Anyone there?
196
00:10:55,987 --> 00:10:57,822
And here it is,
13 minutes before six.
197
00:10:57,906 --> 00:11:00,575
A beautiful morning, and a good time
to check on the traffic here
198
00:11:00,659 --> 00:11:01,993
with Traffic Officer Bill.
199
00:11:02,202 --> 00:11:04,578
Traffic is light and considerably
moving nicely
200
00:11:04,662 --> 00:11:07,498
into the downtown DC area.
Folks will be glad to hear that.
201
00:11:13,838 --> 00:11:15,673
Okay, Officer Bill, thank you...
202
00:11:15,756 --> 00:11:18,176
We have another traffic update
and the weather forecast...
203
00:11:40,823 --> 00:11:42,742
(Spanish)
You forgot to bring the right tools.
204
00:11:42,825 --> 00:11:43,868
(Spanish)
I know.
205
00:11:44,869 --> 00:11:45,995
Whatever you do
206
00:11:46,245 --> 00:11:49,123
do not drink the whiskey
at the Watergate.
207
00:11:52,043 --> 00:11:53,086
Roger that.
208
00:11:59,676 --> 00:12:00,718
Papa?
209
00:12:01,719 --> 00:12:02,762
Papa?
210
00:12:06,598 --> 00:12:07,641
Kevan?
211
00:12:08,934 --> 00:12:12,563
Yes, my sweet angel?
212
00:12:13,355 --> 00:12:14,565
Who's Gordon Liddy?
213
00:12:17,276 --> 00:12:18,861
Wait, we're gonna do everything.
214
00:12:18,944 --> 00:12:20,947
- Well, the lube is gonna soak...
- Morning.
215
00:12:21,864 --> 00:12:22,907
Howard.
216
00:12:24,200 --> 00:12:27,203
No one woke me for breakfast.
217
00:12:27,370 --> 00:12:29,706
Well, Howard, we never know
what your plans are.
218
00:12:30,790 --> 00:12:33,209
We're headed to the club
for a swim and some tennis.
219
00:12:33,585 --> 00:12:35,128
Assuming you've paid the bill.
220
00:12:37,713 --> 00:12:39,506
She's a funny one.
221
00:12:43,510 --> 00:12:44,887
You didn't see me.
222
00:12:45,095 --> 00:12:46,138
Okay.
223
00:12:46,263 --> 00:12:47,723
- Eggs?
- Yeah.
224
00:12:48,933 --> 00:12:50,392
Did you see the Viet Cong
come through here?
225
00:12:50,476 --> 00:12:53,104
No VC were invited for breakfast.
226
00:12:53,187 --> 00:12:54,230
Went that way, honey.
227
00:12:55,439 --> 00:12:56,482
You got it.
228
00:12:57,316 --> 00:13:00,611
Kevan is our resident Smithie.
Home for the holiday.
229
00:13:00,945 --> 00:13:02,613
Four-point-oh grade average.
230
00:13:02,989 --> 00:13:05,742
Well, maybe if you two
applied yourselves a little more.
231
00:13:07,200 --> 00:13:08,368
- Maybe if you...
- Maybe if you...
232
00:13:08,452 --> 00:13:10,245
- ...both applied yourself.
- applied yourself a little bit more.
233
00:13:10,329 --> 00:13:12,539
- Yeah.
- Well, actually, she's right.
234
00:13:12,623 --> 00:13:13,791
Especially you, boy.
235
00:13:15,667 --> 00:13:18,295
Dorothy was telling me
about your big Paris trip.
236
00:13:20,089 --> 00:13:22,007
Well, about that, I'm not...
237
00:13:22,091 --> 00:13:25,720
I'm not sure we're going to be able
to vacation this summer.
238
00:13:26,303 --> 00:13:27,638
Might be busy with Gordon.
239
00:13:28,389 --> 00:13:29,640
Muy busy-oso.
240
00:13:29,974 --> 00:13:31,392
Don't worry about Paris, dear.
241
00:13:31,726 --> 00:13:33,352
It's just gonna be me
and David and Kevan.
242
00:13:35,646 --> 00:13:37,898
Good. Fun.
243
00:13:38,273 --> 00:13:40,067
Well, I have
some really exciting news.
244
00:13:41,068 --> 00:13:43,237
I finally figured out
what I wanna do with my life.
245
00:13:44,404 --> 00:13:46,657
I am going to be a farmer.
246
00:13:48,325 --> 00:13:49,827
As in crops and dirt?
247
00:13:49,910 --> 00:13:51,412
That is noble work.
248
00:13:51,495 --> 00:13:53,414
Great. All that tuition right down...
249
00:13:53,497 --> 00:13:54,999
Eat lead, Charlie!
250
00:13:56,333 --> 00:13:57,376
- Oh, my God!
- Put that down.
251
00:13:57,459 --> 00:13:58,794
It's just a child with a toy.
252
00:13:59,044 --> 00:14:01,130
Gordon, Gordon, let's get some air.
253
00:14:01,714 --> 00:14:02,798
Come on. Outside.
254
00:14:04,842 --> 00:14:05,885
Oh, my God.
255
00:14:06,886 --> 00:14:09,888
That "toy" gun
is a recipe for disaster.
256
00:14:10,222 --> 00:14:12,015
Only real guns
in the Liddy household.
257
00:14:12,307 --> 00:14:15,727
I do not need
child-rearing lessons from you.
258
00:14:16,269 --> 00:14:17,312
(German)
Thank you.
259
00:14:22,317 --> 00:14:23,986
We should get
the wives together again.
260
00:14:24,069 --> 00:14:25,362
Fran has been asking.
261
00:14:25,946 --> 00:14:28,365
Oh, yes. Dorothy would love that.
262
00:14:29,450 --> 00:14:32,328
McGovern HQ has added
round-the-clock security.
263
00:14:32,745 --> 00:14:34,371
So that just leaves the Watergate.
264
00:14:35,539 --> 00:14:36,665
We strike tonight.
265
00:14:37,458 --> 00:14:39,542
We walk straight in the front door.
266
00:14:39,626 --> 00:14:43,004
No bullshit banquets,
just sheer force of will.
267
00:14:43,922 --> 00:14:45,090
That's not a plan.
268
00:14:45,882 --> 00:14:46,925
What's our cover?
269
00:14:47,008 --> 00:14:49,886
We're all with the DNC
and we forgot our wallets?
270
00:14:53,432 --> 00:14:55,767
(German)
Found! That's our way in.
271
00:14:56,602 --> 00:14:58,562
Buying a new briefcase, are we?
272
00:14:59,646 --> 00:15:00,689
Move along.
273
00:15:01,273 --> 00:15:04,068
We are going to talk
about this farming business.
274
00:15:04,276 --> 00:15:05,903
It's called agriculture.
275
00:15:08,572 --> 00:15:09,614
Look.
276
00:15:10,615 --> 00:15:12,325
We are there for a different meeting
277
00:15:12,826 --> 00:15:14,035
in another office.
278
00:15:14,744 --> 00:15:16,621
On another floor altogether.
279
00:15:16,997 --> 00:15:18,498
Did you okay this with Magruder?
280
00:15:18,582 --> 00:15:21,460
Hell, no. Magruder has no idea
about last night's debacle.
281
00:15:22,043 --> 00:15:23,086
If we go in tonight
282
00:15:23,170 --> 00:15:24,629
it's as though last night
never even happened.
283
00:15:25,213 --> 00:15:29,676
As far as anyone knows,
tonight will be our first attempt.
284
00:15:45,984 --> 00:15:47,902
- Can I help you?
- We have an appointment.
285
00:15:48,445 --> 00:15:50,947
Federal Reserve Office. Eighth floor.
286
00:15:51,114 --> 00:15:53,408
At midnight.
Middle of Memorial Day Weekend?
287
00:15:53,491 --> 00:15:55,076
International business.
288
00:15:55,952 --> 00:15:57,746
You know, time zones.
289
00:15:58,830 --> 00:15:59,873
All right. Sign in.
290
00:16:12,135 --> 00:16:13,595
- (Spanish) Where are we going?
- (Spanish) I don't know.
291
00:16:13,678 --> 00:16:16,180
- (Spanish) Me neither.
- (Spanish) No. I am lost.
292
00:16:16,264 --> 00:16:17,307
(Spanish)
Come this way.
293
00:16:17,891 --> 00:16:19,476
(Spanish)
Hurry up, my friends. Hurry up.
294
00:16:43,124 --> 00:16:44,542
Where the hell is McCord?
295
00:16:46,002 --> 00:16:47,045
What?
296
00:16:47,920 --> 00:16:49,756
That son of a bitch
has the equipment.
297
00:16:50,381 --> 00:16:52,383
I knew that oddball would go rogue!
298
00:16:52,550 --> 00:16:54,093
- I knew it!
- I know.
299
00:16:58,139 --> 00:16:59,307
(Spanish)
Move a little.
300
00:17:00,892 --> 00:17:02,060
(Spanish)
Villo, what's going on?
301
00:17:03,353 --> 00:17:05,021
- These are the wrong tools.
- What?
302
00:17:05,522 --> 00:17:09,109
He has the wrong tools.
How is that even possible?
303
00:17:09,192 --> 00:17:11,528
- I have the right tools.
- He has the right tools.
304
00:17:12,236 --> 00:17:13,279
In Miami.
305
00:17:13,446 --> 00:17:14,488
(Spanish)
Where?
306
00:17:17,492 --> 00:17:19,077
- Hey!
- What the...
307
00:17:21,412 --> 00:17:22,872
- Larry?
- Jim?
308
00:17:23,498 --> 00:17:25,667
You scared the shit out of me.
What are you doing here?
309
00:17:25,750 --> 00:17:27,460
I got a meeting
at the Federal Reserve.
310
00:17:28,336 --> 00:17:31,131
Looks like my guy didn't show.
311
00:17:31,423 --> 00:17:33,008
I'll give him
another 45 minutes or so.
312
00:17:33,091 --> 00:17:34,968
I'll just wait on the couch there.
313
00:17:35,051 --> 00:17:37,345
Ed, this is Jim McCord.
314
00:17:37,929 --> 00:17:39,222
John Mitchell's bodyguard.
315
00:17:39,306 --> 00:17:40,348
No, not anymore.
316
00:17:40,807 --> 00:17:42,184
No, started my own firm.
317
00:17:42,725 --> 00:17:45,311
Doing some contract work
with the Committee to Re-Elect.
318
00:17:46,228 --> 00:17:47,271
Really?
319
00:17:48,481 --> 00:17:49,941
- You guys hiring?
- Definitely.
320
00:17:51,984 --> 00:17:53,486
I want to know
321
00:17:54,070 --> 00:17:56,239
everything that you said to them.
322
00:17:57,407 --> 00:17:58,992
- Verbatim.
- No, but, I don't remember
323
00:17:59,075 --> 00:18:00,451
every damn word
they said to me, Gordon.
324
00:18:00,535 --> 00:18:02,036
I was trying to keep them occupied.
325
00:18:02,120 --> 00:18:03,163
I warned you about him.
326
00:18:03,246 --> 00:18:04,747
- I predicted this.
- Warned him about what?
327
00:18:05,540 --> 00:18:07,250
What did you warn him about, Gordon?
328
00:18:07,459 --> 00:18:11,504
No! Gordon! This is a Cuban locksmith
who can't pick a lock.
329
00:18:11,713 --> 00:18:13,172
Sandwiches, gentlemen?
330
00:18:14,965 --> 00:18:16,634
Turkey, ham, tuna fish.
331
00:18:17,218 --> 00:18:18,260
(Spanish)
Thank you very much, Dorothy.
332
00:18:18,344 --> 00:18:19,387
(Spanish)
Hey, the fingers.
333
00:18:19,470 --> 00:18:20,846
(Spanish)
Hey, watch out, animal!
334
00:18:21,347 --> 00:18:24,559
- Well, I'll leave you boys to it.
- Thank you.
335
00:18:27,353 --> 00:18:28,396
And you...
336
00:18:29,480 --> 00:18:31,524
- (Spanish) Yes?
- You, señor...
337
00:18:31,607 --> 00:18:33,776
are on the first flight
back to Miami.
338
00:18:34,402 --> 00:18:35,695
- Okay.
- And you're going to collect
339
00:18:35,778 --> 00:18:38,072
the right tools,
and you're coming back here tonight.
340
00:18:38,198 --> 00:18:40,116
And we're all going in again.
341
00:18:41,159 --> 00:18:44,620
We cannot break in
a third time, Gordon.
342
00:18:45,955 --> 00:18:48,833
We have not broken in once!
343
00:18:51,335 --> 00:18:52,753
- (Spanish) No... no.
- (Spanish) Because he fucked it up.
344
00:18:52,837 --> 00:18:54,171
(Spanish)
Yes, it can be.
345
00:18:54,255 --> 00:18:57,133
Bernard,
I have a little something for Clara.
346
00:18:57,466 --> 00:18:58,718
(Spanish)
Thank you, Dorothy.
347
00:19:04,932 --> 00:19:06,392
{\an5}- (Spanish) Thank you very much.
- (Spanish) You're welcome.
348
00:19:10,730 --> 00:19:12,732
- Dorothy.
- Gordon.
349
00:19:18,195 --> 00:19:19,363
So, what's the plan?
350
00:19:20,948 --> 00:19:23,576
We're going in
through the garage this time.
351
00:19:24,702 --> 00:19:25,953
- Here you go.
- Delivery guys
352
00:19:26,036 --> 00:19:27,705
are in and out of there all day.
353
00:19:27,788 --> 00:19:30,082
- Thanks, Cap.
- Always taping the lock open.
354
00:19:30,249 --> 00:19:31,792
So no one should notice.
355
00:19:32,460 --> 00:19:35,046
McCord's going to take care
of the door.
356
00:19:36,214 --> 00:19:37,548
This is our last chance.
357
00:19:38,216 --> 00:19:40,093
What I meant
was are you taking Kevan
358
00:19:40,176 --> 00:19:42,428
to the train station
or should I ask St. John?
359
00:19:42,512 --> 00:19:44,389
I think you just answered
my question.
360
00:19:44,764 --> 00:19:46,974
Wait. But it's the long weekend.
361
00:19:47,266 --> 00:19:48,308
Remember, Papa?
362
00:19:48,392 --> 00:19:49,977
I have a sociology paper due
on Tuesday.
363
00:19:50,477 --> 00:19:51,687
I told you I was leaving today.
364
00:19:52,563 --> 00:19:57,151
Well, can't you wait another day?
I barely got to spend time with you.
365
00:19:57,234 --> 00:19:58,611
Well, whose fault is that?
366
00:19:59,945 --> 00:20:00,988
I wish I could.
367
00:20:02,448 --> 00:20:04,325
Come on, sis, we're gonna be late.
368
00:20:05,451 --> 00:20:06,994
- Bye, Mom.
- Okay. Bye.
369
00:20:09,080 --> 00:20:10,122
Bye, Papa.
370
00:20:10,915 --> 00:20:11,958
Bye, kiddo.
371
00:20:13,376 --> 00:20:14,419
Bye.
372
00:20:16,336 --> 00:20:17,462
You're going in tonight?
373
00:20:17,921 --> 00:20:19,756
For God's sake,
the president just signed
374
00:20:19,840 --> 00:20:21,800
the SALT treaty.
He's far ahead in the polls.
375
00:20:21,884 --> 00:20:24,928
Is any of this nickel-and-dime
cloak-and-dagger stuff necessary?
376
00:20:25,304 --> 00:20:29,558
We can't afford to take chances
with the future of democracy.
377
00:20:30,017 --> 00:20:32,728
Ergo, in through the garage we go.
378
00:20:33,646 --> 00:20:35,981
Howard, that is
the stupidest thing I've ever heard.
379
00:20:36,482 --> 00:20:39,819
Please take a minute to reconsider
what you're about to do.
380
00:20:46,159 --> 00:20:48,076
Now here comes
the president's helicopter
381
00:20:48,160 --> 00:20:49,745
Marine Helicopter Number One
382
00:20:49,828 --> 00:20:53,498
landing in the plaza on the east side
of the east front of the Capitol
383
00:20:54,082 --> 00:20:56,210
arriving almost exactly
384
00:20:56,293 --> 00:20:58,420
exactly as scheduled at 9.30
385
00:20:58,629 --> 00:21:00,089
at the Capitol Plaza.
386
00:21:00,339 --> 00:21:03,175
So that he can go up the steps
of the House of Representatives
387
00:21:03,258 --> 00:21:04,426
go into the chamber
388
00:21:04,510 --> 00:21:06,720
and address the members
of the House, of the Senate
389
00:21:07,179 --> 00:21:10,099
the Supreme Court,
the Diplomatic Corps of Washington
390
00:21:10,391 --> 00:21:12,268
all of whom are inside
waiting for him
391
00:21:12,351 --> 00:21:14,228
in the chamber
of the House of Representatives.
392
00:21:28,909 --> 00:21:30,410
On the second floor.
393
00:21:31,036 --> 00:21:34,164
NBC News presents
the last in its series of programs
394
00:21:34,248 --> 00:21:36,208
on President Nixon's journey
to Russia.
395
00:21:36,667 --> 00:21:38,252
Brought to you by Shell
396
00:21:38,544 --> 00:21:41,463
Super Shell,
and unleaded Shell of the Future.
397
00:21:53,475 --> 00:21:55,685
- (Spanish) He came prepared.
- (Spanish) He came prepared.
398
00:21:59,481 --> 00:22:00,524
What?
399
00:22:00,691 --> 00:22:02,693
Just making sure you're here.
400
00:22:03,277 --> 00:22:04,778
Mr. Speaker...
401
00:22:05,737 --> 00:22:08,323
the President of the United States.
402
00:22:20,126 --> 00:22:21,419
My fellow Americans...
403
00:22:21,961 --> 00:22:23,797
your welcome
in this great chamber tonight
404
00:22:23,880 --> 00:22:27,592
has a very special meaning
to Mrs. Nixon and to me.
405
00:22:29,511 --> 00:22:33,849
We can be proud that we now have
a historic opportunity
406
00:22:34,433 --> 00:22:37,561
to play a great role
in helping to achieve
407
00:22:37,978 --> 00:22:39,730
man's oldest dream.
408
00:22:40,522 --> 00:22:44,568
A world in which all nations
can enjoy the blessings of peace.
409
00:22:45,903 --> 00:22:48,447
An unparalleled opportunity
410
00:22:49,238 --> 00:22:51,950
has been placed in America's hands.
411
00:22:53,660 --> 00:22:56,746
We can seize this moment,
or we can lose it.
412
00:22:57,997 --> 00:22:59,582
We can make good this opportunity
413
00:22:59,666 --> 00:23:01,626
to build a new structure
of peace in the world.
414
00:23:02,460 --> 00:23:04,379
Or we can let it slip away.
415
00:23:05,505 --> 00:23:07,966
Let us seize the moment
so that our children
416
00:23:08,049 --> 00:23:09,384
and the world's children
417
00:23:10,135 --> 00:23:13,472
can live free of the fears
and free of the hatreds
418
00:23:13,889 --> 00:23:16,892
that have been the lot of mankind
through the centuries.
419
00:23:17,684 --> 00:23:21,020
- It's two bedrooms, near the beach.
- For America
420
00:23:21,104 --> 00:23:22,939
- to continue its role...
- It's a steal.
421
00:23:23,231 --> 00:23:27,110
I am not looking
to buy a house in Miami.
422
00:23:27,610 --> 00:23:31,739
We must keep America number one
economically in the world.
423
00:23:32,157 --> 00:23:34,242
What about split-level?
424
00:23:35,327 --> 00:23:36,494
Jacksonville?
425
00:23:37,245 --> 00:23:39,414
We must keep America
moving forward at home...
426
00:23:39,497 --> 00:23:40,540
Maybe.
427
00:23:41,333 --> 00:23:42,918
And then the historians
428
00:23:43,376 --> 00:23:45,712
will write of the year 1972
429
00:23:46,338 --> 00:23:47,673
that this was the year
430
00:23:48,548 --> 00:23:51,676
when America helped to lead the world
431
00:23:52,343 --> 00:23:55,638
up out of the lowlands
of constant war
432
00:23:56,305 --> 00:23:58,766
and onto the high plateau
433
00:23:59,767 --> 00:24:01,019
of lasting peace.
434
00:24:24,542 --> 00:24:26,961
- (Spanish) When I left Cuba
- (Spanish) When I left Cuba
435
00:24:27,211 --> 00:24:30,256
- I left my life, I left my love
- I left my life, I left my love
436
00:24:30,798 --> 00:24:33,259
- When I left Cuba
- When I left Cuba
437
00:24:33,384 --> 00:24:36,137
- I left my heart buried
- I left my heart buried
438
00:24:37,597 --> 00:24:39,057
(Spanish) Long live Nixon!
439
00:24:39,599 --> 00:24:41,893
- (Spanish) Long live!
- (Spanish) Long live!
440
00:24:45,063 --> 00:24:46,606
You know, I'll bet you
441
00:24:46,690 --> 00:24:49,317
we could sell Dean
on Project Sapphire right now.
442
00:24:49,401 --> 00:24:52,278
- Maybe even Topaz.
- Why stop there? All the Gemstones!
443
00:24:52,361 --> 00:24:55,239
We'll open a goddamned jewelry store!
444
00:24:55,489 --> 00:24:57,992
All the Gemstones!
Commie simps aren't gonna know
445
00:24:58,075 --> 00:24:59,118
what hit them.
446
00:24:59,827 --> 00:25:01,621
You know, by the time this is over
447
00:25:01,704 --> 00:25:03,414
we will be able
to write our own ticket.
448
00:25:03,498 --> 00:25:05,208
Two? Come with me.
449
00:25:05,291 --> 00:25:07,543
Hey! Jim! Fred!
450
00:25:07,668 --> 00:25:09,587
- Hi.
- It's Howard!
451
00:25:15,385 --> 00:25:16,427
Hunt.
452
00:25:17,053 --> 00:25:19,389
Staying busy over at Mullen, I trust.
453
00:25:20,140 --> 00:25:22,850
Actually, I've been working
for the White House
454
00:25:23,142 --> 00:25:24,560
doing some exciting stuff.
455
00:25:26,353 --> 00:25:28,230
- So I hear.
- Yeah.
456
00:25:30,858 --> 00:25:32,526
This is Fred Jessup.
457
00:25:32,610 --> 00:25:34,779
- Walter. Walter.
- This is my good friend Gordon.
458
00:25:35,112 --> 00:25:37,824
Can you call Lewis about Saturday?
We still need a fourth.
459
00:25:38,032 --> 00:25:40,201
Nine a.m. tee time. Thanks.
460
00:25:40,910 --> 00:25:42,036
Man, not to boast
461
00:25:42,620 --> 00:25:48,251
but I'm a ten handicap
myself, nearly.
462
00:25:48,960 --> 00:25:52,046
Well... we play Chevy Chase.
463
00:25:52,838 --> 00:25:54,506
Club tourney, members only.
464
00:25:55,674 --> 00:25:56,717
Of course, of course.
465
00:25:56,800 --> 00:25:58,969
- I wasn't offering...
- Good to see you, Howard.
466
00:25:59,887 --> 00:26:01,806
Yes. See you, Fred.
467
00:26:03,933 --> 00:26:05,851
So that's Angleton, eh?
468
00:26:06,936 --> 00:26:08,646
Snake-hipped son of a bitch.
469
00:26:10,606 --> 00:26:12,316
Is it true about him and Mary Meyer?
470
00:26:13,734 --> 00:26:14,777
Gordon...
471
00:26:14,986 --> 00:26:18,781
if the Company murdered every woman
that JFK had an affair with
472
00:26:18,865 --> 00:26:20,742
it'd be a goddamn genocide.
473
00:26:23,535 --> 00:26:24,578
Thank you.
474
00:26:27,623 --> 00:26:30,042
No... no. I just sign for it.
475
00:26:30,751 --> 00:26:32,002
Thank you very much.
476
00:26:32,086 --> 00:26:35,381
If you have money, join Metropolitan.
477
00:26:36,048 --> 00:26:38,217
If you have brains, you join Cosmos.
478
00:26:38,300 --> 00:26:40,594
If you have neither,
you join the University Club.
479
00:26:41,178 --> 00:26:43,723
I belong to all three.
480
00:26:46,225 --> 00:26:47,268
Of course, you do.
481
00:26:51,564 --> 00:26:53,274
We have got some Gemstones to sell.
482
00:26:53,649 --> 00:26:54,691
Yes, indeed.
483
00:26:59,988 --> 00:27:03,492
Gentlemen. Gentlemen, come in.
Sit. Sit down.
484
00:27:05,869 --> 00:27:10,124
We have here the fruits
of your magnificent labors.
485
00:27:10,624 --> 00:27:12,126
Those the transcripts?
486
00:27:12,877 --> 00:27:13,919
Indeed they are.
487
00:27:14,670 --> 00:27:15,713
Shall we dive in?
488
00:27:16,964 --> 00:27:19,008
Page one. Phone conversation.
489
00:27:19,383 --> 00:27:22,970
Tuesday, June 6th, 2.13pm.
490
00:27:24,013 --> 00:27:25,055
Secretary...
491
00:27:25,931 --> 00:27:28,767
"I told him I wanted it curly
but long
492
00:27:29,351 --> 00:27:30,686
like Maria Schneider."
493
00:27:31,353 --> 00:27:34,314
Voice, "I told you to go to my guy."
494
00:27:34,815 --> 00:27:37,943
Secretary,
"Instead, he chops it all off
495
00:27:38,026 --> 00:27:40,070
and now I look like Shelley Winters."
496
00:27:40,779 --> 00:27:42,781
Voice, "Shelly Winters?"
497
00:27:43,115 --> 00:27:45,034
Secretary, "Shelly Winters."
498
00:27:45,284 --> 00:27:46,660
- "It's..."
- Sorry to interrupt, John.
499
00:27:46,994 --> 00:27:50,373
Is that the bug
from O'Brien's secretary?
500
00:27:50,456 --> 00:27:52,124
- Correct.
- Why don't we jump ahead
501
00:27:52,208 --> 00:27:53,751
to the bug on O'Brien's phone?
502
00:27:53,960 --> 00:27:56,962
You know,
get to the meat and potatoes.
503
00:27:57,045 --> 00:27:58,755
Yeah. Let's skip this.
504
00:28:02,008 --> 00:28:03,051
Yes.
505
00:28:05,345 --> 00:28:07,472
This one is... "inoperative."
506
00:28:08,557 --> 00:28:09,600
No.
507
00:28:10,893 --> 00:28:13,270
What about the bug
in the smoke detector
508
00:28:13,353 --> 00:28:14,646
in O'Brien's office?
509
00:28:14,730 --> 00:28:15,814
Excellent question.
510
00:28:15,898 --> 00:28:18,025
Yeah, this one
is actually my favorite one.
511
00:28:18,692 --> 00:28:19,735
Okay.
512
00:28:19,902 --> 00:28:21,737
Where is it? Oh, yes. Here we go.
513
00:28:23,489 --> 00:28:24,740
Also "inoperative."
514
00:28:25,615 --> 00:28:28,201
- What?
- Sorry, in operative?
515
00:28:29,286 --> 00:28:31,621
- Inoperative.
- The opposite of operative.
516
00:28:32,038 --> 00:28:33,081
It did not operate.
517
00:28:33,373 --> 00:28:36,209
The only working microphone
that you and your team planted
518
00:28:36,293 --> 00:28:38,420
is the one on the phone
of the secretary
519
00:28:38,503 --> 00:28:40,380
who now looks like Shelly Winters.
520
00:28:40,797 --> 00:28:42,716
You gentlemen should know
I've briefed the president
521
00:28:42,799 --> 00:28:44,051
on the haircut situation
522
00:28:44,134 --> 00:28:46,512
and we think this could be
the thing that swings the election.
523
00:28:47,971 --> 00:28:49,014
Thanks for stopping by.
524
00:28:49,390 --> 00:28:52,184
For the record,
I did not want to hire McCord.
525
00:28:52,476 --> 00:28:53,644
You made us hire him.
526
00:28:54,228 --> 00:28:56,063
And I want that on the record.
527
00:28:56,396 --> 00:28:57,438
What record?
528
00:28:57,522 --> 00:28:58,898
No one's keeping records
of this shit.
529
00:28:58,982 --> 00:29:00,692
What about the files
they photographed?
530
00:29:00,775 --> 00:29:03,278
Anything Cuban? Russian?
Any dirt at all?
531
00:29:03,361 --> 00:29:04,904
No. Nothing. Zero.
532
00:29:05,572 --> 00:29:08,950
Project Opal, my ass.
You should call it Project Turd.
533
00:29:09,034 --> 00:29:11,286
- Put that on the record, Gordon.
- Hang on.
534
00:29:13,038 --> 00:29:14,665
There is one idea
we didn't pitch you.
535
00:29:15,582 --> 00:29:17,668
It's cheap but devastating.
536
00:29:17,918 --> 00:29:20,170
It's the ability
to bury McGovern once and for all.
537
00:29:20,254 --> 00:29:22,423
- No. I think it's too risky.
- Are you nuts?
538
00:29:22,506 --> 00:29:24,091
- Mitchell does not need to hear it.
- Please...
539
00:29:24,174 --> 00:29:27,927
Hey! Hey! I will be the judge as
to whether or not Mitchell hears it.
540
00:29:31,097 --> 00:29:33,183
So then these filthy hippies
541
00:29:33,266 --> 00:29:35,310
you know, covered
in McGovern buttons
542
00:29:35,393 --> 00:29:38,813
they just piss,
all over the hotel carpet
543
00:29:38,897 --> 00:29:40,357
in the presidential suite.
544
00:29:40,899 --> 00:29:43,068
- They piss all over the carpet?
- Like a fire hose.
545
00:29:43,151 --> 00:29:45,237
Like a river of hippie piss.
546
00:29:46,321 --> 00:29:48,657
All in front of the cameras.
Right there in front of Cronkite.
547
00:29:49,616 --> 00:29:53,036
It's a classic false flag and cheap.
Really cheap.
548
00:29:53,120 --> 00:29:55,414
- Under a million dollars?
- Price of a case of beer.
549
00:29:55,497 --> 00:29:57,332
Or a marijuana cigarette.
550
00:30:05,131 --> 00:30:07,383
Do you know
who's got that suite booked
551
00:30:07,467 --> 00:30:08,927
the day after McGovern?
552
00:30:09,010 --> 00:30:11,638
No. But I am sure
we will be hearing about it.
553
00:30:11,805 --> 00:30:12,931
That poor bastard.
554
00:30:14,474 --> 00:30:15,642
I'll spare you the wait.
555
00:30:17,185 --> 00:30:18,228
It's me.
556
00:30:19,521 --> 00:30:22,983
I am staying in that suite
for our convention, you idiots.
557
00:30:23,442 --> 00:30:25,652
And I don't want
any goddamn drug addicts
558
00:30:25,861 --> 00:30:27,571
pissing all over my carpet!
559
00:30:31,115 --> 00:30:33,785
Dorothy may have been right
about Pissers.
560
00:30:36,746 --> 00:30:39,457
Magruder knew Mitchell's itinerary.
He had to.
561
00:30:40,583 --> 00:30:43,253
Son of a bitch let us hang ourselves.
562
00:30:46,631 --> 00:30:48,258
The president is a good man.
563
00:30:49,551 --> 00:30:51,636
Between you and me,
I worry about some of the people
564
00:30:51,720 --> 00:30:53,680
with whom he surrounds himself.
565
00:30:59,185 --> 00:31:00,227
Shit.
566
00:31:03,064 --> 00:31:05,483
Howard, please.
Lakewood, they called twice.
567
00:31:05,566 --> 00:31:07,443
I will pay them, I promise.
568
00:31:07,735 --> 00:31:10,446
It might be time
for some new luggage.
569
00:31:17,829 --> 00:31:19,456
Has he been taking lessons?
570
00:31:20,206 --> 00:31:21,291
He's quite good.
571
00:31:22,083 --> 00:31:24,920
Both your sons
are talented musicians.
572
00:31:25,378 --> 00:31:26,421
Of course.
573
00:31:27,506 --> 00:31:28,548
Yeah.
574
00:31:35,930 --> 00:31:37,640
What if I came to Paris?
575
00:31:38,099 --> 00:31:39,433
- Is Papa coming?
- What?
576
00:31:39,517 --> 00:31:41,978
Sure, kiddo!
We could go to Rue Cler
577
00:31:42,186 --> 00:31:45,440
stop by that little chocolatier,
if it's still there.
578
00:31:46,482 --> 00:31:49,444
It'll be just like
when we first started dating.
579
00:31:51,070 --> 00:31:53,448
You do know
David and Kevan are coming, also?
580
00:31:55,533 --> 00:31:56,785
Do you not want me to come?
581
00:31:57,952 --> 00:32:01,038
- Of course, I want you to come.
- Okay.
582
00:32:03,666 --> 00:32:07,253
Let me go get my dusty old suitcase.
583
00:32:18,765 --> 00:32:19,807
Gordon.
584
00:32:21,434 --> 00:32:23,728
- Gordon!
- Fuck you, Jeb.
585
00:32:24,979 --> 00:32:26,022
Good morning.
586
00:32:26,731 --> 00:32:27,774
How are you?
587
00:32:28,149 --> 00:32:29,400
Fuck you, Jeb.
588
00:32:29,484 --> 00:32:30,526
I heard you the first time.
589
00:32:30,859 --> 00:32:32,361
May I have a moment
of your time, please?
590
00:32:33,320 --> 00:32:34,363
My office.
591
00:32:37,950 --> 00:32:39,952
Okay. Somebody needs
to clean this mess up.
592
00:32:40,494 --> 00:32:42,955
That dumbbell McCord
needs to fix his bugs
593
00:32:43,080 --> 00:32:44,582
and you need to photograph everything
594
00:32:44,665 --> 00:32:46,959
in the bottom left drawer
of O'Brien's desk.
595
00:32:48,336 --> 00:32:49,378
Which drawer?
596
00:32:50,254 --> 00:32:51,589
Bottom left.
597
00:32:52,673 --> 00:32:55,218
Why? What's in the drawer?
598
00:32:56,135 --> 00:32:58,263
That's what he wants you to find out.
599
00:33:01,682 --> 00:33:03,267
You want us to break in
a fourth time?
600
00:33:04,059 --> 00:33:05,561
Wait. What do you mean,
a fourth time?
601
00:33:06,770 --> 00:33:07,980
Nothing. Spy talk.
602
00:33:10,024 --> 00:33:11,066
Got it.
603
00:33:15,654 --> 00:33:17,907
No. No, Gordon.
604
00:33:18,991 --> 00:33:22,703
I don't care what that little
glad-handing frat boy thinks.
605
00:33:23,246 --> 00:33:24,997
No! That's my final word!
606
00:33:28,543 --> 00:33:31,045
Should I pack a raincoat?
607
00:33:32,921 --> 00:33:34,923
- What did Gordon want?
- Nothing.
608
00:33:35,799 --> 00:33:38,594
Well, he wants us
to hit the DNC again.
609
00:33:39,678 --> 00:33:40,971
I have to tell you, Howard
610
00:33:41,055 --> 00:33:43,307
this is sounding more and more
like the Bay of Pigs.
611
00:33:50,231 --> 00:33:51,273
Believe me...
612
00:33:52,233 --> 00:33:53,275
I know.
613
00:33:56,153 --> 00:33:59,824
You heard me.
I told Gordon. I'm out.
614
00:34:04,077 --> 00:34:05,120
I'm done.
615
00:34:14,379 --> 00:34:15,464
Oh, God.
616
00:34:16,507 --> 00:34:19,218
I left my passport
in the safe at the White House.
617
00:34:19,301 --> 00:34:20,469
I'll be back in a jiffy.
618
00:34:21,303 --> 00:34:23,222
Pack my new brown loafers.
619
00:34:24,056 --> 00:34:25,099
Hey, kiddo.
620
00:34:26,559 --> 00:34:29,228
Where's Papa going?
Isn't he coming to Paris with us?
621
00:34:30,604 --> 00:34:32,273
Absolutely, sweetie.
622
00:34:42,491 --> 00:34:44,326
Knock, knock.
623
00:34:47,496 --> 00:34:48,539
Gordon.
624
00:34:49,248 --> 00:34:50,290
Howard.
625
00:34:53,335 --> 00:34:55,713
I told you, I'm out.
626
00:34:56,380 --> 00:34:59,675
I'm going to Paris with my family.
627
00:35:00,509 --> 00:35:03,179
Fuck Paris! Your country needs you.
628
00:35:03,803 --> 00:35:07,265
Look, I'm sorry, Gordon.
We can't do this.
629
00:35:08,016 --> 00:35:11,394
We burned through our budget.
There is nothing left.
630
00:35:12,270 --> 00:35:14,064
I sent a bunch
of old campaign checks to Macho.
631
00:35:14,147 --> 00:35:16,024
He's going to rinse them
in his Mexican bank account
632
00:35:16,108 --> 00:35:17,442
and bring the cash up with the boys.
633
00:35:17,526 --> 00:35:19,444
We are flush. We are ready to go.
634
00:35:19,528 --> 00:35:22,030
This does not feel right, Gordon.
635
00:35:22,739 --> 00:35:25,576
Jesus! It feels slapdash.
636
00:35:26,201 --> 00:35:27,244
Risky.
637
00:35:28,329 --> 00:35:29,622
So then we send the Cubans in.
638
00:35:30,539 --> 00:35:32,374
We wait back
in the Command Center, you and I.
639
00:35:36,586 --> 00:35:38,838
I have done that before.
640
00:35:39,506 --> 00:35:41,216
Never again.
641
00:35:47,639 --> 00:35:48,682
Never!
642
00:35:52,060 --> 00:35:53,103
So that's it?
643
00:35:54,730 --> 00:35:56,273
You're just going
to let them win, huh?
644
00:35:57,900 --> 00:36:00,152
Who, Gordon? Who?
645
00:36:00,944 --> 00:36:03,155
The Democrats? Fuck 'em!
646
00:36:04,239 --> 00:36:05,657
If they elect McGovern
647
00:36:05,740 --> 00:36:08,076
then they deserve
all that's coming to them.
648
00:36:08,493 --> 00:36:10,912
I was talking
about those son of a bitches
649
00:36:10,995 --> 00:36:12,122
from the Cosmos Club.
650
00:36:13,039 --> 00:36:14,165
Angleton and that...
651
00:36:15,709 --> 00:36:16,751
other prick.
652
00:36:17,877 --> 00:36:20,046
The ones who hung you out to dry
653
00:36:20,130 --> 00:36:22,132
and then walked away,
giggling, scot-free.
654
00:36:23,258 --> 00:36:25,761
I saw the way
that they high-hatted you.
655
00:36:27,179 --> 00:36:29,765
I've been dealing
with bullies like that my whole life.
656
00:36:32,100 --> 00:36:33,393
That's why I left the Bureau.
657
00:36:35,728 --> 00:36:37,480
And now, you and I are working
658
00:36:37,563 --> 00:36:40,650
for the President
of the United States of America.
659
00:36:44,404 --> 00:36:47,282
And if we can just deliver him
one election...
660
00:36:49,993 --> 00:36:51,036
who knows?
661
00:36:52,203 --> 00:36:54,956
You know,
the president may say to you
662
00:36:55,040 --> 00:36:57,709
"Howard, what do you want?"
663
00:36:59,920 --> 00:37:00,962
And you can say
664
00:37:02,381 --> 00:37:06,425
"Mr. President,
I want to be CIA Director."
665
00:37:08,261 --> 00:37:09,929
And he will say, "Done."
666
00:37:11,180 --> 00:37:14,058
And all those little sons of bitches
667
00:37:15,518 --> 00:37:17,228
they will be licking your loafers.
668
00:37:18,688 --> 00:37:20,398
And then you can send them
out to pasture
669
00:37:20,482 --> 00:37:22,108
writing PR copy for Mullen.
670
00:37:23,735 --> 00:37:24,778
Gordon...
671
00:37:26,488 --> 00:37:27,864
you know that's not how it works.
672
00:37:27,948 --> 00:37:31,034
It works any way
that the president wants it to work.
673
00:37:31,493 --> 00:37:33,954
It is about proximity to power.
674
00:37:34,996 --> 00:37:37,331
And you and I
are as close as it gets.
675
00:37:38,040 --> 00:37:39,917
What's your big gripe about JFK?
676
00:37:41,669 --> 00:37:43,296
It's that when shit got hairy
677
00:37:43,963 --> 00:37:45,506
that coward
678
00:37:46,340 --> 00:37:49,344
got cold feet and did not do
what was right at the Bay of Pigs.
679
00:37:50,553 --> 00:37:52,555
You're better than that.
You're better than him.
680
00:37:57,727 --> 00:37:59,813
Thank you, partner.
681
00:38:07,195 --> 00:38:11,240
And head right to Géricault's
Raft of the Medusa.
682
00:38:11,532 --> 00:38:14,577
Do not waste your time
on the Mona Lisa.
683
00:38:14,660 --> 00:38:17,955
She's overrated and... for tourists.
684
00:38:18,039 --> 00:38:19,624
I wrote it all down, Papa.
685
00:38:23,252 --> 00:38:24,420
Are you sure you can't come?
686
00:38:26,548 --> 00:38:29,509
Maybe I can try to meet you there.
687
00:38:29,592 --> 00:38:30,885
It's fine, Howard, really.
688
00:38:31,261 --> 00:38:32,637
All right. Shove over, squirt.
689
00:38:33,346 --> 00:38:35,807
Okay. I will pay the Lakewood dues.
I promise.
690
00:38:40,144 --> 00:38:41,520
Please be careful.
691
00:38:41,979 --> 00:38:43,022
I'll look after him.
692
00:38:43,606 --> 00:38:45,691
Bye, Mama. See you in a month.
693
00:38:45,983 --> 00:38:47,360
(French)
Goodbye, sweetheart!
694
00:38:50,029 --> 00:38:52,824
So, Saint's band finally has a name.
695
00:38:53,366 --> 00:38:55,118
We're called Daybreak.
696
00:38:56,494 --> 00:38:57,870
They actually have a gig tonight
697
00:38:57,954 --> 00:38:59,956
if we all wanna go.
698
00:39:01,749 --> 00:39:03,168
It's fine if you can't.
699
00:39:03,960 --> 00:39:05,837
Of course, I want to.
700
00:39:06,588 --> 00:39:08,714
- But, I have to...
- But you have to work.
701
00:39:09,798 --> 00:39:10,883
- ...work.
- Right.
702
00:40:21,578 --> 00:40:23,998
I don't understand.
I taped the lock myself.
703
00:40:24,248 --> 00:40:25,291
Think it was a guard?
704
00:40:26,917 --> 00:40:27,960
I don't know.
705
00:40:28,586 --> 00:40:30,087
Could have been a mailman
or something.
706
00:40:31,756 --> 00:40:34,216
- What do we do?
- Leave it. Let's go.
707
00:40:34,592 --> 00:40:35,676
- Leave it.
- (Spanish) Come on, come on.
708
00:40:35,760 --> 00:40:38,429
- (Spanish) Let's talk to the boss.
- (Spanish) He's not gonna like it.
709
00:40:39,138 --> 00:40:40,348
Had it taped over before.
710
00:40:40,847 --> 00:40:42,724
Senator Hubert Humphrey's
camp today
711
00:40:42,808 --> 00:40:46,186
predicted that McGovern would fall
more than 180 votes short
712
00:40:46,270 --> 00:40:47,771
on the convention's first ballot.
713
00:40:47,855 --> 00:40:49,898
Thereafter, would fail
to pick up any major...
714
00:40:49,982 --> 00:40:51,316
Those are the pants you're wearing?
715
00:40:52,943 --> 00:40:54,111
What's wrong with them?
716
00:40:55,404 --> 00:40:57,114
Just so shiny.
717
00:40:57,281 --> 00:40:59,116
It's not an Italian wedding.
718
00:40:59,200 --> 00:41:01,869
Jesus, Gordon,
we're in the Command Post.
719
00:41:02,286 --> 00:41:03,329
What does it matter?
720
00:41:03,454 --> 00:41:05,873
What if we were forced to hide
721
00:41:06,582 --> 00:41:08,709
and the only thing
that gave away our position
722
00:41:08,793 --> 00:41:12,170
was the blinding sheen
emanating from your pants?
723
00:41:12,754 --> 00:41:15,424
Are you ordering me
to change my pants?
724
00:41:15,507 --> 00:41:18,051
No. Simply stating a fact.
725
00:41:18,343 --> 00:41:22,222
That were I wearing such glossy,
saucy pants tonight
726
00:41:22,514 --> 00:41:24,933
I would change my pants.
727
00:41:26,101 --> 00:41:27,144
Christ.
728
00:41:29,355 --> 00:41:32,441
You know, you complimented
these pants in Miami.
729
00:41:35,444 --> 00:41:36,570
That was Miami.
730
00:41:43,910 --> 00:41:46,162
- (Spanish)
- The tape on the door was gone.
731
00:41:46,746 --> 00:41:48,165
- Security?
- (Spanish) I don't know.
732
00:41:48,248 --> 00:41:49,708
Whatever. We couldn't get in.
733
00:41:50,917 --> 00:41:51,960
What do we do, boss?
734
00:41:52,878 --> 00:41:53,920
Sharp pants.
735
00:41:57,341 --> 00:41:58,383
We abort.
736
00:41:59,092 --> 00:42:00,969
This operation is over.
737
00:42:01,762 --> 00:42:03,597
Shit, I would have gone
to De Diego's daughter's wedding
738
00:42:03,681 --> 00:42:05,057
if I knew we weren't gonna
go in again.
739
00:42:05,975 --> 00:42:07,017
I wasn't invited.
740
00:42:08,102 --> 00:42:09,687
It was small. Just family.
741
00:42:10,729 --> 00:42:12,231
- (Spanish) Did they invite you?
- (Spanish) Yes.
742
00:42:12,313 --> 00:42:13,356
Hang on a minute.
743
00:42:13,606 --> 00:42:15,775
That tape thing, with the door.
Could you do that again?
744
00:42:16,192 --> 00:42:17,360
I don't see why not.
745
00:42:17,444 --> 00:42:19,237
I said, "abort."
746
00:42:19,738 --> 00:42:21,281
Mr. Cold Feet.
747
00:42:21,907 --> 00:42:23,492
Fuckin' Kennedy all over again.
748
00:42:23,658 --> 00:42:24,951
Fuckin' Bay of Pigs.
749
00:42:25,368 --> 00:42:28,121
I don't wanna hear another
goddamn peep out of you, Frank.
750
00:42:28,497 --> 00:42:29,581
This is my call.
751
00:42:29,873 --> 00:42:31,500
The hell it is.
752
00:42:33,210 --> 00:42:35,671
We were to ordered
to take that drawer
753
00:42:35,754 --> 00:42:38,382
and we are going to do it,
whether you like it or not.
754
00:42:39,425 --> 00:42:43,177
Gentlemen, do you want to walk away
with your tails between your legs
755
00:42:43,261 --> 00:42:44,470
or do you want to fly
756
00:42:45,305 --> 00:42:46,389
with El Halcon?
757
00:42:47,891 --> 00:42:50,602
Hey. You have done enough
758
00:42:51,686 --> 00:42:52,812
for this country.
759
00:42:53,563 --> 00:42:54,606
In the war.
760
00:42:55,482 --> 00:42:56,525
In Cuba.
761
00:42:57,234 --> 00:43:00,570
You have nothing to prove,
to me, to anyone.
762
00:43:01,113 --> 00:43:03,740
Least of all, to El Halcon.
763
00:43:03,907 --> 00:43:06,326
Last I checked, this is not Cuba.
764
00:43:06,451 --> 00:43:08,787
This is a democracy. I say we vote.
765
00:43:09,246 --> 00:43:11,081
Up or down, in or out, yes or no.
766
00:43:11,206 --> 00:43:13,624
Whoever wants to go in,
raise your hand.
767
00:43:18,880 --> 00:43:20,256
(Italian)
You, too, Musculito?
768
00:43:20,340 --> 00:43:25,178
Acere, my wife just served me
with divorce papers, so...
769
00:43:25,303 --> 00:43:27,722
So, is that a yes or a no?
770
00:43:27,973 --> 00:43:30,058
It's a... "We don't paid
if we don't get in
771
00:43:30,308 --> 00:43:32,102
my life is shit,
and I need the money."
772
00:43:32,686 --> 00:43:33,728
Sorry.
773
00:43:35,021 --> 00:43:36,064
Macho?
774
00:43:36,523 --> 00:43:38,900
No way. I'm with you, boss.
775
00:43:40,193 --> 00:43:41,236
Me, too.
776
00:43:41,904 --> 00:43:43,322
Then put your hand down.
777
00:43:44,989 --> 00:43:46,491
Frank, in or out?
778
00:43:47,158 --> 00:43:49,994
Jill St. John canceled on me,
so I guess I'm free tonight.
779
00:43:50,244 --> 00:43:51,329
Outstanding.
780
00:43:52,455 --> 00:43:56,501
Jim, we'll let you be the tiebreaker.
781
00:43:57,293 --> 00:43:58,670
I wanna get those mics working.
782
00:43:59,212 --> 00:44:00,797
It's a point of professional pride.
783
00:44:01,965 --> 00:44:03,008
I'm in.
784
00:44:04,801 --> 00:44:05,927
Okay. We do it.
785
00:44:06,261 --> 00:44:07,387
- Fantastic.
- All right.
786
00:44:07,470 --> 00:44:09,097
- (Spanish) I'm good.
- (Spanish) Thank you, God.
787
00:44:09,181 --> 00:44:10,223
(Spanish)
788
00:44:12,809 --> 00:44:13,852
Hey, Macho.
789
00:44:14,603 --> 00:44:17,813
There's a mailbox right inside,
near the garage door.
790
00:44:17,897 --> 00:44:19,482
Can you drop this on your way in?
791
00:44:19,941 --> 00:44:21,359
I'll be stuck here all night.
792
00:44:21,734 --> 00:44:23,861
Acere, it's gonna be fine.
793
00:44:24,320 --> 00:44:25,363
Yeah.
794
00:44:25,446 --> 00:44:26,572
- Tape?
- (Spanish)
795
00:44:27,949 --> 00:44:28,992
(Spanish) Free Cuba.
796
00:44:29,742 --> 00:44:30,785
Viva President Nixon!
797
00:44:42,297 --> 00:44:46,384
- Okay. Tighten this. Here.
- It's plenty tight.
798
00:44:46,467 --> 00:44:47,677
- I already tightened it.
- Tighter.
799
00:45:32,597 --> 00:45:36,935
Thirty-six, 35, 34, 33...
800
00:45:37,435 --> 00:45:38,978
Do you ever miss a day?
801
00:45:39,229 --> 00:45:40,271
Negative.
802
00:45:40,730 --> 00:45:41,773
Thirty.
803
00:45:42,273 --> 00:45:43,316
Unit Two to Unit One.
804
00:45:44,025 --> 00:45:45,276
Unit Two to Unit One.
805
00:45:47,277 --> 00:45:48,320
We're in.
806
00:45:48,404 --> 00:45:50,531
Unit One to Unit Two. Copy that.
807
00:45:51,240 --> 00:45:52,575
Outstanding.
808
00:46:01,584 --> 00:46:02,627
Finally.
809
00:46:08,716 --> 00:46:09,759
So...
810
00:46:11,427 --> 00:46:14,514
who really killed JFK?
811
00:46:16,015 --> 00:46:17,058
Oh, Christ.
812
00:46:18,058 --> 00:46:22,771
I think Cord Meyer knew
who really killed JFK.
813
00:46:23,897 --> 00:46:26,025
And then, they killed his wife
814
00:46:26,233 --> 00:46:28,194
so that he would stay quiet about it.
815
00:46:32,865 --> 00:46:33,991
What do you think of that?
816
00:46:34,992 --> 00:46:36,494
I think you are a...
817
00:46:36,827 --> 00:46:40,414
far smarter man
than anyone gives you credit for.
818
00:46:41,707 --> 00:46:42,750
Thank you.
819
00:46:51,216 --> 00:46:52,259
Come to think of it
820
00:46:52,801 --> 00:46:55,429
weren't you CIA station chief
in Mexico
821
00:46:55,512 --> 00:46:56,764
when Oswald was there?
822
00:46:56,847 --> 00:46:58,432
Oh, God, Gordon.
823
00:47:25,375 --> 00:47:27,711
Hey, Bobby, it's Wills.
I'm in the garage.
824
00:47:28,796 --> 00:47:32,174
Yeah, I got a situation down here.
I'm coming up.
825
00:47:32,633 --> 00:47:36,220
Where were you
on November 22nd, 1963?
826
00:47:37,555 --> 00:47:40,349
I was with Dorothy
in a Chinese restaurant
827
00:47:40,433 --> 00:47:42,309
in downtown DC.
828
00:47:44,020 --> 00:47:46,105
Like I told the Warren Commission.
829
00:47:52,152 --> 00:47:54,321
Unit Three to Unit One.
Come in. Over.
830
00:47:55,781 --> 00:47:57,115
This is Unit One, over.
831
00:47:57,574 --> 00:48:00,077
Are our guys dressed like hippies?
Over.
832
00:48:00,577 --> 00:48:02,996
No. Our guys are wearing suits.
833
00:48:03,414 --> 00:48:04,540
Why? Over.
834
00:48:04,623 --> 00:48:07,960
There are three guys
dressed like hippies on six
835
00:48:08,043 --> 00:48:10,087
and they've got flashlights. Over.
836
00:48:11,630 --> 00:48:12,673
Cleaning staff?
837
00:48:13,632 --> 00:48:14,925
Hippies? Cleaning?
838
00:48:16,635 --> 00:48:19,180
Probably cleaning staff. Over.
839
00:48:22,182 --> 00:48:23,975
They've got guns. Over.
840
00:48:25,185 --> 00:48:26,228
Cops.
841
00:48:27,479 --> 00:48:29,481
Stay off this channel,
maintain radio silence.
842
00:48:29,564 --> 00:48:31,108
Pack up and get out. Over.
843
00:48:31,358 --> 00:48:32,401
Roger that.
844
00:48:32,901 --> 00:48:34,570
Are we gonna try again tomorrow?
845
00:48:35,445 --> 00:48:36,738
Get them the hell outta there.
846
00:48:37,406 --> 00:48:38,490
Yes, I know.
847
00:48:38,824 --> 00:48:39,867
Come on, Macho.
848
00:48:40,784 --> 00:48:42,494
Unit One to Unit Two. Come in.
849
00:48:44,204 --> 00:48:45,789
Unit One to Unit Two. Come in.
850
00:48:45,873 --> 00:48:47,500
Why the hell isn't he answering?
851
00:48:47,917 --> 00:48:49,877
Unit Two to Unit One. They got us.
852
00:48:58,051 --> 00:49:00,720
Let's sit tight.
We don't know who they are.
853
00:49:01,805 --> 00:49:04,725
Macho has a room key...
to this room.
854
00:49:06,893 --> 00:49:08,812
You get the antenna.
I'm gonna pack the bags.
855
00:49:08,896 --> 00:49:11,690
Fuck... fuck. Oh, fuck!
856
00:49:45,474 --> 00:49:48,143
- What's taking you so long?
- It's too tight!
857
00:49:49,144 --> 00:49:50,396
You told me to tighten it!
858
00:49:52,939 --> 00:49:54,107
Don't panic!
859
00:49:56,818 --> 00:49:57,861
Fuck!
860
00:49:58,194 --> 00:49:59,237
Don't panic!
861
00:50:11,958 --> 00:50:13,043
Come on!
862
00:50:22,885 --> 00:50:24,512
Come on! Hurry!
863
00:50:24,929 --> 00:50:26,055
Edward Martin.
864
00:50:27,432 --> 00:50:28,558
What were you doing here?
865
00:50:28,933 --> 00:50:30,435
Holy shit. Check this out.
866
00:50:30,935 --> 00:50:31,978
Found this on 'em.
867
00:50:33,480 --> 00:50:35,565
Who brings that much cash
to a burglary?
868
00:50:36,691 --> 00:50:38,568
Did you rob some place
before coming here?
869
00:50:40,028 --> 00:50:41,321
Who the fuck are you guys?
870
00:50:44,366 --> 00:50:46,368
Come on... come on. Let's go!
871
00:50:47,702 --> 00:50:48,745
Hurry up!
872
00:50:49,788 --> 00:50:52,124
- Just keep moving.
- Easy for you to say.
873
00:50:52,666 --> 00:50:55,126
Now you know how
that stupid CIA gait-alterer felt.
874
00:50:55,209 --> 00:50:56,252
Whoa... whoa.
875
00:50:57,587 --> 00:50:59,338
- Casual.
- Let's hope your amigos
876
00:50:59,422 --> 00:51:00,548
can keep their mouths shut.
877
00:51:01,507 --> 00:51:02,925
We can't blame this one
on the junkies.
878
00:51:03,134 --> 00:51:04,636
The Cubans will never talk. Ever.
879
00:51:05,011 --> 00:51:07,472
Nothing leads back to us. We're fine.
880
00:51:08,181 --> 00:51:10,391
Lakewood Country Club?
You a member?
881
00:51:14,813 --> 00:51:16,439
- Bye-bye.
- All right. Let's go.
882
00:51:23,405 --> 00:51:24,530
(Spanish)
Goodbye, my friends.
883
00:51:26,115 --> 00:51:27,158
Mr. Martin.
884
00:51:35,525 --> 00:51:43,867
Translator: IYUNO