1
00:00:00,001 --> 00:00:10,001
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:42,955 --> 00:01:45,074
-How was the roof?
-The police are coming.
3
00:01:48,794 --> 00:01:50,634
-The pigs! We have to get out.
-Fuck.
4
00:01:54,554 --> 00:01:57,274
-They've surrounded the school.
-What now?
5
00:01:57,595 --> 00:02:01,755
-I won't let them beat me up.
-They're just waiting for an excuse.
6
00:02:04,554 --> 00:02:06,675
-We'll beat them up.
-Motherfuckers!
7
00:02:09,475 --> 00:02:11,155
Oh my God.
8
00:02:19,114 --> 00:02:20,234
Fuck.
9
00:02:22,875 --> 00:02:23,914
No, stop it.
10
00:02:24,954 --> 00:02:27,155
No! Oh my God!
11
00:02:28,275 --> 00:02:30,475
Stop it! No!
12
00:02:30,555 --> 00:02:31,835
Manzano!
13
00:02:33,475 --> 00:02:35,194
-Manzano!
-No!
14
00:02:35,275 --> 00:02:37,634
-No!
-Manzano!
15
00:02:38,995 --> 00:02:40,234
Manzano.
16
00:02:41,435 --> 00:02:42,835
Manzano.
17
00:02:43,995 --> 00:02:45,555
Hey, Manzano.
18
00:02:47,555 --> 00:02:49,354
That's your name, isn't it?
19
00:02:49,435 --> 00:02:50,954
Pierre Manzano.
20
00:02:52,634 --> 00:02:57,394
You were arrested 20 years ago
in Genoa at the G8 summit, right?
21
00:02:59,114 --> 00:03:03,634
With globalisation opponents
and environmental activists.
22
00:03:07,435 --> 00:03:08,835
THE HAGUE / EUROPOL
23
00:03:08,914 --> 00:03:10,634
Talk and I may be able to help you.
24
00:03:10,954 --> 00:03:14,315
If you don't,
you may spend a long time in prison.
25
00:03:15,435 --> 00:03:16,755
Do you understand?
26
00:03:22,035 --> 00:03:25,475
We weren't arrested in Genoa,
we were beaten up.
27
00:03:26,354 --> 00:03:30,634
And your colleagues
were convicted of police violence.
28
00:03:30,715 --> 00:03:33,875
After that,
your life was never the same again.
29
00:03:35,954 --> 00:03:39,514
Did you manipulate
the smart meters to trigger a blackout
30
00:03:39,595 --> 00:03:40,995
as belated revenge?
31
00:03:41,835 --> 00:03:43,914
I didn't manipulate them.
32
00:03:43,995 --> 00:03:48,394
But you know how to.
That's very specialist knowledge.
33
00:03:48,914 --> 00:03:53,194
No one's listening to me.
I told your colleague multiple times.
34
00:03:53,275 --> 00:03:56,794
-Do it again.
-It's my job, my work.
35
00:03:56,875 --> 00:03:58,835
So that means you're in a position
36
00:03:58,914 --> 00:04:00,835
to manipulate the meters?
37
00:04:00,914 --> 00:04:02,315
Yes.
38
00:04:12,435 --> 00:04:13,674
Lisa?
39
00:04:14,954 --> 00:04:16,194
Marie?
40
00:04:20,234 --> 00:04:21,674
Lisa, Marie?
41
00:04:26,715 --> 00:04:28,195
15 HOURS WITHOUT POWER
42
00:04:28,275 --> 00:04:29,195
Lisa?
43
00:04:30,715 --> 00:04:31,635
Marie?
44
00:04:49,715 --> 00:04:50,754
Lisa?
45
00:04:53,075 --> 00:04:53,994
Marie?
46
00:04:57,155 --> 00:04:58,395
Lisa?
47
00:05:00,554 --> 00:05:01,475
Hello?
48
00:05:22,354 --> 00:05:24,595
-Did you find anything?
-No.
49
00:05:24,914 --> 00:05:27,914
Are you certain
the children were on the train?
50
00:05:27,994 --> 00:05:29,914
Maybe they missed it.
51
00:05:30,234 --> 00:05:33,114
My parents-in-law put them on the train.
52
00:05:33,195 --> 00:05:36,114
If they hadn't, they'd have let me know.
53
00:05:37,475 --> 00:05:39,275
We'll find them.
54
00:05:39,354 --> 00:05:41,754
We'll do everything in our power.
55
00:06:06,635 --> 00:06:10,994
You emptied the accounts
of two prosecutors and a judge,
56
00:06:11,314 --> 00:06:14,715
who were responsible
for the acquittals in Genoa.
57
00:06:14,794 --> 00:06:19,715
You donated the money
to an anti-whaling organisation
58
00:06:19,794 --> 00:06:22,994
and to an NGO called...
59
00:06:23,314 --> 00:06:25,635
Orangutans Are Better People.
60
00:06:32,434 --> 00:06:34,195
Manzano.
61
00:06:34,275 --> 00:06:37,234
You haven't finished with the past.
62
00:06:37,554 --> 00:06:40,914
Did you manipulate
the smart meters to get revenge
63
00:06:40,994 --> 00:06:44,275
on an unjust Italian justice system
64
00:06:44,354 --> 00:06:46,715
with a Europe-wide blackout,
65
00:06:47,595 --> 00:06:52,595
because it's the system's fault
that you are now delivering pizzas?
66
00:06:52,674 --> 00:06:54,275
Have you checked?
67
00:06:54,955 --> 00:06:56,994
Are you 100 percent sure
68
00:06:57,314 --> 00:07:01,434
that manipulated smart meters
are the cause of the blackout?
69
00:07:03,195 --> 00:07:06,195
I cannot discuss
the investigation with you.
70
00:07:06,275 --> 00:07:07,994
Right, good. Bravo.
71
00:07:08,754 --> 00:07:10,994
I find a bug in my smart meter,
72
00:07:11,314 --> 00:07:13,994
drive 155 miles
to my power supplier to tell them.
73
00:07:14,075 --> 00:07:16,794
But you suspect me and can't talk to me?
74
00:07:17,275 --> 00:07:19,155
I think I've done my duty.
75
00:07:29,794 --> 00:07:34,035
-And now I'll do my duty.
-What do you want from me?
76
00:07:35,554 --> 00:07:37,715
BOLZANO, MANZANO'S APARTMENT
77
00:08:12,754 --> 00:08:16,554
BERLIN, INTERIOR MINISTRY
78
00:08:21,234 --> 00:08:22,314
-Hi.
-Hi.
79
00:08:22,395 --> 00:08:24,715
-When did they wake you up?
-4.40.
80
00:08:26,155 --> 00:08:29,595
-Found the cause of the fluctuations?
-No. You?
81
00:08:30,354 --> 00:08:32,434
No, we can't explain it either.
82
00:08:32,515 --> 00:08:33,914
-Morning.
-Morning.
83
00:08:42,195 --> 00:08:43,874
God.
84
00:08:50,114 --> 00:08:51,394
Shit.
85
00:08:57,675 --> 00:08:59,915
Stock exchanges are closed...
86
00:09:02,315 --> 00:09:05,835
...dramatic double-digit losses
occurred in New York...
87
00:09:08,315 --> 00:09:10,475
Shelters are being
set up in Scandinavia...
88
00:09:11,795 --> 00:09:14,955
-And?
-They've disappeared.
89
00:09:15,034 --> 00:09:18,514
Police, train conductors,
everyone's looking for them.
90
00:09:18,595 --> 00:09:19,955
How will they contact you?
91
00:09:20,274 --> 00:09:23,634
There's a dedicated line
to the railway management.
92
00:09:23,715 --> 00:09:28,154
Keep me informed.
And Carmen, can you call my in-laws?
93
00:09:28,475 --> 00:09:31,315
To check that Lisa and Marie
were on the train.
94
00:09:31,634 --> 00:09:32,754
Yes.
95
00:09:34,754 --> 00:09:36,634
-What's new?
-As we feared.
96
00:09:36,955 --> 00:09:41,754
Huge problems in care homes and hospitals.
Evacuations are being prepared.
97
00:09:41,835 --> 00:09:44,634
And our crisis meeting
with the electricity bosses?
98
00:09:46,034 --> 00:09:49,154
No heating, and windows open beforehand.
99
00:09:52,475 --> 00:09:55,315
-It was warmer outside than in here.
-Definitely.
100
00:09:58,715 --> 00:10:01,555
-Cold?
-We've been waiting since...
101
00:10:01,634 --> 00:10:04,915
Yes, while we have emergency power here,
102
00:10:04,994 --> 00:10:09,234
the people are facing cold,
darkness and water shortages.
103
00:10:09,555 --> 00:10:14,195
Hundreds of thousands are stranded,
parents searching for their children.
104
00:10:14,274 --> 00:10:18,595
We've had no power for 17 hours.
What is the problem?
105
00:10:19,435 --> 00:10:23,234
We at the German Association
of Energy and Water Industries
106
00:10:23,315 --> 00:10:27,114
are aware of our responsibility
to every one of our customers.
107
00:10:27,435 --> 00:10:30,514
This is clearly a Europe-wide problem.
108
00:10:30,595 --> 00:10:34,835
-We're working hard to find a solution.
-I want reliable information.
109
00:10:34,915 --> 00:10:37,394
When exactly will the power be back on?
110
00:10:39,514 --> 00:10:45,234
We can't guarantee that basic service
will be restored in the next few hours.
111
00:10:45,315 --> 00:10:49,154
There are undefined problems
with starting up the power stations.
112
00:10:49,234 --> 00:10:52,955
Our reserves
can't compensate for the fluctuations.
113
00:10:53,034 --> 00:10:57,555
Counter trading measures don't help.
The grid switches off automatically.
114
00:11:01,634 --> 00:11:06,675
This means that we have a permanent
and total failure of the power supply.
115
00:11:10,754 --> 00:11:13,555
And we don't yet know what the cause is.
116
00:11:27,514 --> 00:11:29,114
Are you awake?
117
00:11:29,195 --> 00:11:30,394
Yes.
118
00:11:37,994 --> 00:11:39,394
What's that?
119
00:12:10,675 --> 00:12:13,795
There you are. Well, come on in. Welcome!
120
00:12:14,475 --> 00:12:16,634
Would you like something to eat?
121
00:12:18,835 --> 00:12:19,955
Come here.
122
00:12:47,555 --> 00:12:49,955
Ms Michelsen, do you have a minute?
123
00:12:50,555 --> 00:12:54,315
Why did you leave
the CEOs waiting in the cold?
124
00:12:54,394 --> 00:12:56,274
It won't happen again.
125
00:12:56,354 --> 00:12:58,835
We have to declare a state of emergency.
126
00:12:58,915 --> 00:13:02,475
-And inform the public.
-We've talked about this.
127
00:13:02,555 --> 00:13:05,835
The truth will come to light
sooner or later, anyway.
128
00:13:05,915 --> 00:13:10,514
Better later. That's the view
of the interior minister and chancellor.
129
00:13:10,595 --> 00:13:13,475
We wait till there's
something positive to report.
130
00:13:13,555 --> 00:13:16,595
Is this
about the state elections in March?
131
00:13:16,675 --> 00:13:21,435
I don't get it. There's a storm brewing
and we're barely reacting?
132
00:13:22,715 --> 00:13:25,195
That's what you do in a storm,
you hunker down.
133
00:13:48,435 --> 00:13:51,555
G8 COSTS A LIFE.
HE WAS ARMED AND VIOLENT, SAYS THE POLICE
134
00:14:34,915 --> 00:14:38,114
VOGT BUTCHERS
135
00:14:46,754 --> 00:14:49,634
What does your mum do, then?
What's her job?
136
00:14:49,715 --> 00:14:51,715
She works for the government.
137
00:14:53,555 --> 00:14:56,075
I'll go out and try to contact your mum.
138
00:14:56,154 --> 00:15:00,595
You'll stay here and you'll promise me
you won't get up to any mischief.
139
00:15:07,075 --> 00:15:11,114
-Will you take us to her?
-Can't we come with you?
140
00:15:14,955 --> 00:15:17,195
It's far too dangerous out there.
141
00:15:17,754 --> 00:15:20,955
You don't need to be scared.
I'll lock the door.
142
00:15:43,675 --> 00:15:46,835
European stock exchange trading
is suspended.
143
00:15:46,915 --> 00:15:49,315
Price slumps are expected.
144
00:15:49,394 --> 00:15:51,994
In Stuttgart, Duisburg and Rostock,
145
00:15:52,075 --> 00:15:55,075
there was looting
and attacks on rescue workers.
146
00:15:55,154 --> 00:15:57,034
To support police on the ground
147
00:15:57,114 --> 00:16:00,315
we urgently need emergency generators.
148
00:16:00,394 --> 00:16:05,955
The shortage of drinking water is leading
to catastrophic hygiene conditions
149
00:16:06,274 --> 00:16:08,994
in all densely populated urban areas.
150
00:16:09,075 --> 00:16:11,274
We've activated 5,200 emergency wells.
151
00:16:11,354 --> 00:16:15,315
That water isn't always clean.
The wells haven't been used for ages.
152
00:16:15,394 --> 00:16:18,514
-Then give people Zytosil.
-Zytosil?
153
00:16:18,595 --> 00:16:21,754
Sterilisation tablets. And medical care?
154
00:16:21,835 --> 00:16:24,595
Doctor's practices
and pharmacies are closed.
155
00:16:24,675 --> 00:16:27,514
We have a huge deficit
in patient services.
156
00:16:27,595 --> 00:16:28,994
Extent of fuel supplies?
157
00:16:29,075 --> 00:16:35,034
1,200 of 2,000 hospitals in Germany
will run out during the night.
158
00:16:35,354 --> 00:16:38,675
The rest
have diesel supplies for three days.
159
00:16:39,514 --> 00:16:40,915
And after that?
160
00:16:41,514 --> 00:16:44,475
What's the plan? What about coma patients?
161
00:16:44,555 --> 00:16:46,514
The intensive care wards?
162
00:16:46,835 --> 00:16:50,154
If we don't do anything,
those patients will die.
163
00:16:56,154 --> 00:16:58,075
We'll keep large hospitals running.
164
00:16:58,394 --> 00:17:01,715
What about diesel
for the emergency generators?
165
00:17:01,795 --> 00:17:05,114
25 million tons of fuel
are in the federal reserve.
166
00:17:05,195 --> 00:17:08,715
Above-ground tanks,
so we don't need electric pumps.
167
00:17:08,795 --> 00:17:13,594
That's the government's reserve.
This is for the chancellor to decide.
168
00:17:13,915 --> 00:17:15,994
We need to talk to him immediately.
169
00:17:16,074 --> 00:17:19,074
Yes, I'll try to get a meeting with him.
170
00:17:19,155 --> 00:17:22,155
Should I speak directly to Severin?
171
00:17:22,234 --> 00:17:23,754
Don't push it.
172
00:17:42,715 --> 00:17:43,794
Hello?
173
00:17:54,994 --> 00:17:56,155
Hello?
174
00:18:04,355 --> 00:18:05,594
Hello?
175
00:18:07,034 --> 00:18:08,274
Hello?
176
00:18:10,675 --> 00:18:12,514
Is anyone here?
177
00:18:14,355 --> 00:18:15,475
Hello?
178
00:18:16,155 --> 00:18:17,715
Stop! What do you want?
179
00:18:19,675 --> 00:18:21,155
I need petrol.
180
00:18:22,274 --> 00:18:25,355
My car broke down. I ran out of petrol.
181
00:18:25,675 --> 00:18:27,234
What do you want?
182
00:18:28,715 --> 00:18:33,034
I need petrol.
Why are the cows making so much noise?
183
00:18:33,115 --> 00:18:37,395
Without power, the pumps don't work.
The milk ferments in their udders.
184
00:18:37,715 --> 00:18:41,034
Excruciating pain.
If you help me, I'll give you petrol.
185
00:18:41,994 --> 00:18:43,875
You want me to milk?
186
00:18:49,234 --> 00:18:52,155
THE HAGUE, NETHERLANDS
187
00:19:06,915 --> 00:19:09,834
-Am I being locked up?
-You're our guest.
188
00:19:10,155 --> 00:19:12,875
Your room should be ready in ten minutes.
189
00:19:16,475 --> 00:19:18,554
There's Wi-Fi at the front of the hotel.
190
00:19:18,635 --> 00:19:21,274
We'll boost it with a repeater.
191
00:19:21,594 --> 00:19:25,675
At 7.30 a.m. and 6 p.m.,
there'll be an hour of electricity.
192
00:19:27,554 --> 00:19:28,754
Password.
193
00:19:31,834 --> 00:19:33,675
We will verify your information.
194
00:19:33,994 --> 00:19:37,994
It would be good
if you could remain at our disposal.
195
00:19:38,074 --> 00:19:39,994
Who says that I want to stay here?
196
00:19:43,475 --> 00:19:46,355
You will remain at our disposal.
197
00:20:07,274 --> 00:20:09,915
You need more generators for the police?
198
00:20:10,675 --> 00:20:12,395
Urgently.
199
00:20:12,475 --> 00:20:16,355
My children were on an ICE train
in Kyritz. No one knows where they are.
200
00:20:16,675 --> 00:20:20,514
You've a squadron
of riot police in Neuruppin, right?
201
00:20:23,355 --> 00:20:24,875
For 30 generators.
202
00:20:38,314 --> 00:20:40,994
Are you a friend of François Bollard's?
203
00:20:41,834 --> 00:20:45,395
No. He just got me a hotel room.
204
00:20:45,475 --> 00:20:48,314
Lucky you. The hotel is fully booked.
205
00:21:06,675 --> 00:21:08,475
-Thanks.
-You're welcome.
206
00:21:15,274 --> 00:21:17,115
Tastes good even without ice.
207
00:21:18,514 --> 00:21:22,715
The EU has its own little world
here in The Hague.
208
00:21:22,794 --> 00:21:25,754
Only important people
are put up in Gloria.
209
00:21:25,834 --> 00:21:27,234
Are you important?
210
00:21:28,034 --> 00:21:29,514
Me?
211
00:21:30,435 --> 00:21:32,195
No, I don't think so.
212
00:21:32,274 --> 00:21:35,915
The Europol head of counterterrorism
gets a room for you.
213
00:21:36,234 --> 00:21:38,635
Come on. Don't act so clueless.
214
00:21:39,794 --> 00:21:42,715
-You're well informed.
-Yes, it's my job.
215
00:21:42,794 --> 00:21:44,234
I'm a journalist.
216
00:21:45,994 --> 00:21:49,395
-Journalist.
-You work for Europol? Or...
217
00:21:52,514 --> 00:21:54,234
Journalist, right?
218
00:21:54,314 --> 00:21:56,115
And that's why you're here.
219
00:21:56,195 --> 00:21:59,554
You thought it was
because of your pretty eyes?
220
00:22:00,274 --> 00:22:02,195
I work for CBM News.
221
00:22:03,675 --> 00:22:05,875
Okay, and how's that meant to work?
222
00:22:06,594 --> 00:22:08,754
No electricity, no reception, no TV?
223
00:22:08,834 --> 00:22:13,715
The internet still partially works.
Radio, too. I report online.
224
00:22:13,794 --> 00:22:15,715
How long do you think it'll last?
225
00:22:15,794 --> 00:22:19,195
That's precisely the problem.
No one knows what's happening.
226
00:22:19,274 --> 00:22:23,034
What should people be prepared for?
How long will the blackout last?
227
00:22:23,355 --> 00:22:24,955
Another twelve hours?
228
00:22:25,994 --> 00:22:27,994
People need to know,
229
00:22:28,074 --> 00:22:30,355
so they can prepare for it.
230
00:22:31,395 --> 00:22:34,074
I don't want you to get
in trouble because of me
231
00:22:34,395 --> 00:22:37,115
and get chucked out of this lovely hotel.
232
00:22:42,514 --> 00:22:44,955
Maybe getting chucked out
wouldn't be so bad.
233
00:22:48,074 --> 00:22:49,514
Come with me.
234
00:22:52,994 --> 00:22:55,875
We'll shine light into the darkness.
235
00:23:02,554 --> 00:23:03,794
Marie!
236
00:23:04,875 --> 00:23:05,794
Lisa!
237
00:23:08,074 --> 00:23:09,314
Marie!
238
00:23:14,514 --> 00:23:15,754
Lisa!
239
00:23:20,195 --> 00:23:22,514
-Marie!
-Where are you?
240
00:23:37,314 --> 00:23:38,514
-Frauke?
-Yes?
241
00:23:39,834 --> 00:23:42,675
You need to see this. On CBM News.
242
00:23:42,754 --> 00:23:44,754
Yes, I'm coming.
243
00:24:03,794 --> 00:24:05,715
-Who is that?
-An IT technician.
244
00:24:05,794 --> 00:24:09,074
He says there's been an attack
on the power system in Europe.
245
00:24:09,395 --> 00:24:13,074
Italy and Sweden confirm
the manipulation of their power grids.
246
00:24:17,034 --> 00:24:20,554
The public's finding this out
from a journalist?
247
00:24:20,875 --> 00:24:22,274
This is shit.
248
00:24:38,594 --> 00:24:40,594
-Minister?
-Yes.
249
00:24:41,395 --> 00:24:46,915
You must work to ensure that
the federal diesel reserve is released.
250
00:24:46,994 --> 00:24:49,794
And we must declare a state of emergency.
251
00:24:49,875 --> 00:24:52,514
That's a matter for each state to decide.
252
00:24:52,594 --> 00:24:55,715
The head of each district
is usually responsible.
253
00:24:56,034 --> 00:24:59,554
If the threat is national,
the federal government takes over.
254
00:24:59,635 --> 00:25:02,715
There's a report on CBM
that the blackout is an attack.
255
00:25:02,794 --> 00:25:05,715
The Criminal Police Office
says that's a rumour.
256
00:25:06,034 --> 00:25:08,234
Soon there'll be looting and riots.
257
00:25:09,195 --> 00:25:13,754
Emergency shelters are overcrowded.
Without water, disease will spread.
258
00:25:14,074 --> 00:25:17,594
This is a national threat,
it's not a job for the states.
259
00:25:17,675 --> 00:25:20,794
The chancellor has been clear on this.
260
00:25:23,554 --> 00:25:24,955
We hunker down and wait.
261
00:25:28,834 --> 00:25:31,834
How could you give an interview like that?
262
00:25:31,915 --> 00:25:35,875
-This is against any agreement.
-We didn't have an agreement.
263
00:25:39,395 --> 00:25:40,955
This isn't a joke.
264
00:25:41,875 --> 00:25:44,915
Look carefully. This is down to you.
265
00:25:49,435 --> 00:25:52,594
This is a global catastrophe
of unimagined proportions.
266
00:25:52,675 --> 00:25:55,994
Do you think it helps
if you trigger mass panic?
267
00:25:56,074 --> 00:25:57,794
I've tried to talk to you.
268
00:25:58,115 --> 00:26:00,195
You're the one who suspects me
269
00:26:00,274 --> 00:26:02,834
and is trying to pin some shit
from my past on me.
270
00:26:11,115 --> 00:26:12,195
I'm listening.
271
00:26:12,915 --> 00:26:16,875
In your opinion,
who's behind the blackout?
272
00:26:17,635 --> 00:26:19,034
I don't know.
273
00:26:19,754 --> 00:26:21,594
But I've been thinking.
274
00:26:21,675 --> 00:26:25,915
I don't think it's just the smart meters
that have caused the blackout.
275
00:26:26,395 --> 00:26:28,955
It's not that simple. There's more to it.
276
00:26:29,034 --> 00:26:32,435
These are all the power stations
277
00:26:32,754 --> 00:26:34,955
that can no longer be started up, right?
278
00:26:35,274 --> 00:26:36,355
Yes.
279
00:26:36,915 --> 00:26:40,915
You can't take every station
off grid with manipulated smart meters.
280
00:26:40,994 --> 00:26:42,115
It's impossible.
281
00:26:42,994 --> 00:26:44,875
The smart meters are the start.
282
00:26:46,355 --> 00:26:48,074
It's only just begun.
283
00:27:14,435 --> 00:27:16,875
We want our electricity back.
We're hungry!
284
00:27:17,195 --> 00:27:20,034
How am I meant to feed my kids?
285
00:27:20,355 --> 00:27:22,115
We pay you!
286
00:27:22,195 --> 00:27:24,514
We deserve to have our electricity back.
287
00:27:25,435 --> 00:27:26,754
Frauke.
288
00:27:30,314 --> 00:27:33,355
-Did you get through to my in-laws?
-Sorry.
289
00:27:33,435 --> 00:27:35,754
It's all a bit difficult right now.
290
00:27:38,994 --> 00:27:42,514
I have to go there.
I have to search for my children.
291
00:27:42,834 --> 00:27:46,034
I'll try to find the conductor again.
292
00:27:46,355 --> 00:27:48,955
-He must have seen them.
-I'll drive to Axel.
293
00:27:49,274 --> 00:27:51,514
Someone's been.
Your ex didn't open the door.
294
00:27:51,834 --> 00:27:54,594
There's no other way.
I have to speak to him.
295
00:27:54,675 --> 00:27:58,635
He has to look for them. Someone
has to be there. I'm going to Axel's.
296
00:27:59,195 --> 00:28:01,554
No matter what it is, you're staying here.
297
00:28:02,395 --> 00:28:05,955
You're representing the crisis team
at the security cabinet.
298
00:28:06,635 --> 00:28:08,034
Can you do that?
299
00:28:08,594 --> 00:28:11,435
The chancellor
will be with us in half an hour.
300
00:28:23,475 --> 00:28:24,955
Herbert, open up!
301
00:28:33,435 --> 00:28:37,234
We've checked the failed power stations
for commonalities.
302
00:28:37,314 --> 00:28:41,554
All power stations were equipped
by the same SCADA manufacturer.
303
00:28:41,635 --> 00:28:45,554
There seems to be a link
between the software and power stations.
304
00:28:47,034 --> 00:28:50,675
The power stations may
have been attacked via the software.
305
00:28:50,754 --> 00:28:52,514
Isn't the software complex?
306
00:28:52,834 --> 00:28:55,314
The attackers would have
to hack each power station
307
00:28:55,395 --> 00:28:57,994
and break through the security measures.
308
00:28:58,074 --> 00:29:02,475
SCADA systems use
standard solutions for ease of use.
309
00:29:03,034 --> 00:29:05,395
It's cheaper, but increases the risk.
310
00:29:05,715 --> 00:29:07,554
So if someone wants to get in...
311
00:29:08,395 --> 00:29:11,435
someone who knows
what they're doing, then they can.
312
00:29:11,514 --> 00:29:14,955
Power stations
are part of the critical infrastructure.
313
00:29:15,034 --> 00:29:18,435
Experts regularly check
all attack possibilities.
314
00:29:18,514 --> 00:29:22,994
-SCADA systems are extremely secure.
-I was one of those experts.
315
00:29:23,715 --> 00:29:26,875
And not that much is invested in security.
316
00:29:26,955 --> 00:29:29,594
Spending millions
on something that may never happen
317
00:29:29,915 --> 00:29:33,955
isn't something that's popular
with politicians or shareholders.
318
00:29:34,274 --> 00:29:36,715
Who is this software supplier?
319
00:29:39,754 --> 00:29:41,994
Talafer AG in Ratingen, Germany.
320
00:30:08,794 --> 00:30:11,435
James Wickley? Talafer AG?
321
00:30:13,274 --> 00:30:15,115
Hartlandt, Criminal Police.
322
00:30:15,915 --> 00:30:18,155
Can you tell me what's going on?
323
00:30:18,234 --> 00:30:22,834
We're investigating a suspected case
of formation of a terrorist group.
324
00:30:22,915 --> 00:30:23,994
Sorry, what?
325
00:30:24,074 --> 00:30:27,994
We suspect your SCADA systems
caused the power outage.
326
00:30:28,074 --> 00:30:30,475
-What?
-Where are your employees?
327
00:30:30,554 --> 00:30:34,395
They're stuck at home.
We can't work without electricity.
328
00:30:34,475 --> 00:30:36,834
We can't boot up the computers
or access data.
329
00:30:37,155 --> 00:30:39,355
Here. The lights are about to go back on.
330
00:30:39,675 --> 00:30:44,594
Brasch, this room is our situation centre.
Viola, get all the employees here.
331
00:30:44,675 --> 00:30:46,074
All of them?
332
00:31:05,115 --> 00:31:06,274
Well...
333
00:31:06,915 --> 00:31:09,314
I'm sorry. It's total chaos out there.
334
00:31:09,395 --> 00:31:11,594
I'll have to try again tomorrow.
335
00:31:12,875 --> 00:31:15,234
Don't be sad. We'll find your mum.
336
00:31:17,475 --> 00:31:22,274
CHANCELLOR'S VISIT
TO THE INTERIOR MINISTRY
337
00:31:28,955 --> 00:31:31,675
Crime, terrorism, war?
338
00:31:31,994 --> 00:31:34,355
Who is capable of an attack like this?
339
00:31:35,074 --> 00:31:37,715
While we're in the dark
as to who caused this,
340
00:31:37,794 --> 00:31:39,915
we focus on the provision of services.
341
00:31:40,234 --> 00:31:41,675
What's the current status?
342
00:31:41,994 --> 00:31:45,195
The federal states
have the situation under control.
343
00:31:45,274 --> 00:31:49,475
The power stations are working
on restoring their capacity.
344
00:31:49,554 --> 00:31:51,314
Capacity...
345
00:31:52,475 --> 00:31:55,635
The European power grid
has completely collapsed.
346
00:31:55,955 --> 00:31:59,915
All media still available
are talking about an attack.
347
00:32:02,475 --> 00:32:03,554
Sorry.
348
00:32:05,155 --> 00:32:08,475
Ms Michelsen heads up
the national crisis team.
349
00:32:10,395 --> 00:32:15,675
The provision of the population with
services can no longer be guaranteed.
350
00:32:15,754 --> 00:32:20,554
We have too few gyms and schools
to evacuate all those affected.
351
00:32:20,635 --> 00:32:23,475
Radio, TV and internet are mostly down.
352
00:32:23,554 --> 00:32:28,195
People are taking the law into
their own hands and if we don't act now,
353
00:32:28,274 --> 00:32:31,155
in the next 24 hours
we will have our first deaths
354
00:32:31,234 --> 00:32:33,754
and we will be the ones held responsible.
355
00:32:34,475 --> 00:32:35,514
Ms Michel...
356
00:32:37,635 --> 00:32:39,034
Your suggestion?
357
00:32:43,875 --> 00:32:46,715
I... As discussed with Minister Severin,
358
00:32:46,794 --> 00:32:50,234
we need to declare
a national state of emergency.
359
00:32:52,155 --> 00:32:55,395
We need to distribute
the 25 million tonnes of diesel
360
00:32:55,475 --> 00:32:57,034
from the federal reserves.
361
00:32:57,355 --> 00:33:00,314
We need to communicate
with the general public.
362
00:33:00,635 --> 00:33:04,594
And I would recommend
a Germany-wide night-time curfew.
363
00:33:14,115 --> 00:33:16,234
THE HAGUE
364
00:33:16,314 --> 00:33:18,074
I studied in Amsterdam,
365
00:33:18,395 --> 00:33:21,754
then went on a fateful trip
round the world with my boyfriend.
366
00:33:21,834 --> 00:33:24,675
And ended up stranded in New York, alone.
367
00:33:24,754 --> 00:33:27,834
New York's not
the worse place to be stranded.
368
00:33:27,915 --> 00:33:30,234
They know how to make a good sandwich.
369
00:33:32,395 --> 00:33:34,554
Stranded is an understatement.
370
00:33:35,034 --> 00:33:36,875
It was a real fiasco.
371
00:33:36,955 --> 00:33:40,355
I was a camerawoman and driver
for an arsehole of a reporter,
372
00:33:40,675 --> 00:33:42,834
who thought he was Bob Woodward.
373
00:33:43,475 --> 00:33:45,475
That's my potted history.
374
00:33:45,554 --> 00:33:46,955
And?
375
00:33:48,834 --> 00:33:49,994
What's your story?
376
00:33:51,834 --> 00:33:54,355
-Is it better?
-You've done your research.
377
00:33:55,915 --> 00:33:57,955
Let's look at your secrets, Manzano.
378
00:34:03,115 --> 00:34:05,514
But there's not much on you.
379
00:34:07,274 --> 00:34:09,274
You seem to lead a boring life.
380
00:34:18,994 --> 00:34:21,514
Or I need to do more in-depth research.
381
00:34:21,594 --> 00:34:24,554
Do you want to show me
your room to start with?
382
00:34:24,634 --> 00:34:25,755
Now?
383
00:34:25,835 --> 00:34:29,915
We could drink
your minibar empty at Europol's expense.
384
00:34:29,994 --> 00:34:31,194
Okay.
385
00:34:32,714 --> 00:34:33,714
Shit.
386
00:34:38,594 --> 00:34:40,714
So, no wife, no children?
387
00:34:43,034 --> 00:34:44,795
-Neither.
-Why?
388
00:34:45,835 --> 00:34:48,034
Is this your research now?
389
00:34:48,355 --> 00:34:49,875
Just curious.
390
00:34:50,194 --> 00:34:51,795
Goes with the job.
391
00:35:13,755 --> 00:35:17,835
Are rooms you get from
the head of counterterrorism luxurious?
392
00:35:18,674 --> 00:35:20,074
Not bad.
393
00:35:20,835 --> 00:35:22,194
Voilà.
394
00:35:22,275 --> 00:35:26,114
We have electricity, heating, internet.
395
00:35:26,194 --> 00:35:27,235
Okay.
396
00:36:06,795 --> 00:36:11,795
My car is in the middle of the road.
You promised me petrol, right?
397
00:36:21,074 --> 00:36:22,955
You can't have it yet.
398
00:36:23,034 --> 00:36:26,915
I need you tomorrow
else the cows will die on me.
399
00:36:26,994 --> 00:36:29,154
But you'll get something to eat.
400
00:36:30,034 --> 00:36:31,795
I need to get back to work.
401
00:36:33,435 --> 00:36:34,514
Enjoy.
402
00:36:42,554 --> 00:36:46,275
I thought Michelsen
handled wellies and iodine tablets.
403
00:36:46,594 --> 00:36:51,034
Did I put you in the crisis team,
so she could walk all over us?
404
00:36:51,114 --> 00:36:55,034
Perhaps we... somewhat underestimated her.
405
00:36:55,114 --> 00:36:56,915
I was made to look an idiot.
406
00:36:56,994 --> 00:37:01,194
The chancellor decided to declare
an emergency. Where will the buck stop?
407
00:37:01,514 --> 00:37:05,355
-The Interior Ministry.
-With me at the Interior Ministry.
408
00:37:34,315 --> 00:37:36,315
We're leaving in ten minutes.
409
00:37:37,114 --> 00:37:39,235
-I'll wait in the lobby.
-What?
410
00:37:39,315 --> 00:37:43,114
We're going to Ratingen.
I'll discuss the details in the car.
411
00:37:48,395 --> 00:37:51,435
We're searching
for the cause of the blackout.
412
00:37:52,034 --> 00:37:55,994
Check the source code
of each element of the SCADA software
413
00:37:56,074 --> 00:37:59,275
and sift through
all the updates of previous years.
414
00:37:59,875 --> 00:38:04,795
An attacker can't enter from the outside
and introduce a virus overnight.
415
00:38:04,875 --> 00:38:06,755
This was planned well in advance.
416
00:38:06,835 --> 00:38:11,034
This is Detective Inspector
Patrick Brasch from the Criminal Police.
417
00:38:12,114 --> 00:38:13,714
He will put you in pairs.
418
00:38:13,795 --> 00:38:18,634
Each line of programme code will be
checked separately by at least two people.
419
00:38:18,714 --> 00:38:20,875
That's millions of programme lines.
420
00:38:20,955 --> 00:38:24,235
If we even find anything
it'll take weeks, if not months.
421
00:38:24,554 --> 00:38:26,435
Then we just have to be lucky.
422
00:38:27,154 --> 00:38:28,955
And you make your own luck.
423
00:38:46,594 --> 00:38:50,114
-How far is it?
-Only two more hours.
424
00:38:50,194 --> 00:38:52,034
And what am I doing in Ratingen?
425
00:38:52,114 --> 00:38:54,875
Finding out if something's wrong
with the software.
426
00:38:55,194 --> 00:38:58,634
And the German police
have a few questions for you.
427
00:39:19,514 --> 00:39:21,475
Like looking for a needle in a haystack.
428
00:39:21,554 --> 00:39:25,594
Olaf Cramme, Wickley's assistant,
says only certain people
429
00:39:25,674 --> 00:39:29,395
can change the source code
and it all has to be approved.
430
00:39:29,475 --> 00:39:32,395
Not everyone can get a code
past the auditors?
431
00:39:32,714 --> 00:39:36,755
Exactly. And we focussed on
senior employees with access rights:
432
00:39:36,835 --> 00:39:39,915
those who are missing
or who we couldn't get hold of.
433
00:39:39,994 --> 00:39:43,594
In the source code archive
we found three people this applies to:
434
00:39:43,674 --> 00:39:46,435
Fazeri, Turner and Dragenau.
435
00:39:46,755 --> 00:39:49,395
-All senior software engineers.
-Jürgen?
436
00:39:50,674 --> 00:39:52,315
Viola, find those three.
437
00:39:52,634 --> 00:39:55,114
Take whatever you need.
This has priority. Yes?
438
00:39:55,435 --> 00:39:58,514
Europol.
A François Bollard wants to talk to you.
439
00:39:59,315 --> 00:40:00,714
Hartlandt speaking.
440
00:40:15,795 --> 00:40:19,795
I shouldn't have let them travel alone.
I should have picked them up.
441
00:40:19,875 --> 00:40:23,275
You didn't let them travel alone,
your ex did.
442
00:40:25,554 --> 00:40:27,915
I don't know what to do.
443
00:40:27,994 --> 00:40:30,275
I just don't know what to do.
444
00:40:30,594 --> 00:40:33,074
I'll try to contact Axel again, okay?
445
00:40:35,074 --> 00:40:37,714
Give me a moment.
I've got a briefing soon.
446
00:40:39,755 --> 00:40:40,915
Yes.
447
00:41:10,795 --> 00:41:13,235
-Mr Manzano?
-Yes.
448
00:41:13,554 --> 00:41:18,194
Hartlandt, Criminal Police. Come with us.
We need to check your computer.
449
00:41:19,355 --> 00:41:22,355
But I'm the one
who told Europol about this.
450
00:41:22,435 --> 00:41:25,554
-I'm here to help.
-Europol asked for our help.
451
00:41:25,634 --> 00:41:28,275
-You're under arrest.
-This can't be right.
452
00:41:28,355 --> 00:41:31,235
I don't understand. Could you explain?
453
00:41:31,315 --> 00:41:34,634
-No.
-The bag, please. The bag.
454
00:41:40,795 --> 00:41:43,315
Who's mata@radna.ru?
455
00:41:45,554 --> 00:41:48,915
Sounds like an email address.
What are you doing on my laptop?
456
00:41:48,994 --> 00:41:52,514
It's evidence.
Will you unlock your email programme?
457
00:41:52,594 --> 00:41:55,714
No, I won't.
I want to know what's going on here.
458
00:41:55,795 --> 00:41:59,594
Let me quote:
"They swallowed it. Europol trusts me.
459
00:41:59,915 --> 00:42:03,194
The SCADA files
at Talafer are top priority now."
460
00:42:03,514 --> 00:42:05,955
Who did you write this email to?
461
00:42:06,034 --> 00:42:09,355
I didn't. I don't recognise
the email or the email address.
462
00:42:09,435 --> 00:42:13,475
-Where did you get it?
-Europol phished your emails.
463
00:42:14,355 --> 00:42:15,755
I see.
464
00:42:16,315 --> 00:42:18,475
Then someone wants to pin something on me.
465
00:42:18,795 --> 00:42:21,514
-My computer's been hacked.
-By whom?
466
00:42:21,835 --> 00:42:25,194
No idea!
Europol, the police, the Russians!
467
00:42:25,275 --> 00:42:28,554
But someone is trying to incriminate me.
468
00:42:28,634 --> 00:42:31,355
Europol can prove
you're in contact with the attackers.
469
00:42:31,674 --> 00:42:34,994
That's why there's
a warrant out for your arrest.
470
00:42:37,634 --> 00:42:40,074
I want to speak to my lawyer.
471
00:42:40,154 --> 00:42:42,755
-First you'll talk to me.
-I know my rights.
472
00:42:43,074 --> 00:42:46,154
You can't hold me.
I won't say anything without my lawyer.
473
00:42:46,955 --> 00:42:48,955
Do we have interrogators nearby?
474
00:42:49,275 --> 00:42:51,875
In Wiesbaden.
They'll let us know when he talks.
475
00:42:51,955 --> 00:42:54,674
-Brasch, take him to Wiesbaden.
-Okay.
476
00:43:11,355 --> 00:43:14,154
Turner's on a Greek island.
We can't question him.
477
00:43:14,475 --> 00:43:17,315
-Why not?
-The military's taken over there.
478
00:43:17,395 --> 00:43:19,674
Martial law has been declared.
479
00:43:20,514 --> 00:43:22,435
That leaves Fazeri and Dragenau.
480
00:43:22,514 --> 00:43:25,634
Rafael Fazeri's apartment building
was evacuated.
481
00:43:25,714 --> 00:43:30,475
He should be in a shelter,
but is nowhere to be found. We're on it.
482
00:43:30,554 --> 00:43:35,074
The other guy, Horst Dragenau,
is senior software engineer at Talafer.
483
00:43:35,154 --> 00:43:38,154
Three days ago,
he booked a flight to Bali.
484
00:43:38,235 --> 00:43:41,275
Have you checked
whether he was on the flight?
485
00:43:41,355 --> 00:43:44,674
Yes. But he's disappeared on the island.
486
00:43:45,634 --> 00:43:48,235
No trace. No hotel,
no apartment, no address.
487
00:43:48,955 --> 00:43:53,875
Senior software engineer Horst Dragenau
goes on holiday, disappears,
488
00:43:53,955 --> 00:43:56,514
and one day later, the blackout starts.
489
00:43:56,594 --> 00:44:00,514
Or he's just at some beach bar.
It could be coincidence, too.
490
00:44:02,395 --> 00:44:04,755
You don't get coincidences like that.
491
00:44:27,315 --> 00:44:29,034
Stay where you are! Manzano!
492
00:44:29,355 --> 00:44:30,475
Stop!
493
00:44:31,875 --> 00:44:33,475
Stop or I'll shoot!
494
00:44:46,235 --> 00:44:49,435
BASED ON THE BOOK "BLACKOUT.
TOMORROW WILL BE TOO LATE" BY MARC ELSBERG