1 00:00:06,048 --> 00:00:07,091 The two men who look 2 00:00:07,174 --> 00:00:08,634 most pleased tonight were 3 00:00:08,717 --> 00:00:11,429 President Nixon and Brezhnev, and well, they might 4 00:00:11,512 --> 00:00:14,348 since both have prevailed over groups in their own countries 5 00:00:14,432 --> 00:00:17,018 who think an arms limitation deal is wicked folly. 6 00:00:17,560 --> 00:00:20,605 What was signed tonight was the result of risks, time 7 00:00:20,688 --> 00:00:22,397 patience, and political skill. 8 00:00:22,898 --> 00:00:24,733 The signing ceremony for the agreements 9 00:00:24,816 --> 00:00:25,901 on nuclear weapons... 10 00:00:26,318 --> 00:00:28,487 Unit Two to Unit Three. Come in. 11 00:00:30,447 --> 00:00:33,200 Unit Two to Unit Three. Request status report, over. 12 00:00:35,786 --> 00:00:36,829 Unit Three to Unit Two. 13 00:00:36,912 --> 00:00:38,664 Roger that. Give me a sec. Over. 14 00:00:40,040 --> 00:00:41,083 So it all went well 15 00:00:41,166 --> 00:00:43,002 in Vladimir's Hall in the Kremlin tonight. 16 00:00:43,294 --> 00:00:45,337 And if Mr. Nixon didn't make any new friends 17 00:00:45,755 --> 00:00:47,673 his enemies looked less dangerous. 18 00:00:48,049 --> 00:00:49,508 And as far as the history 19 00:00:49,592 --> 00:00:51,344 of the nuclear age is concerned... 20 00:00:51,427 --> 00:00:53,011 Unit Three to Units One and Two. 21 00:00:53,136 --> 00:00:55,347 Chickens are in the henhouse. Over. 22 00:00:55,847 --> 00:00:56,890 Copy that. 23 00:00:57,390 --> 00:00:58,433 Copy that. 24 00:00:58,809 --> 00:01:01,478 Passing the entrance now. Over. 25 00:01:01,812 --> 00:01:03,397 Unit Two. Where are you going? 26 00:01:03,480 --> 00:01:04,523 Why are you passing 27 00:01:04,606 --> 00:01:05,816 the entrance to the henhouse? 28 00:01:05,983 --> 00:01:08,360 There's a 24-hour guard in the lobby 29 00:01:08,485 --> 00:01:10,237 so I found us a back door. 30 00:01:10,738 --> 00:01:13,365 Back door? Unit Two... 31 00:01:13,824 --> 00:01:15,075 what back door? 32 00:01:21,916 --> 00:01:24,501 - What the fuck are we doing here? - You'll see. 33 00:01:24,584 --> 00:01:27,003 Good evening, gentlemen. Welcome to the Watergate Hotel. 34 00:01:32,259 --> 00:01:33,301 This way. 35 00:01:38,473 --> 00:01:39,516 Lucky for us 36 00:01:39,600 --> 00:01:42,186 the complex contains six different buildings 37 00:01:42,269 --> 00:01:43,479 all interconnected. 38 00:01:43,562 --> 00:01:46,065 So we can bypass lobby security. 39 00:01:47,149 --> 00:01:48,484 Good evening, gentlemen. 40 00:01:48,567 --> 00:01:51,028 Welcome to the Watergate Office Building 41 00:01:51,111 --> 00:01:54,823 home of the Democratic National Committee. 42 00:01:54,989 --> 00:01:56,324 Very nice, boss. 43 00:02:00,620 --> 00:02:01,955 - Down. - Down? 44 00:02:02,080 --> 00:02:03,123 Down. 45 00:02:08,420 --> 00:02:11,632 Unit Three to Unit Two. Hold your position. Over. 46 00:02:11,757 --> 00:02:12,799 Worry not. 47 00:02:12,883 --> 00:02:16,470 I found us the perfect place to hide and wait on the banquet level. 48 00:02:16,678 --> 00:02:18,514 Unit Two, where the hell are you gonna hide 49 00:02:18,597 --> 00:02:19,640 on the banquet level? 50 00:02:19,890 --> 00:02:22,309 Simple, I booked a banquet room. 51 00:02:24,519 --> 00:02:27,730 Good evening, gentlemen. Welcome to the Continental Room. 52 00:02:28,231 --> 00:02:30,066 We are the Ameritas party. 53 00:02:30,733 --> 00:02:31,818 - We are? - Yeah. 54 00:02:32,277 --> 00:02:33,361 - We are. - We are. 55 00:02:44,706 --> 00:02:45,832 So, tell me, gentlemen. 56 00:02:46,166 --> 00:02:48,043 What does the Ameritas Corporation do? 57 00:02:48,835 --> 00:02:49,878 What? 58 00:02:50,546 --> 00:02:51,672 (Spanish) I don't know what to tell them. 59 00:02:51,755 --> 00:02:52,798 (Spanish) Let them screw up. 60 00:02:52,881 --> 00:02:54,465 - (Spanish) - Business. 61 00:02:55,258 --> 00:02:56,592 - Business. - What kind of business? 62 00:02:58,928 --> 00:02:59,971 Transportation. 63 00:03:00,054 --> 00:03:01,764 - Transportation. - (Spanish) Yes, yes, exactly. 64 00:03:01,848 --> 00:03:02,932 Bon appetit! 65 00:03:03,725 --> 00:03:04,893 How come you got soup? 66 00:03:06,144 --> 00:03:08,188 Because it was soup or salad. 67 00:03:09,397 --> 00:03:10,815 I thought it was soup and salad. 68 00:03:15,278 --> 00:03:16,488 Say, Frank. 69 00:03:17,489 --> 00:03:20,450 Bet you killed quite a few Japs during the war. 70 00:03:21,284 --> 00:03:22,536 I ain't one to brag. 71 00:03:22,869 --> 00:03:25,454 Why don't you ask him about the couple of dozen guys 72 00:03:25,538 --> 00:03:26,956 he greased for Castro 73 00:03:27,039 --> 00:03:29,208 before he realized the bearded shitbird 74 00:03:29,292 --> 00:03:32,003 was giving Khrushchev a courtesy reach-around? 75 00:03:33,504 --> 00:03:36,132 You know, I wasn't the only Company man 76 00:03:36,216 --> 00:03:38,676 to get outsmarted by Fidel, Eduardo. 77 00:03:39,469 --> 00:03:41,054 Your hands as dirty as mine. 78 00:03:42,138 --> 00:03:43,556 - Thank you. - What the shit? 79 00:03:43,723 --> 00:03:45,684 - You got another soup? - I ordered it. 80 00:03:46,142 --> 00:03:47,227 Can I get another soup? 81 00:03:47,310 --> 00:03:49,437 I'm very sorry, sir. That was the last one. 82 00:03:54,067 --> 00:03:55,402 Gentlemen, thank you. 83 00:03:55,818 --> 00:03:57,903 You can clear out now. We're gonna stay 84 00:03:57,987 --> 00:04:00,364 maybe have a couple of stogies. 85 00:04:02,658 --> 00:04:04,660 You're way ahead of me. Thank you so much. 86 00:04:04,744 --> 00:04:06,829 - Thank you, sir. Have a good night. - You too. 87 00:04:09,624 --> 00:04:10,667 Gordon. 88 00:04:11,084 --> 00:04:14,087 Gentlemen. It's 10.00pm. 89 00:04:14,170 --> 00:04:15,839 Unit Two will head to the DNC. 90 00:04:15,964 --> 00:04:18,508 My team will go meet our guy at the McGovern HQ. 91 00:04:19,259 --> 00:04:21,052 - (Spanish) Come on. - (Spanish) Hey. Go ahead. 92 00:04:22,304 --> 00:04:23,346 Villo. 93 00:04:23,805 --> 00:04:24,890 (Spanish) This is from Scotland. 94 00:04:24,973 --> 00:04:26,474 I'm not going to see this in Cuba, right? 95 00:04:26,724 --> 00:04:28,601 - (Spanish) No, maybe later. - Remember... 96 00:04:29,185 --> 00:04:32,313 - photograph everything. - Right, boss. Just like Fielding. 97 00:04:33,731 --> 00:04:35,983 No. Not like Fielding. 98 00:04:36,901 --> 00:04:38,653 Wait for Baldwin's signal, then head up. 99 00:04:38,736 --> 00:04:39,779 Roger that. 100 00:04:40,446 --> 00:04:42,323 Unit Two to Unit Three. 101 00:04:42,407 --> 00:04:44,367 What's happening in the henhouse? Over. 102 00:04:55,670 --> 00:04:56,796 That's the place. 103 00:04:58,172 --> 00:04:59,215 My inside man 104 00:04:59,298 --> 00:05:00,549 at the McGovern campaign said 105 00:05:00,633 --> 00:05:01,801 wait by the back door. 106 00:05:02,301 --> 00:05:04,178 Well, it is pretty damn bright back there. 107 00:05:04,720 --> 00:05:05,971 I can fix that. 108 00:05:22,655 --> 00:05:23,781 Tricky angle. 109 00:05:24,616 --> 00:05:25,658 Did you serve? 110 00:05:26,075 --> 00:05:28,827 I did, but I missed out on all the action. 111 00:05:29,787 --> 00:05:32,831 In basic training before we shipped off to Korea 112 00:05:33,582 --> 00:05:36,293 some of the fellows challenged me to a sit-up contest. 113 00:05:37,545 --> 00:05:40,381 I won the contest, but blew my appendix. 114 00:05:42,550 --> 00:05:43,968 Still haunts me. 115 00:05:46,345 --> 00:05:48,389 Don't worry. I'll get it. 116 00:05:48,598 --> 00:05:50,016 Maybe it's your appendix. 117 00:05:51,225 --> 00:05:54,812 Unit Three to Unit Two. Henhouse status unchanged. 118 00:05:55,104 --> 00:05:56,814 That's a no-go. Over. 119 00:05:57,106 --> 00:05:58,607 Copy that. Over. 120 00:06:10,911 --> 00:06:12,288 Very close. 121 00:06:14,582 --> 00:06:15,875 Please stop swaying. 122 00:06:15,958 --> 00:06:18,669 I wouldn't be swaying if you made the fucking shot. 123 00:06:22,215 --> 00:06:23,758 Almost, Halcon. 124 00:06:23,966 --> 00:06:27,011 - What's Halcon? - His nickname. It means the falcon. 125 00:06:27,220 --> 00:06:29,930 The bird all other birds fear. 126 00:06:30,722 --> 00:06:33,350 Shouldn't it be "hal-con," like "fal-con?" 127 00:06:33,559 --> 00:06:34,601 No. 128 00:06:35,602 --> 00:06:37,354 Nice shot, Halcon. 129 00:06:38,021 --> 00:06:39,189 Come on. Help me down. 130 00:06:39,815 --> 00:06:41,233 Halcon really sounds better. 131 00:06:42,443 --> 00:06:43,485 (Spanish) Fuck. 132 00:06:43,986 --> 00:06:45,905 - What the hell is going on? - (Spanish) I don't know. 133 00:06:49,116 --> 00:06:51,202 Sir, the manager said you gentlemen 134 00:06:51,285 --> 00:06:52,328 were supposed to be done by ten. 135 00:06:52,411 --> 00:06:53,496 Indeed. 136 00:06:53,579 --> 00:06:56,207 We are just packing up the projector 137 00:06:56,290 --> 00:06:58,918 and then we will be on our way. Scout's honor. 138 00:06:59,001 --> 00:07:01,002 No problem. Just gotta lock up by midnight. 139 00:07:01,628 --> 00:07:02,671 Bye. 140 00:07:19,939 --> 00:07:20,981 Fan out. 141 00:07:21,565 --> 00:07:23,484 See, this means fan out. 142 00:07:23,776 --> 00:07:25,611 It's too dark in here. I can't see shit. 143 00:07:26,112 --> 00:07:27,154 Criminy! 144 00:07:32,617 --> 00:07:33,660 Where the hell is he? 145 00:07:37,414 --> 00:07:38,457 Don't worry. 146 00:07:38,957 --> 00:07:40,834 My guy's a professional. He'll be here. 147 00:07:44,963 --> 00:07:46,006 Excuse me. 148 00:07:48,008 --> 00:07:49,051 Hi. 149 00:07:49,134 --> 00:07:52,429 What? You are our inside man! What are you doing outside? 150 00:07:52,680 --> 00:07:55,766 The janitor found me. I was hiding in the furnace room. 151 00:07:56,016 --> 00:07:57,059 He got scared. The kid 152 00:07:57,143 --> 00:07:58,477 he must have come out the front door. 153 00:07:58,602 --> 00:07:59,645 Get back to your post. 154 00:08:00,521 --> 00:08:02,314 I don't think I'm cut out for this stuff, sir. 155 00:08:03,148 --> 00:08:05,692 - I'm sorry. - Fuck! 156 00:08:08,904 --> 00:08:10,655 You gutless Mormon! 157 00:08:14,076 --> 00:08:15,118 Your guy, huh? 158 00:08:16,578 --> 00:08:19,164 (Spanish) Stop fucking around. Don't mess with that guy. 159 00:08:19,248 --> 00:08:20,958 He's the inside man, damn it. 160 00:08:39,309 --> 00:08:41,144 Unit Two, the henhouse is nearly empty. 161 00:08:41,436 --> 00:08:43,772 Repeat, Three to Two. Henhouse is nearly empty. 162 00:08:43,855 --> 00:08:45,816 Get into position, over. 163 00:08:48,735 --> 00:08:49,778 (Spanish) Let's go. 164 00:08:50,362 --> 00:08:51,405 (Spanish) Come on. 165 00:08:52,406 --> 00:08:53,448 Stand by. 166 00:08:58,537 --> 00:08:59,580 It's locked. 167 00:09:00,539 --> 00:09:02,415 - Señor Locksmith... - Okay. 168 00:09:06,044 --> 00:09:07,086 (Spanish) Damn it! 169 00:09:07,962 --> 00:09:10,173 You didn't tell me it was a double-sided deadbolt. 170 00:09:11,299 --> 00:09:13,760 Are you saying we're locked in? 171 00:09:19,099 --> 00:09:21,560 (Spanish) Fuck! Damn it! 172 00:09:24,021 --> 00:09:25,188 Back to the closet. 173 00:09:28,567 --> 00:09:29,610 {\an5}(Spanish) Shut up! 174 00:09:35,114 --> 00:09:36,366 (Spanish) Hey, man. 175 00:09:36,991 --> 00:09:38,243 I guess we're sleeping here. 176 00:09:39,244 --> 00:09:40,286 Nighty-night. 177 00:09:42,413 --> 00:09:43,581 How was your steak? 178 00:09:44,290 --> 00:09:45,500 I didn't eat steak. 179 00:09:46,543 --> 00:09:47,794 I had the tilapia. 180 00:09:48,837 --> 00:09:50,630 - How was it? - It was okay. 181 00:09:52,299 --> 00:09:54,176 Oh, Christ, I gotta take a leak. 182 00:09:58,555 --> 00:09:59,598 (Spanish) Look. 183 00:10:05,186 --> 00:10:06,395 (Spanish) Here. 184 00:10:09,273 --> 00:10:10,316 (Spanish) Hurry up. 185 00:10:12,026 --> 00:10:13,069 Come on. 186 00:10:23,705 --> 00:10:25,248 (Spanish) Much needed. 187 00:10:27,167 --> 00:10:29,503 Three to Two. Henhouse is empty. 188 00:10:29,586 --> 00:10:31,713 All clear. Proceed. Over. 189 00:10:34,966 --> 00:10:36,008 Here. 190 00:10:36,092 --> 00:10:37,134 Hello. 191 00:10:40,304 --> 00:10:43,307 I repeat, all clear. Unit Two, proceed. 192 00:10:43,474 --> 00:10:44,517 Over. 193 00:10:46,269 --> 00:10:47,312 Hello? 194 00:10:49,898 --> 00:10:50,940 Unit Two? 195 00:10:52,901 --> 00:10:53,943 Anyone there? 196 00:10:55,987 --> 00:10:57,822 And here it is, 13 minutes before six. 197 00:10:57,906 --> 00:11:00,575 A beautiful morning, and a good time to check on the traffic here 198 00:11:00,659 --> 00:11:01,993 with Traffic Officer Bill. 199 00:11:02,202 --> 00:11:04,578 Traffic is light and considerably moving nicely 200 00:11:04,662 --> 00:11:07,498 into the downtown DC area. Folks will be glad to hear that. 201 00:11:13,838 --> 00:11:15,673 Okay, Officer Bill, thank you... 202 00:11:15,756 --> 00:11:18,176 We have another traffic update and the weather forecast... 203 00:11:40,823 --> 00:11:42,742 (Spanish) You forgot to bring the right tools. 204 00:11:42,825 --> 00:11:43,868 (Spanish) I know. 205 00:11:44,869 --> 00:11:45,995 Whatever you do 206 00:11:46,245 --> 00:11:49,123 do not drink the whiskey at the Watergate. 207 00:11:52,043 --> 00:11:53,086 Roger that. 208 00:11:59,676 --> 00:12:00,718 Papa? 209 00:12:01,719 --> 00:12:02,762 Papa? 210 00:12:06,598 --> 00:12:07,641 Kevan? 211 00:12:08,934 --> 00:12:12,563 Yes, my sweet angel? 212 00:12:13,355 --> 00:12:14,565 Who's Gordon Liddy? 213 00:12:17,276 --> 00:12:18,861 Wait, we're gonna do everything. 214 00:12:18,944 --> 00:12:20,947 - Well, the lube is gonna soak... - Morning. 215 00:12:21,864 --> 00:12:22,907 Howard. 216 00:12:24,200 --> 00:12:27,203 No one woke me for breakfast. 217 00:12:27,370 --> 00:12:29,706 Well, Howard, we never know what your plans are. 218 00:12:30,790 --> 00:12:33,209 We're headed to the club for a swim and some tennis. 219 00:12:33,585 --> 00:12:35,128 Assuming you've paid the bill. 220 00:12:37,713 --> 00:12:39,506 She's a funny one. 221 00:12:43,510 --> 00:12:44,887 You didn't see me. 222 00:12:45,095 --> 00:12:46,138 Okay. 223 00:12:46,263 --> 00:12:47,723 - Eggs? - Yeah. 224 00:12:48,933 --> 00:12:50,392 Did you see the Viet Cong come through here? 225 00:12:50,476 --> 00:12:53,104 No VC were invited for breakfast. 226 00:12:53,187 --> 00:12:54,230 Went that way, honey. 227 00:12:55,439 --> 00:12:56,482 You got it. 228 00:12:57,316 --> 00:13:00,611 Kevan is our resident Smithie. Home for the holiday. 229 00:13:00,945 --> 00:13:02,613 Four-point-oh grade average. 230 00:13:02,989 --> 00:13:05,742 Well, maybe if you two applied yourselves a little more. 231 00:13:07,200 --> 00:13:08,368 - Maybe if you... - Maybe if you... 232 00:13:08,452 --> 00:13:10,245 - ...both applied yourself. - applied yourself a little bit more. 233 00:13:10,329 --> 00:13:12,539 - Yeah. - Well, actually, she's right. 234 00:13:12,623 --> 00:13:13,791 Especially you, boy. 235 00:13:15,667 --> 00:13:18,295 Dorothy was telling me about your big Paris trip. 236 00:13:20,089 --> 00:13:22,007 Well, about that, I'm not... 237 00:13:22,091 --> 00:13:25,720 I'm not sure we're going to be able to vacation this summer. 238 00:13:26,303 --> 00:13:27,638 Might be busy with Gordon. 239 00:13:28,389 --> 00:13:29,640 Muy busy-oso. 240 00:13:29,974 --> 00:13:31,392 Don't worry about Paris, dear. 241 00:13:31,726 --> 00:13:33,352 It's just gonna be me and David and Kevan. 242 00:13:35,646 --> 00:13:37,898 Good. Fun. 243 00:13:38,273 --> 00:13:40,067 Well, I have some really exciting news. 244 00:13:41,068 --> 00:13:43,237 I finally figured out what I wanna do with my life. 245 00:13:44,404 --> 00:13:46,657 I am going to be a farmer. 246 00:13:48,325 --> 00:13:49,827 As in crops and dirt? 247 00:13:49,910 --> 00:13:51,412 That is noble work. 248 00:13:51,495 --> 00:13:53,414 Great. All that tuition right down... 249 00:13:53,497 --> 00:13:54,999 Eat lead, Charlie! 250 00:13:56,333 --> 00:13:57,376 - Oh, my God! - Put that down. 251 00:13:57,459 --> 00:13:58,794 It's just a child with a toy. 252 00:13:59,044 --> 00:14:01,130 Gordon, Gordon, let's get some air. 253 00:14:01,714 --> 00:14:02,798 Come on. Outside. 254 00:14:04,842 --> 00:14:05,885 Oh, my God. 255 00:14:06,886 --> 00:14:09,888 That "toy" gun is a recipe for disaster. 256 00:14:10,222 --> 00:14:12,015 Only real guns in the Liddy household. 257 00:14:12,307 --> 00:14:15,727 I do not need child-rearing lessons from you. 258 00:14:16,269 --> 00:14:17,312 (German) Thank you. 259 00:14:22,317 --> 00:14:23,986 We should get the wives together again. 260 00:14:24,069 --> 00:14:25,362 Fran has been asking. 261 00:14:25,946 --> 00:14:28,365 Oh, yes. Dorothy would love that. 262 00:14:29,450 --> 00:14:32,328 McGovern HQ has added round-the-clock security. 263 00:14:32,745 --> 00:14:34,371 So that just leaves the Watergate. 264 00:14:35,539 --> 00:14:36,665 We strike tonight. 265 00:14:37,458 --> 00:14:39,542 We walk straight in the front door. 266 00:14:39,626 --> 00:14:43,004 No bullshit banquets, just sheer force of will. 267 00:14:43,922 --> 00:14:45,090 That's not a plan. 268 00:14:45,882 --> 00:14:46,925 What's our cover? 269 00:14:47,008 --> 00:14:49,886 We're all with the DNC and we forgot our wallets? 270 00:14:53,432 --> 00:14:55,767 (German) Found! That's our way in. 271 00:14:56,602 --> 00:14:58,562 Buying a new briefcase, are we? 272 00:14:59,646 --> 00:15:00,689 Move along. 273 00:15:01,273 --> 00:15:04,068 We are going to talk about this farming business. 274 00:15:04,276 --> 00:15:05,903 It's called agriculture. 275 00:15:08,572 --> 00:15:09,614 Look. 276 00:15:10,615 --> 00:15:12,325 We are there for a different meeting 277 00:15:12,826 --> 00:15:14,035 in another office. 278 00:15:14,744 --> 00:15:16,621 On another floor altogether. 279 00:15:16,997 --> 00:15:18,498 Did you okay this with Magruder? 280 00:15:18,582 --> 00:15:21,460 Hell, no. Magruder has no idea about last night's debacle. 281 00:15:22,043 --> 00:15:23,086 If we go in tonight 282 00:15:23,170 --> 00:15:24,629 it's as though last night never even happened. 283 00:15:25,213 --> 00:15:29,676 As far as anyone knows, tonight will be our first attempt. 284 00:15:45,984 --> 00:15:47,902 - Can I help you? - We have an appointment. 285 00:15:48,445 --> 00:15:50,947 Federal Reserve Office. Eighth floor. 286 00:15:51,114 --> 00:15:53,408 At midnight. Middle of Memorial Day Weekend? 287 00:15:53,491 --> 00:15:55,076 International business. 288 00:15:55,952 --> 00:15:57,746 You know, time zones. 289 00:15:58,830 --> 00:15:59,873 All right. Sign in. 290 00:16:12,135 --> 00:16:13,595 - (Spanish) Where are we going? - (Spanish) I don't know. 291 00:16:13,678 --> 00:16:16,180 - (Spanish) Me neither. - (Spanish) No. I am lost. 292 00:16:16,264 --> 00:16:17,307 (Spanish) Come this way. 293 00:16:17,891 --> 00:16:19,476 (Spanish) Hurry up, my friends. Hurry up. 294 00:16:43,124 --> 00:16:44,542 Where the hell is McCord? 295 00:16:46,002 --> 00:16:47,045 What? 296 00:16:47,920 --> 00:16:49,756 That son of a bitch has the equipment. 297 00:16:50,381 --> 00:16:52,383 I knew that oddball would go rogue! 298 00:16:52,550 --> 00:16:54,093 - I knew it! - I know. 299 00:16:58,139 --> 00:16:59,307 (Spanish) Move a little. 300 00:17:00,892 --> 00:17:02,060 (Spanish) Villo, what's going on? 301 00:17:03,353 --> 00:17:05,021 - These are the wrong tools. - What? 302 00:17:05,522 --> 00:17:09,109 He has the wrong tools. How is that even possible? 303 00:17:09,192 --> 00:17:11,528 - I have the right tools. - He has the right tools. 304 00:17:12,236 --> 00:17:13,279 In Miami. 305 00:17:13,446 --> 00:17:14,488 (Spanish) Where? 306 00:17:17,492 --> 00:17:19,077 - Hey! - What the... 307 00:17:21,412 --> 00:17:22,872 - Larry? - Jim? 308 00:17:23,498 --> 00:17:25,667 You scared the shit out of me. What are you doing here? 309 00:17:25,750 --> 00:17:27,460 I got a meeting at the Federal Reserve. 310 00:17:28,336 --> 00:17:31,131 Looks like my guy didn't show. 311 00:17:31,423 --> 00:17:33,008 I'll give him another 45 minutes or so. 312 00:17:33,091 --> 00:17:34,968 I'll just wait on the couch there. 313 00:17:35,051 --> 00:17:37,345 Ed, this is Jim McCord. 314 00:17:37,929 --> 00:17:39,222 John Mitchell's bodyguard. 315 00:17:39,306 --> 00:17:40,348 No, not anymore. 316 00:17:40,807 --> 00:17:42,184 No, started my own firm. 317 00:17:42,725 --> 00:17:45,311 Doing some contract work with the Committee to Re-Elect. 318 00:17:46,228 --> 00:17:47,271 Really? 319 00:17:48,481 --> 00:17:49,941 - You guys hiring? - Definitely. 320 00:17:51,984 --> 00:17:53,486 I want to know 321 00:17:54,070 --> 00:17:56,239 everything that you said to them. 322 00:17:57,407 --> 00:17:58,992 - Verbatim. - No, but, I don't remember 323 00:17:59,075 --> 00:18:00,451 every damn word they said to me, Gordon. 324 00:18:00,535 --> 00:18:02,036 I was trying to keep them occupied. 325 00:18:02,120 --> 00:18:03,163 I warned you about him. 326 00:18:03,246 --> 00:18:04,747 - I predicted this. - Warned him about what? 327 00:18:05,540 --> 00:18:07,250 What did you warn him about, Gordon? 328 00:18:07,459 --> 00:18:11,504 No! Gordon! This is a Cuban locksmith who can't pick a lock. 329 00:18:11,713 --> 00:18:13,172 Sandwiches, gentlemen? 330 00:18:14,965 --> 00:18:16,634 Turkey, ham, tuna fish. 331 00:18:17,218 --> 00:18:18,260 (Spanish) Thank you very much, Dorothy. 332 00:18:18,344 --> 00:18:19,387 (Spanish) Hey, the fingers. 333 00:18:19,470 --> 00:18:20,846 (Spanish) Hey, watch out, animal! 334 00:18:21,347 --> 00:18:24,559 - Well, I'll leave you boys to it. - Thank you. 335 00:18:27,353 --> 00:18:28,396 And you... 336 00:18:29,480 --> 00:18:31,524 - (Spanish) Yes? - You, señor... 337 00:18:31,607 --> 00:18:33,776 are on the first flight back to Miami. 338 00:18:34,402 --> 00:18:35,695 - Okay. - And you're going to collect 339 00:18:35,778 --> 00:18:38,072 the right tools, and you're coming back here tonight. 340 00:18:38,198 --> 00:18:40,116 And we're all going in again. 341 00:18:41,159 --> 00:18:44,620 We cannot break in a third time, Gordon. 342 00:18:45,955 --> 00:18:48,833 We have not broken in once! 343 00:18:51,335 --> 00:18:52,753 - (Spanish) No... no. - (Spanish) Because he fucked it up. 344 00:18:52,837 --> 00:18:54,171 (Spanish) Yes, it can be. 345 00:18:54,255 --> 00:18:57,133 Bernard, I have a little something for Clara. 346 00:18:57,466 --> 00:18:58,718 (Spanish) Thank you, Dorothy. 347 00:19:04,932 --> 00:19:06,392 {\an5}- (Spanish) Thank you very much. - (Spanish) You're welcome. 348 00:19:10,730 --> 00:19:12,732 - Dorothy. - Gordon. 349 00:19:18,195 --> 00:19:19,363 So, what's the plan? 350 00:19:20,948 --> 00:19:23,576 We're going in through the garage this time. 351 00:19:24,702 --> 00:19:25,953 - Here you go. - Delivery guys 352 00:19:26,036 --> 00:19:27,705 are in and out of there all day. 353 00:19:27,788 --> 00:19:30,082 - Thanks, Cap. - Always taping the lock open. 354 00:19:30,249 --> 00:19:31,792 So no one should notice. 355 00:19:32,460 --> 00:19:35,046 McCord's going to take care of the door. 356 00:19:36,214 --> 00:19:37,548 This is our last chance. 357 00:19:38,216 --> 00:19:40,093 What I meant was are you taking Kevan 358 00:19:40,176 --> 00:19:42,428 to the train station or should I ask St. John? 359 00:19:42,512 --> 00:19:44,389 I think you just answered my question. 360 00:19:44,764 --> 00:19:46,974 Wait. But it's the long weekend. 361 00:19:47,266 --> 00:19:48,308 Remember, Papa? 362 00:19:48,392 --> 00:19:49,977 I have a sociology paper due on Tuesday. 363 00:19:50,477 --> 00:19:51,687 I told you I was leaving today. 364 00:19:52,563 --> 00:19:57,151 Well, can't you wait another day? I barely got to spend time with you. 365 00:19:57,234 --> 00:19:58,611 Well, whose fault is that? 366 00:19:59,945 --> 00:20:00,988 I wish I could. 367 00:20:02,448 --> 00:20:04,325 Come on, sis, we're gonna be late. 368 00:20:05,451 --> 00:20:06,994 - Bye, Mom. - Okay. Bye. 369 00:20:09,080 --> 00:20:10,122 Bye, Papa. 370 00:20:10,915 --> 00:20:11,958 Bye, kiddo. 371 00:20:13,376 --> 00:20:14,419 Bye. 372 00:20:16,336 --> 00:20:17,462 You're going in tonight? 373 00:20:17,921 --> 00:20:19,756 For God's sake, the president just signed 374 00:20:19,840 --> 00:20:21,800 the SALT treaty. He's far ahead in the polls. 375 00:20:21,884 --> 00:20:24,928 Is any of this nickel-and-dime cloak-and-dagger stuff necessary? 376 00:20:25,304 --> 00:20:29,558 We can't afford to take chances with the future of democracy. 377 00:20:30,017 --> 00:20:32,728 Ergo, in through the garage we go. 378 00:20:33,646 --> 00:20:35,981 Howard, that is the stupidest thing I've ever heard. 379 00:20:36,482 --> 00:20:39,819 Please take a minute to reconsider what you're about to do. 380 00:20:46,159 --> 00:20:48,076 Now here comes the president's helicopter 381 00:20:48,160 --> 00:20:49,745 Marine Helicopter Number One 382 00:20:49,828 --> 00:20:53,498 landing in the plaza on the east side of the east front of the Capitol 383 00:20:54,082 --> 00:20:56,210 arriving almost exactly 384 00:20:56,293 --> 00:20:58,420 exactly as scheduled at 9.30 385 00:20:58,629 --> 00:21:00,089 at the Capitol Plaza. 386 00:21:00,339 --> 00:21:03,175 So that he can go up the steps of the House of Representatives 387 00:21:03,258 --> 00:21:04,426 go into the chamber 388 00:21:04,510 --> 00:21:06,720 and address the members of the House, of the Senate 389 00:21:07,179 --> 00:21:10,099 the Supreme Court, the Diplomatic Corps of Washington 390 00:21:10,391 --> 00:21:12,268 all of whom are inside waiting for him 391 00:21:12,351 --> 00:21:14,228 in the chamber of the House of Representatives. 392 00:21:28,909 --> 00:21:30,410 On the second floor. 393 00:21:31,036 --> 00:21:34,164 NBC News presents the last in its series of programs 394 00:21:34,248 --> 00:21:36,208 on President Nixon's journey to Russia. 395 00:21:36,667 --> 00:21:38,252 Brought to you by Shell 396 00:21:38,544 --> 00:21:41,463 Super Shell, and unleaded Shell of the Future. 397 00:21:53,475 --> 00:21:55,685 - (Spanish) He came prepared. - (Spanish) He came prepared. 398 00:21:59,481 --> 00:22:00,524 What? 399 00:22:00,691 --> 00:22:02,693 Just making sure you're here. 400 00:22:03,277 --> 00:22:04,778 Mr. Speaker... 401 00:22:05,737 --> 00:22:08,323 the President of the United States. 402 00:22:20,126 --> 00:22:21,419 My fellow Americans... 403 00:22:21,961 --> 00:22:23,797 your welcome in this great chamber tonight 404 00:22:23,880 --> 00:22:27,592 has a very special meaning to Mrs. Nixon and to me. 405 00:22:29,511 --> 00:22:33,849 We can be proud that we now have a historic opportunity 406 00:22:34,433 --> 00:22:37,561 to play a great role in helping to achieve 407 00:22:37,978 --> 00:22:39,730 man's oldest dream. 408 00:22:40,522 --> 00:22:44,568 A world in which all nations can enjoy the blessings of peace. 409 00:22:45,903 --> 00:22:48,447 An unparalleled opportunity 410 00:22:49,238 --> 00:22:51,950 has been placed in America's hands. 411 00:22:53,660 --> 00:22:56,746 We can seize this moment, or we can lose it. 412 00:22:57,997 --> 00:22:59,582 We can make good this opportunity 413 00:22:59,666 --> 00:23:01,626 to build a new structure of peace in the world. 414 00:23:02,460 --> 00:23:04,379 Or we can let it slip away. 415 00:23:05,505 --> 00:23:07,966 Let us seize the moment so that our children 416 00:23:08,049 --> 00:23:09,384 and the world's children 417 00:23:10,135 --> 00:23:13,472 can live free of the fears and free of the hatreds 418 00:23:13,889 --> 00:23:16,892 that have been the lot of mankind through the centuries. 419 00:23:17,684 --> 00:23:21,020 - It's two bedrooms, near the beach. - For America 420 00:23:21,104 --> 00:23:22,939 - to continue its role... - It's a steal. 421 00:23:23,231 --> 00:23:27,110 I am not looking to buy a house in Miami. 422 00:23:27,610 --> 00:23:31,739 We must keep America number one economically in the world. 423 00:23:32,157 --> 00:23:34,242 What about split-level? 424 00:23:35,327 --> 00:23:36,494 Jacksonville? 425 00:23:37,245 --> 00:23:39,414 We must keep America moving forward at home... 426 00:23:39,497 --> 00:23:40,540 Maybe. 427 00:23:41,333 --> 00:23:42,918 And then the historians 428 00:23:43,376 --> 00:23:45,712 will write of the year 1972 429 00:23:46,338 --> 00:23:47,673 that this was the year 430 00:23:48,548 --> 00:23:51,676 when America helped to lead the world 431 00:23:52,343 --> 00:23:55,638 up out of the lowlands of constant war 432 00:23:56,305 --> 00:23:58,766 and onto the high plateau 433 00:23:59,767 --> 00:24:01,019 of lasting peace. 434 00:24:24,542 --> 00:24:26,961 - (Spanish) When I left Cuba - (Spanish) When I left Cuba 435 00:24:27,211 --> 00:24:30,256 - I left my life, I left my love - I left my life, I left my love 436 00:24:30,798 --> 00:24:33,259 - When I left Cuba - When I left Cuba 437 00:24:33,384 --> 00:24:36,137 - I left my heart buried - I left my heart buried 438 00:24:37,597 --> 00:24:39,057 (Spanish) Long live Nixon! 439 00:24:39,599 --> 00:24:41,893 - (Spanish) Long live! - (Spanish) Long live! 440 00:24:45,063 --> 00:24:46,606 You know, I'll bet you 441 00:24:46,690 --> 00:24:49,317 we could sell Dean on Project Sapphire right now. 442 00:24:49,401 --> 00:24:52,278 - Maybe even Topaz. - Why stop there? All the Gemstones! 443 00:24:52,361 --> 00:24:55,239 We'll open a goddamned jewelry store! 444 00:24:55,489 --> 00:24:57,992 All the Gemstones! Commie simps aren't gonna know 445 00:24:58,075 --> 00:24:59,118 what hit them. 446 00:24:59,827 --> 00:25:01,621 You know, by the time this is over 447 00:25:01,704 --> 00:25:03,414 we will be able to write our own ticket. 448 00:25:03,498 --> 00:25:05,208 Two? Come with me. 449 00:25:05,291 --> 00:25:07,543 Hey! Jim! Fred! 450 00:25:07,668 --> 00:25:09,587 - Hi. - It's Howard! 451 00:25:15,385 --> 00:25:16,427 Hunt. 452 00:25:17,053 --> 00:25:19,389 Staying busy over at Mullen, I trust. 453 00:25:20,140 --> 00:25:22,850 Actually, I've been working for the White House 454 00:25:23,142 --> 00:25:24,560 doing some exciting stuff. 455 00:25:26,353 --> 00:25:28,230 - So I hear. - Yeah. 456 00:25:30,858 --> 00:25:32,526 This is Fred Jessup. 457 00:25:32,610 --> 00:25:34,779 - Walter. Walter. - This is my good friend Gordon. 458 00:25:35,112 --> 00:25:37,824 Can you call Lewis about Saturday? We still need a fourth. 459 00:25:38,032 --> 00:25:40,201 Nine a.m. tee time. Thanks. 460 00:25:40,910 --> 00:25:42,036 Man, not to boast 461 00:25:42,620 --> 00:25:48,251 but I'm a ten handicap myself, nearly. 462 00:25:48,960 --> 00:25:52,046 Well... we play Chevy Chase. 463 00:25:52,838 --> 00:25:54,506 Club tourney, members only. 464 00:25:55,674 --> 00:25:56,717 Of course, of course. 465 00:25:56,800 --> 00:25:58,969 - I wasn't offering... - Good to see you, Howard. 466 00:25:59,887 --> 00:26:01,806 Yes. See you, Fred. 467 00:26:03,933 --> 00:26:05,851 So that's Angleton, eh? 468 00:26:06,936 --> 00:26:08,646 Snake-hipped son of a bitch. 469 00:26:10,606 --> 00:26:12,316 Is it true about him and Mary Meyer? 470 00:26:13,734 --> 00:26:14,777 Gordon... 471 00:26:14,986 --> 00:26:18,781 if the Company murdered every woman that JFK had an affair with 472 00:26:18,865 --> 00:26:20,742 it'd be a goddamn genocide. 473 00:26:23,535 --> 00:26:24,578 Thank you. 474 00:26:27,623 --> 00:26:30,042 No... no. I just sign for it. 475 00:26:30,751 --> 00:26:32,002 Thank you very much. 476 00:26:32,086 --> 00:26:35,381 If you have money, join Metropolitan. 477 00:26:36,048 --> 00:26:38,217 If you have brains, you join Cosmos. 478 00:26:38,300 --> 00:26:40,594 If you have neither, you join the University Club. 479 00:26:41,178 --> 00:26:43,723 I belong to all three. 480 00:26:46,225 --> 00:26:47,268 Of course, you do. 481 00:26:51,564 --> 00:26:53,274 We have got some Gemstones to sell. 482 00:26:53,649 --> 00:26:54,691 Yes, indeed. 483 00:26:59,988 --> 00:27:03,492 Gentlemen. Gentlemen, come in. Sit. Sit down. 484 00:27:05,869 --> 00:27:10,124 We have here the fruits of your magnificent labors. 485 00:27:10,624 --> 00:27:12,126 Those the transcripts? 486 00:27:12,877 --> 00:27:13,919 Indeed they are. 487 00:27:14,670 --> 00:27:15,713 Shall we dive in? 488 00:27:16,964 --> 00:27:19,008 Page one. Phone conversation. 489 00:27:19,383 --> 00:27:22,970 Tuesday, June 6th, 2.13pm. 490 00:27:24,013 --> 00:27:25,055 Secretary... 491 00:27:25,931 --> 00:27:28,767 "I told him I wanted it curly but long 492 00:27:29,351 --> 00:27:30,686 like Maria Schneider." 493 00:27:31,353 --> 00:27:34,314 Voice, "I told you to go to my guy." 494 00:27:34,815 --> 00:27:37,943 Secretary, "Instead, he chops it all off 495 00:27:38,026 --> 00:27:40,070 and now I look like Shelley Winters." 496 00:27:40,779 --> 00:27:42,781 Voice, "Shelly Winters?" 497 00:27:43,115 --> 00:27:45,034 Secretary, "Shelly Winters." 498 00:27:45,284 --> 00:27:46,660 - "It's..." - Sorry to interrupt, John. 499 00:27:46,994 --> 00:27:50,373 Is that the bug from O'Brien's secretary? 500 00:27:50,456 --> 00:27:52,124 - Correct. - Why don't we jump ahead 501 00:27:52,208 --> 00:27:53,751 to the bug on O'Brien's phone? 502 00:27:53,960 --> 00:27:56,962 You know, get to the meat and potatoes. 503 00:27:57,045 --> 00:27:58,755 Yeah. Let's skip this. 504 00:28:02,008 --> 00:28:03,051 Yes. 505 00:28:05,345 --> 00:28:07,472 This one is... "inoperative." 506 00:28:08,557 --> 00:28:09,600 No. 507 00:28:10,893 --> 00:28:13,270 What about the bug in the smoke detector 508 00:28:13,353 --> 00:28:14,646 in O'Brien's office? 509 00:28:14,730 --> 00:28:15,814 Excellent question. 510 00:28:15,898 --> 00:28:18,025 Yeah, this one is actually my favorite one. 511 00:28:18,692 --> 00:28:19,735 Okay. 512 00:28:19,902 --> 00:28:21,737 Where is it? Oh, yes. Here we go. 513 00:28:23,489 --> 00:28:24,740 Also "inoperative." 514 00:28:25,615 --> 00:28:28,201 - What? - Sorry, in operative? 515 00:28:29,286 --> 00:28:31,621 - Inoperative. - The opposite of operative. 516 00:28:32,038 --> 00:28:33,081 It did not operate. 517 00:28:33,373 --> 00:28:36,209 The only working microphone that you and your team planted 518 00:28:36,293 --> 00:28:38,420 is the one on the phone of the secretary 519 00:28:38,503 --> 00:28:40,380 who now looks like Shelly Winters. 520 00:28:40,797 --> 00:28:42,716 You gentlemen should know I've briefed the president 521 00:28:42,799 --> 00:28:44,051 on the haircut situation 522 00:28:44,134 --> 00:28:46,512 and we think this could be the thing that swings the election. 523 00:28:47,971 --> 00:28:49,014 Thanks for stopping by. 524 00:28:49,390 --> 00:28:52,184 For the record, I did not want to hire McCord. 525 00:28:52,476 --> 00:28:53,644 You made us hire him. 526 00:28:54,228 --> 00:28:56,063 And I want that on the record. 527 00:28:56,396 --> 00:28:57,438 What record? 528 00:28:57,522 --> 00:28:58,898 No one's keeping records of this shit. 529 00:28:58,982 --> 00:29:00,692 What about the files they photographed? 530 00:29:00,775 --> 00:29:03,278 Anything Cuban? Russian? Any dirt at all? 531 00:29:03,361 --> 00:29:04,904 No. Nothing. Zero. 532 00:29:05,572 --> 00:29:08,950 Project Opal, my ass. You should call it Project Turd. 533 00:29:09,034 --> 00:29:11,286 - Put that on the record, Gordon. - Hang on. 534 00:29:13,038 --> 00:29:14,665 There is one idea we didn't pitch you. 535 00:29:15,582 --> 00:29:17,668 It's cheap but devastating. 536 00:29:17,918 --> 00:29:20,170 It's the ability to bury McGovern once and for all. 537 00:29:20,254 --> 00:29:22,423 - No. I think it's too risky. - Are you nuts? 538 00:29:22,506 --> 00:29:24,091 - Mitchell does not need to hear it. - Please... 539 00:29:24,174 --> 00:29:27,927 Hey! Hey! I will be the judge as to whether or not Mitchell hears it. 540 00:29:31,097 --> 00:29:33,183 So then these filthy hippies 541 00:29:33,266 --> 00:29:35,310 you know, covered in McGovern buttons 542 00:29:35,393 --> 00:29:38,813 they just piss, all over the hotel carpet 543 00:29:38,897 --> 00:29:40,357 in the presidential suite. 544 00:29:40,899 --> 00:29:43,068 - They piss all over the carpet? - Like a fire hose. 545 00:29:43,151 --> 00:29:45,237 Like a river of hippie piss. 546 00:29:46,321 --> 00:29:48,657 All in front of the cameras. Right there in front of Cronkite. 547 00:29:49,616 --> 00:29:53,036 It's a classic false flag and cheap. Really cheap. 548 00:29:53,120 --> 00:29:55,414 - Under a million dollars? - Price of a case of beer. 549 00:29:55,497 --> 00:29:57,332 Or a marijuana cigarette. 550 00:30:05,131 --> 00:30:07,383 Do you know who's got that suite booked 551 00:30:07,467 --> 00:30:08,927 the day after McGovern? 552 00:30:09,010 --> 00:30:11,638 No. But I am sure we will be hearing about it. 553 00:30:11,805 --> 00:30:12,931 That poor bastard. 554 00:30:14,474 --> 00:30:15,642 I'll spare you the wait. 555 00:30:17,185 --> 00:30:18,228 It's me. 556 00:30:19,521 --> 00:30:22,983 I am staying in that suite for our convention, you idiots. 557 00:30:23,442 --> 00:30:25,652 And I don't want any goddamn drug addicts 558 00:30:25,861 --> 00:30:27,571 pissing all over my carpet! 559 00:30:31,115 --> 00:30:33,785 Dorothy may have been right about Pissers. 560 00:30:36,746 --> 00:30:39,457 Magruder knew Mitchell's itinerary. He had to. 561 00:30:40,583 --> 00:30:43,253 Son of a bitch let us hang ourselves. 562 00:30:46,631 --> 00:30:48,258 The president is a good man. 563 00:30:49,551 --> 00:30:51,636 Between you and me, I worry about some of the people 564 00:30:51,720 --> 00:30:53,680 with whom he surrounds himself. 565 00:30:59,185 --> 00:31:00,227 Shit. 566 00:31:03,064 --> 00:31:05,483 Howard, please. Lakewood, they called twice. 567 00:31:05,566 --> 00:31:07,443 I will pay them, I promise. 568 00:31:07,735 --> 00:31:10,446 It might be time for some new luggage. 569 00:31:17,829 --> 00:31:19,456 Has he been taking lessons? 570 00:31:20,206 --> 00:31:21,291 He's quite good. 571 00:31:22,083 --> 00:31:24,920 Both your sons are talented musicians. 572 00:31:25,378 --> 00:31:26,421 Of course. 573 00:31:27,506 --> 00:31:28,548 Yeah. 574 00:31:35,930 --> 00:31:37,640 What if I came to Paris? 575 00:31:38,099 --> 00:31:39,433 - Is Papa coming? - What? 576 00:31:39,517 --> 00:31:41,978 Sure, kiddo! We could go to Rue Cler 577 00:31:42,186 --> 00:31:45,440 stop by that little chocolatier, if it's still there. 578 00:31:46,482 --> 00:31:49,444 It'll be just like when we first started dating. 579 00:31:51,070 --> 00:31:53,448 You do know David and Kevan are coming, also? 580 00:31:55,533 --> 00:31:56,785 Do you not want me to come? 581 00:31:57,952 --> 00:32:01,038 - Of course, I want you to come. - Okay. 582 00:32:03,666 --> 00:32:07,253 Let me go get my dusty old suitcase. 583 00:32:18,765 --> 00:32:19,807 Gordon. 584 00:32:21,434 --> 00:32:23,728 - Gordon! - Fuck you, Jeb. 585 00:32:24,979 --> 00:32:26,022 Good morning. 586 00:32:26,731 --> 00:32:27,774 How are you? 587 00:32:28,149 --> 00:32:29,400 Fuck you, Jeb. 588 00:32:29,484 --> 00:32:30,526 I heard you the first time. 589 00:32:30,859 --> 00:32:32,361 May I have a moment of your time, please? 590 00:32:33,320 --> 00:32:34,363 My office. 591 00:32:37,950 --> 00:32:39,952 Okay. Somebody needs to clean this mess up. 592 00:32:40,494 --> 00:32:42,955 That dumbbell McCord needs to fix his bugs 593 00:32:43,080 --> 00:32:44,582 and you need to photograph everything 594 00:32:44,665 --> 00:32:46,959 in the bottom left drawer of O'Brien's desk. 595 00:32:48,336 --> 00:32:49,378 Which drawer? 596 00:32:50,254 --> 00:32:51,589 Bottom left. 597 00:32:52,673 --> 00:32:55,218 Why? What's in the drawer? 598 00:32:56,135 --> 00:32:58,263 That's what he wants you to find out. 599 00:33:01,682 --> 00:33:03,267 You want us to break in a fourth time? 600 00:33:04,059 --> 00:33:05,561 Wait. What do you mean, a fourth time? 601 00:33:06,770 --> 00:33:07,980 Nothing. Spy talk. 602 00:33:10,024 --> 00:33:11,066 Got it. 603 00:33:15,654 --> 00:33:17,907 No. No, Gordon. 604 00:33:18,991 --> 00:33:22,703 I don't care what that little glad-handing frat boy thinks. 605 00:33:23,246 --> 00:33:24,997 No! That's my final word! 606 00:33:28,543 --> 00:33:31,045 Should I pack a raincoat? 607 00:33:32,921 --> 00:33:34,923 - What did Gordon want? - Nothing. 608 00:33:35,799 --> 00:33:38,594 Well, he wants us to hit the DNC again. 609 00:33:39,678 --> 00:33:40,971 I have to tell you, Howard 610 00:33:41,055 --> 00:33:43,307 this is sounding more and more like the Bay of Pigs. 611 00:33:50,231 --> 00:33:51,273 Believe me... 612 00:33:52,233 --> 00:33:53,275 I know. 613 00:33:56,153 --> 00:33:59,824 You heard me. I told Gordon. I'm out. 614 00:34:04,077 --> 00:34:05,120 I'm done. 615 00:34:14,379 --> 00:34:15,464 Oh, God. 616 00:34:16,507 --> 00:34:19,218 I left my passport in the safe at the White House. 617 00:34:19,301 --> 00:34:20,469 I'll be back in a jiffy. 618 00:34:21,303 --> 00:34:23,222 Pack my new brown loafers. 619 00:34:24,056 --> 00:34:25,099 Hey, kiddo. 620 00:34:26,559 --> 00:34:29,228 Where's Papa going? Isn't he coming to Paris with us? 621 00:34:30,604 --> 00:34:32,273 Absolutely, sweetie. 622 00:34:42,491 --> 00:34:44,326 Knock, knock. 623 00:34:47,496 --> 00:34:48,539 Gordon. 624 00:34:49,248 --> 00:34:50,290 Howard. 625 00:34:53,335 --> 00:34:55,713 I told you, I'm out. 626 00:34:56,380 --> 00:34:59,675 I'm going to Paris with my family. 627 00:35:00,509 --> 00:35:03,179 Fuck Paris! Your country needs you. 628 00:35:03,803 --> 00:35:07,265 Look, I'm sorry, Gordon. We can't do this. 629 00:35:08,016 --> 00:35:11,394 We burned through our budget. There is nothing left. 630 00:35:12,270 --> 00:35:14,064 I sent a bunch of old campaign checks to Macho. 631 00:35:14,147 --> 00:35:16,024 He's going to rinse them in his Mexican bank account 632 00:35:16,108 --> 00:35:17,442 and bring the cash up with the boys. 633 00:35:17,526 --> 00:35:19,444 We are flush. We are ready to go. 634 00:35:19,528 --> 00:35:22,030 This does not feel right, Gordon. 635 00:35:22,739 --> 00:35:25,576 Jesus! It feels slapdash. 636 00:35:26,201 --> 00:35:27,244 Risky. 637 00:35:28,329 --> 00:35:29,622 So then we send the Cubans in. 638 00:35:30,539 --> 00:35:32,374 We wait back in the Command Center, you and I. 639 00:35:36,586 --> 00:35:38,838 I have done that before. 640 00:35:39,506 --> 00:35:41,216 Never again. 641 00:35:47,639 --> 00:35:48,682 Never! 642 00:35:52,060 --> 00:35:53,103 So that's it? 643 00:35:54,730 --> 00:35:56,273 You're just going to let them win, huh? 644 00:35:57,900 --> 00:36:00,152 Who, Gordon? Who? 645 00:36:00,944 --> 00:36:03,155 The Democrats? Fuck 'em! 646 00:36:04,239 --> 00:36:05,657 If they elect McGovern 647 00:36:05,740 --> 00:36:08,076 then they deserve all that's coming to them. 648 00:36:08,493 --> 00:36:10,912 I was talking about those son of a bitches 649 00:36:10,995 --> 00:36:12,122 from the Cosmos Club. 650 00:36:13,039 --> 00:36:14,165 Angleton and that... 651 00:36:15,709 --> 00:36:16,751 other prick. 652 00:36:17,877 --> 00:36:20,046 The ones who hung you out to dry 653 00:36:20,130 --> 00:36:22,132 and then walked away, giggling, scot-free. 654 00:36:23,258 --> 00:36:25,761 I saw the way that they high-hatted you. 655 00:36:27,179 --> 00:36:29,765 I've been dealing with bullies like that my whole life. 656 00:36:32,100 --> 00:36:33,393 That's why I left the Bureau. 657 00:36:35,728 --> 00:36:37,480 And now, you and I are working 658 00:36:37,563 --> 00:36:40,650 for the President of the United States of America. 659 00:36:44,404 --> 00:36:47,282 And if we can just deliver him one election... 660 00:36:49,993 --> 00:36:51,036 who knows? 661 00:36:52,203 --> 00:36:54,956 You know, the president may say to you 662 00:36:55,040 --> 00:36:57,709 "Howard, what do you want?" 663 00:36:59,920 --> 00:37:00,962 And you can say 664 00:37:02,381 --> 00:37:06,425 "Mr. President, I want to be CIA Director." 665 00:37:08,261 --> 00:37:09,929 And he will say, "Done." 666 00:37:11,180 --> 00:37:14,058 And all those little sons of bitches 667 00:37:15,518 --> 00:37:17,228 they will be licking your loafers. 668 00:37:18,688 --> 00:37:20,398 And then you can send them out to pasture 669 00:37:20,482 --> 00:37:22,108 writing PR copy for Mullen. 670 00:37:23,735 --> 00:37:24,778 Gordon... 671 00:37:26,488 --> 00:37:27,864 you know that's not how it works. 672 00:37:27,948 --> 00:37:31,034 It works any way that the president wants it to work. 673 00:37:31,493 --> 00:37:33,954 It is about proximity to power. 674 00:37:34,996 --> 00:37:37,331 And you and I are as close as it gets. 675 00:37:38,040 --> 00:37:39,917 What's your big gripe about JFK? 676 00:37:41,669 --> 00:37:43,296 It's that when shit got hairy 677 00:37:43,963 --> 00:37:45,506 that coward 678 00:37:46,340 --> 00:37:49,344 got cold feet and did not do what was right at the Bay of Pigs. 679 00:37:50,553 --> 00:37:52,555 You're better than that. You're better than him. 680 00:37:57,727 --> 00:37:59,813 Thank you, partner. 681 00:38:07,195 --> 00:38:11,240 And head right to Géricault's Raft of the Medusa. 682 00:38:11,532 --> 00:38:14,577 Do not waste your time on the Mona Lisa. 683 00:38:14,660 --> 00:38:17,955 She's overrated and... for tourists. 684 00:38:18,039 --> 00:38:19,624 I wrote it all down, Papa. 685 00:38:23,252 --> 00:38:24,420 Are you sure you can't come? 686 00:38:26,548 --> 00:38:29,509 Maybe I can try to meet you there. 687 00:38:29,592 --> 00:38:30,885 It's fine, Howard, really. 688 00:38:31,261 --> 00:38:32,637 All right. Shove over, squirt. 689 00:38:33,346 --> 00:38:35,807 Okay. I will pay the Lakewood dues. I promise. 690 00:38:40,144 --> 00:38:41,520 Please be careful. 691 00:38:41,979 --> 00:38:43,022 I'll look after him. 692 00:38:43,606 --> 00:38:45,691 Bye, Mama. See you in a month. 693 00:38:45,983 --> 00:38:47,360 (French) Goodbye, sweetheart! 694 00:38:50,029 --> 00:38:52,824 So, Saint's band finally has a name. 695 00:38:53,366 --> 00:38:55,118 We're called Daybreak. 696 00:38:56,494 --> 00:38:57,870 They actually have a gig tonight 697 00:38:57,954 --> 00:38:59,956 if we all wanna go. 698 00:39:01,749 --> 00:39:03,168 It's fine if you can't. 699 00:39:03,960 --> 00:39:05,837 Of course, I want to. 700 00:39:06,588 --> 00:39:08,714 - But, I have to... - But you have to work. 701 00:39:09,798 --> 00:39:10,883 - ...work. - Right. 702 00:40:21,578 --> 00:40:23,998 I don't understand. I taped the lock myself. 703 00:40:24,248 --> 00:40:25,291 Think it was a guard? 704 00:40:26,917 --> 00:40:27,960 I don't know. 705 00:40:28,586 --> 00:40:30,087 Could have been a mailman or something. 706 00:40:31,756 --> 00:40:34,216 - What do we do? - Leave it. Let's go. 707 00:40:34,592 --> 00:40:35,676 - Leave it. - (Spanish) Come on, come on. 708 00:40:35,760 --> 00:40:38,429 - (Spanish) Let's talk to the boss. - (Spanish) He's not gonna like it. 709 00:40:39,138 --> 00:40:40,348 Had it taped over before. 710 00:40:40,847 --> 00:40:42,724 Senator Hubert Humphrey's camp today 711 00:40:42,808 --> 00:40:46,186 predicted that McGovern would fall more than 180 votes short 712 00:40:46,270 --> 00:40:47,771 on the convention's first ballot. 713 00:40:47,855 --> 00:40:49,898 Thereafter, would fail to pick up any major... 714 00:40:49,982 --> 00:40:51,316 Those are the pants you're wearing? 715 00:40:52,943 --> 00:40:54,111 What's wrong with them? 716 00:40:55,404 --> 00:40:57,114 Just so shiny. 717 00:40:57,281 --> 00:40:59,116 It's not an Italian wedding. 718 00:40:59,200 --> 00:41:01,869 Jesus, Gordon, we're in the Command Post. 719 00:41:02,286 --> 00:41:03,329 What does it matter? 720 00:41:03,454 --> 00:41:05,873 What if we were forced to hide 721 00:41:06,582 --> 00:41:08,709 and the only thing that gave away our position 722 00:41:08,793 --> 00:41:12,170 was the blinding sheen emanating from your pants? 723 00:41:12,754 --> 00:41:15,424 Are you ordering me to change my pants? 724 00:41:15,507 --> 00:41:18,051 No. Simply stating a fact. 725 00:41:18,343 --> 00:41:22,222 That were I wearing such glossy, saucy pants tonight 726 00:41:22,514 --> 00:41:24,933 I would change my pants. 727 00:41:26,101 --> 00:41:27,144 Christ. 728 00:41:29,355 --> 00:41:32,441 You know, you complimented these pants in Miami. 729 00:41:35,444 --> 00:41:36,570 That was Miami. 730 00:41:43,910 --> 00:41:46,162 - (Spanish) - The tape on the door was gone. 731 00:41:46,746 --> 00:41:48,165 - Security? - (Spanish) I don't know. 732 00:41:48,248 --> 00:41:49,708 Whatever. We couldn't get in. 733 00:41:50,917 --> 00:41:51,960 What do we do, boss? 734 00:41:52,878 --> 00:41:53,920 Sharp pants. 735 00:41:57,341 --> 00:41:58,383 We abort. 736 00:41:59,092 --> 00:42:00,969 This operation is over. 737 00:42:01,762 --> 00:42:03,597 Shit, I would have gone to De Diego's daughter's wedding 738 00:42:03,681 --> 00:42:05,057 if I knew we weren't gonna go in again. 739 00:42:05,975 --> 00:42:07,017 I wasn't invited. 740 00:42:08,102 --> 00:42:09,687 It was small. Just family. 741 00:42:10,729 --> 00:42:12,231 - (Spanish) Did they invite you? - (Spanish) Yes. 742 00:42:12,313 --> 00:42:13,356 Hang on a minute. 743 00:42:13,606 --> 00:42:15,775 That tape thing, with the door. Could you do that again? 744 00:42:16,192 --> 00:42:17,360 I don't see why not. 745 00:42:17,444 --> 00:42:19,237 I said, "abort." 746 00:42:19,738 --> 00:42:21,281 Mr. Cold Feet. 747 00:42:21,907 --> 00:42:23,492 Fuckin' Kennedy all over again. 748 00:42:23,658 --> 00:42:24,951 Fuckin' Bay of Pigs. 749 00:42:25,368 --> 00:42:28,121 I don't wanna hear another goddamn peep out of you, Frank. 750 00:42:28,497 --> 00:42:29,581 This is my call. 751 00:42:29,873 --> 00:42:31,500 The hell it is. 752 00:42:33,210 --> 00:42:35,671 We were to ordered to take that drawer 753 00:42:35,754 --> 00:42:38,382 and we are going to do it, whether you like it or not. 754 00:42:39,425 --> 00:42:43,177 Gentlemen, do you want to walk away with your tails between your legs 755 00:42:43,261 --> 00:42:44,470 or do you want to fly 756 00:42:45,305 --> 00:42:46,389 with El Halcon? 757 00:42:47,891 --> 00:42:50,602 Hey. You have done enough 758 00:42:51,686 --> 00:42:52,812 for this country. 759 00:42:53,563 --> 00:42:54,606 In the war. 760 00:42:55,482 --> 00:42:56,525 In Cuba. 761 00:42:57,234 --> 00:43:00,570 You have nothing to prove, to me, to anyone. 762 00:43:01,113 --> 00:43:03,740 Least of all, to El Halcon. 763 00:43:03,907 --> 00:43:06,326 Last I checked, this is not Cuba. 764 00:43:06,451 --> 00:43:08,787 This is a democracy. I say we vote. 765 00:43:09,246 --> 00:43:11,081 Up or down, in or out, yes or no. 766 00:43:11,206 --> 00:43:13,624 Whoever wants to go in, raise your hand. 767 00:43:18,880 --> 00:43:20,256 (Italian) You, too, Musculito? 768 00:43:20,340 --> 00:43:25,178 Acere, my wife just served me with divorce papers, so... 769 00:43:25,303 --> 00:43:27,722 So, is that a yes or a no? 770 00:43:27,973 --> 00:43:30,058 It's a... "We don't paid if we don't get in 771 00:43:30,308 --> 00:43:32,102 my life is shit, and I need the money." 772 00:43:32,686 --> 00:43:33,728 Sorry. 773 00:43:35,021 --> 00:43:36,064 Macho? 774 00:43:36,523 --> 00:43:38,900 No way. I'm with you, boss. 775 00:43:40,193 --> 00:43:41,236 Me, too. 776 00:43:41,904 --> 00:43:43,322 Then put your hand down. 777 00:43:44,989 --> 00:43:46,491 Frank, in or out? 778 00:43:47,158 --> 00:43:49,994 Jill St. John canceled on me, so I guess I'm free tonight. 779 00:43:50,244 --> 00:43:51,329 Outstanding. 780 00:43:52,455 --> 00:43:56,501 Jim, we'll let you be the tiebreaker. 781 00:43:57,293 --> 00:43:58,670 I wanna get those mics working. 782 00:43:59,212 --> 00:44:00,797 It's a point of professional pride. 783 00:44:01,965 --> 00:44:03,008 I'm in. 784 00:44:04,801 --> 00:44:05,927 Okay. We do it. 785 00:44:06,261 --> 00:44:07,387 - Fantastic. - All right. 786 00:44:07,470 --> 00:44:09,097 - (Spanish) I'm good. - (Spanish) Thank you, God. 787 00:44:09,181 --> 00:44:10,223 (Spanish) 788 00:44:12,809 --> 00:44:13,852 Hey, Macho. 789 00:44:14,603 --> 00:44:17,813 There's a mailbox right inside, near the garage door. 790 00:44:17,897 --> 00:44:19,482 Can you drop this on your way in? 791 00:44:19,941 --> 00:44:21,359 I'll be stuck here all night. 792 00:44:21,734 --> 00:44:23,861 Acere, it's gonna be fine. 793 00:44:24,320 --> 00:44:25,363 Yeah. 794 00:44:25,446 --> 00:44:26,572 - Tape? - (Spanish) 795 00:44:27,949 --> 00:44:28,992 (Spanish) Free Cuba. 796 00:44:29,742 --> 00:44:30,785 Viva President Nixon! 797 00:44:42,297 --> 00:44:46,384 - Okay. Tighten this. Here. - It's plenty tight. 798 00:44:46,467 --> 00:44:47,677 - I already tightened it. - Tighter. 799 00:45:32,597 --> 00:45:36,935 Thirty-six, 35, 34, 33... 800 00:45:37,435 --> 00:45:38,978 Do you ever miss a day? 801 00:45:39,229 --> 00:45:40,271 Negative. 802 00:45:40,730 --> 00:45:41,773 Thirty. 803 00:45:42,273 --> 00:45:43,316 Unit Two to Unit One. 804 00:45:44,025 --> 00:45:45,276 Unit Two to Unit One. 805 00:45:47,277 --> 00:45:48,320 We're in. 806 00:45:48,404 --> 00:45:50,531 Unit One to Unit Two. Copy that. 807 00:45:51,240 --> 00:45:52,575 Outstanding. 808 00:46:01,584 --> 00:46:02,627 Finally. 809 00:46:08,716 --> 00:46:09,759 So... 810 00:46:11,427 --> 00:46:14,514 who really killed JFK? 811 00:46:16,015 --> 00:46:17,058 Oh, Christ. 812 00:46:18,058 --> 00:46:22,771 I think Cord Meyer knew who really killed JFK. 813 00:46:23,897 --> 00:46:26,025 And then, they killed his wife 814 00:46:26,233 --> 00:46:28,194 so that he would stay quiet about it. 815 00:46:32,865 --> 00:46:33,991 What do you think of that? 816 00:46:34,992 --> 00:46:36,494 I think you are a... 817 00:46:36,827 --> 00:46:40,414 far smarter man than anyone gives you credit for. 818 00:46:41,707 --> 00:46:42,750 Thank you. 819 00:46:51,216 --> 00:46:52,259 Come to think of it 820 00:46:52,801 --> 00:46:55,429 weren't you CIA station chief in Mexico 821 00:46:55,512 --> 00:46:56,764 when Oswald was there? 822 00:46:56,847 --> 00:46:58,432 Oh, God, Gordon. 823 00:47:25,375 --> 00:47:27,711 Hey, Bobby, it's Wills. I'm in the garage. 824 00:47:28,796 --> 00:47:32,174 Yeah, I got a situation down here. I'm coming up. 825 00:47:32,633 --> 00:47:36,220 Where were you on November 22nd, 1963? 826 00:47:37,555 --> 00:47:40,349 I was with Dorothy in a Chinese restaurant 827 00:47:40,433 --> 00:47:42,309 in downtown DC. 828 00:47:44,020 --> 00:47:46,105 Like I told the Warren Commission. 829 00:47:52,152 --> 00:47:54,321 Unit Three to Unit One. Come in. Over. 830 00:47:55,781 --> 00:47:57,115 This is Unit One, over. 831 00:47:57,574 --> 00:48:00,077 Are our guys dressed like hippies? Over. 832 00:48:00,577 --> 00:48:02,996 No. Our guys are wearing suits. 833 00:48:03,414 --> 00:48:04,540 Why? Over. 834 00:48:04,623 --> 00:48:07,960 There are three guys dressed like hippies on six 835 00:48:08,043 --> 00:48:10,087 and they've got flashlights. Over. 836 00:48:11,630 --> 00:48:12,673 Cleaning staff? 837 00:48:13,632 --> 00:48:14,925 Hippies? Cleaning? 838 00:48:16,635 --> 00:48:19,180 Probably cleaning staff. Over. 839 00:48:22,182 --> 00:48:23,975 They've got guns. Over. 840 00:48:25,185 --> 00:48:26,228 Cops. 841 00:48:27,479 --> 00:48:29,481 Stay off this channel, maintain radio silence. 842 00:48:29,564 --> 00:48:31,108 Pack up and get out. Over. 843 00:48:31,358 --> 00:48:32,401 Roger that. 844 00:48:32,901 --> 00:48:34,570 Are we gonna try again tomorrow? 845 00:48:35,445 --> 00:48:36,738 Get them the hell outta there. 846 00:48:37,406 --> 00:48:38,490 Yes, I know. 847 00:48:38,824 --> 00:48:39,867 Come on, Macho. 848 00:48:40,784 --> 00:48:42,494 Unit One to Unit Two. Come in. 849 00:48:44,204 --> 00:48:45,789 Unit One to Unit Two. Come in. 850 00:48:45,873 --> 00:48:47,500 Why the hell isn't he answering? 851 00:48:47,917 --> 00:48:49,877 Unit Two to Unit One. They got us. 852 00:48:58,051 --> 00:49:00,720 Let's sit tight. We don't know who they are. 853 00:49:01,805 --> 00:49:04,725 Macho has a room key... to this room. 854 00:49:06,893 --> 00:49:08,812 You get the antenna. I'm gonna pack the bags. 855 00:49:08,896 --> 00:49:11,690 Fuck... fuck. Oh, fuck! 856 00:49:45,474 --> 00:49:48,143 - What's taking you so long? - It's too tight! 857 00:49:49,144 --> 00:49:50,396 You told me to tighten it! 858 00:49:52,939 --> 00:49:54,107 Don't panic! 859 00:49:56,818 --> 00:49:57,861 Fuck! 860 00:49:58,194 --> 00:49:59,237 Don't panic! 861 00:50:11,958 --> 00:50:13,043 Come on! 862 00:50:22,885 --> 00:50:24,512 Come on! Hurry! 863 00:50:24,929 --> 00:50:26,055 Edward Martin. 864 00:50:27,432 --> 00:50:28,558 What were you doing here? 865 00:50:28,933 --> 00:50:30,435 Holy shit. Check this out. 866 00:50:30,935 --> 00:50:31,978 Found this on 'em. 867 00:50:33,480 --> 00:50:35,565 Who brings that much cash to a burglary? 868 00:50:36,691 --> 00:50:38,568 Did you rob some place before coming here? 869 00:50:40,028 --> 00:50:41,321 Who the fuck are you guys? 870 00:50:44,366 --> 00:50:46,368 Come on... come on. Let's go! 871 00:50:47,702 --> 00:50:48,745 Hurry up! 872 00:50:49,788 --> 00:50:52,124 - Just keep moving. - Easy for you to say. 873 00:50:52,666 --> 00:50:55,126 Now you know how that stupid CIA gait-alterer felt. 874 00:50:55,209 --> 00:50:56,252 Whoa... whoa. 875 00:50:57,587 --> 00:50:59,338 - Casual. - Let's hope your amigos 876 00:50:59,422 --> 00:51:00,548 can keep their mouths shut. 877 00:51:01,507 --> 00:51:02,925 We can't blame this one on the junkies. 878 00:51:03,134 --> 00:51:04,636 The Cubans will never talk. Ever. 879 00:51:05,011 --> 00:51:07,472 Nothing leads back to us. We're fine. 880 00:51:08,181 --> 00:51:10,391 Lakewood Country Club? You a member? 881 00:51:14,813 --> 00:51:16,439 - Bye-bye. - All right. Let's go. 882 00:51:23,405 --> 00:51:24,530 (Spanish) Goodbye, my friends. 883 00:51:26,115 --> 00:51:27,158 Mr. Martin. 884 00:51:35,525 --> 00:51:43,867 Translator: IYUNO