1
00:00:30,163 --> 00:00:33,203
{\an8}BOLZANO, SOUTH TYROL
2
00:00:39,043 --> 00:00:40,803
{\an8}Everything good? Yeah?
3
00:00:42,563 --> 00:00:44,163
{\an8}Do you think it could fly off?
4
00:00:44,403 --> 00:00:48,163
I saw this video. Some fucked-up
amusement park in Kazakhstan.
5
00:00:48,323 --> 00:00:51,203
Really. A whole rollercoaster derailed.
6
00:00:52,243 --> 00:00:55,403
{\an8}Let's do it. Let's do it, you and me.
7
00:01:00,683 --> 00:01:02,563
{\an8}Hello, tickets, please.
8
00:01:02,723 --> 00:01:05,123
{\an8}-Am I famous?
-No.
9
00:01:05,283 --> 00:01:07,603
{\an8}Am I one of Dad's friends?
10
00:01:07,763 --> 00:01:09,363
{\an8}Am I one of Mum's friends?
11
00:01:09,523 --> 00:01:11,123
No.
12
00:01:12,443 --> 00:01:13,803
DUGGEE
13
00:01:13,963 --> 00:01:15,963
-A dog isn't a person.
-He can talk.
14
00:01:16,123 --> 00:01:18,403
And he lives in a house like people.
15
00:01:18,643 --> 00:01:21,163
That doesn't count.
It's got to be a person.
16
00:01:21,403 --> 00:01:24,963
-Hello. Where are your parents?
-We don't have any.
17
00:01:25,203 --> 00:01:26,923
They're divorced.
18
00:01:27,803 --> 00:01:28,923
May I?
19
00:01:29,163 --> 00:01:32,723
We offer travel companions
for children. Tell your parents.
20
00:01:32,883 --> 00:01:36,443
-Only at the weekend.
-Yes, Granny was moaning about that.
21
00:01:36,683 --> 00:01:38,923
I can see I'm dealing with professionals.
22
00:01:39,083 --> 00:01:42,163
Don't worry.
We're being picked up in Berlin.
23
00:01:42,403 --> 00:01:43,923
-Have a good trip.
-Thanks.
24
00:01:44,163 --> 00:01:45,683
Anyone else just board?
25
00:01:47,203 --> 00:01:50,643
{\an8}EIBENSTOCK HYDROPOWER STATION, SAXONY
26
00:01:57,043 --> 00:02:01,443
Parties, festive lighting
and the heating on high. Fun, fun, fun.
27
00:02:01,683 --> 00:02:05,683
-Is there an international match?
-There's always some game on.
28
00:02:05,843 --> 00:02:09,043
{\an8}Amazing how much power
they're churning out again today.
29
00:02:09,723 --> 00:02:12,403
{\an8}Wait a minute. Something's not right.
30
00:02:24,603 --> 00:02:28,163
I never thought my mum
would ever marry such a chickenshit.
31
00:02:47,443 --> 00:02:49,163
Ladies and gentlemen,
32
00:02:49,323 --> 00:02:55,323
the regional express train
from Brandenburg to Frankfurt via Erfurt
33
00:02:55,483 --> 00:02:57,723
is arriving on platform eleven.
34
00:02:57,883 --> 00:03:02,083
The next station
is Berlin-Friedrichstrasse.
35
00:03:08,323 --> 00:03:10,243
Something's not right here.
36
00:03:12,043 --> 00:03:13,163
Shut it down.
37
00:03:13,403 --> 00:03:16,043
It's a frequency drop.
We need to send in more water.
38
00:03:16,283 --> 00:03:18,523
The generators are going crazy.
Shut it down.
39
00:03:18,683 --> 00:03:21,763
-Are you sure?
-It'll blow up in our faces. Shut down.
40
00:03:25,483 --> 00:03:28,123
Emergency shutdown.
We're going off grid. Now.
41
00:03:28,363 --> 00:03:30,323
SYSTEM OVERLOAD
42
00:03:31,563 --> 00:03:33,163
Shit.
43
00:03:41,803 --> 00:03:42,963
Hurry up!
44
00:05:00,803 --> 00:05:02,443
Exercise caution when...
45
00:05:21,603 --> 00:05:24,003
Excuse me, is your phone working?
46
00:05:24,763 --> 00:05:27,923
-No, there's no network.
-Mine neither. Okay, thanks.
47
00:05:46,283 --> 00:05:47,643
Oh God.
48
00:05:51,283 --> 00:05:54,123
-Shit, my phone. You okay?
-Has something happened?
49
00:05:54,363 --> 00:05:56,203
-You okay?
-Has something happened?
50
00:05:56,443 --> 00:05:58,883
I don't know. Just a stupid glitch.
51
00:06:00,203 --> 00:06:02,043
{\an8}BELANTIS AMUSEMENT PARK,
LEIPZIG
52
00:06:02,203 --> 00:06:04,203
{\an8}-It's okay, yeah?
-Yeah. Yeah.
53
00:06:06,403 --> 00:06:07,763
Follow the light.
54
00:06:08,643 --> 00:06:10,403
Look to the left.
55
00:06:11,843 --> 00:06:13,003
Good.
56
00:06:13,163 --> 00:06:14,843
Can you tell me your name?
57
00:06:15,003 --> 00:06:17,003
-Pierre Manzano.
-When were you born?
58
00:06:17,163 --> 00:06:18,643
17.03.1977.
59
00:06:18,803 --> 00:06:21,083
-Any pain?
-My arm, but it's okay.
60
00:06:21,163 --> 00:06:23,643
-Mr Manzano. Thank you. Your documents.
-Thank you.
61
00:06:24,043 --> 00:06:25,763
Why did the traffic lights go out?
62
00:06:25,923 --> 00:06:27,603
Electricity went out suddenly.
63
00:06:27,803 --> 00:06:30,163
We have to tow away your car now...
64
00:06:34,523 --> 00:06:35,883
Alright.
65
00:06:36,083 --> 00:06:39,603
-For the pain. We'll take you to hospital.
-Thank you.
66
00:06:41,123 --> 00:06:44,603
-No need. I'm fine.
-Shall we call anyone for you?
67
00:06:44,763 --> 00:06:46,043
No one, thanks.
68
00:06:46,163 --> 00:06:47,003
-Sure?
-Thank you.
69
00:06:47,163 --> 00:06:48,323
Thank you.
70
00:06:48,403 --> 00:06:49,563
Really?
71
00:06:49,763 --> 00:06:50,923
See you.
72
00:06:51,083 --> 00:06:53,003
How long will the power cut last?
73
00:06:53,083 --> 00:06:55,083
I don't know.
Electricity will be back soon.
74
00:06:59,203 --> 00:07:01,883
I need to know
the fastest way to get to Basel.
75
00:07:02,123 --> 00:07:05,563
There's no way I'm spending
the night on the platform.
76
00:07:05,723 --> 00:07:08,283
Excuse me.
There are hotels behind the station.
77
00:07:08,443 --> 00:07:11,203
If you hurry, I'm sure you'll get a room.
78
00:07:11,363 --> 00:07:14,323
Can you tell me where the ICE 691 is?
79
00:07:14,483 --> 00:07:16,603
We're experiencing a system disruption.
80
00:07:16,763 --> 00:07:21,323
My two daughters are seven. They're on
that train. Can you find out where it is?
81
00:07:26,043 --> 00:07:29,283
No connection.
I can't reach the control centre.
82
00:07:29,443 --> 00:07:32,363
-The authorities have been informed.
-I'd know that.
83
00:07:32,523 --> 00:07:35,883
I've just left the Interior Ministry.
I am the authorities.
84
00:07:36,043 --> 00:07:38,043
Please be patient.
85
00:07:39,323 --> 00:07:41,043
Next, please.
86
00:07:41,643 --> 00:07:44,843
I can't give you any information.
We're experiencing...
87
00:08:07,643 --> 00:08:09,003
I'm scared.
88
00:08:09,243 --> 00:08:10,523
Me, too.
89
00:08:12,843 --> 00:08:17,003
The emergency power has come on.
We'll be off soon, I'm sure.
90
00:08:18,563 --> 00:08:20,203
We'll be off soon, okay?
91
00:08:20,363 --> 00:08:21,843
Are there wolves here?
92
00:08:22,603 --> 00:08:26,843
-They're only in fairy tales.
-On the radio they said there were wolves.
93
00:08:27,003 --> 00:08:28,923
In Brandenburg. In the forest.
94
00:08:29,083 --> 00:08:30,523
No, there are no wolves here.
95
00:08:30,763 --> 00:08:33,803
And anyway, we're on the train.
No need to worry.
96
00:08:33,963 --> 00:08:35,843
We'll be off soon, I'm sure.
97
00:08:39,123 --> 00:08:41,723
Shall we call Mum?
98
00:08:43,523 --> 00:08:45,363
I'll call her.
99
00:09:35,323 --> 00:09:36,683
Manzano?
100
00:09:37,563 --> 00:09:38,563
Yes.
101
00:09:39,163 --> 00:09:40,203
-Hi.
-Hi.
102
00:09:41,803 --> 00:09:44,723
The TV's not working.
Neither's the internet.
103
00:09:44,883 --> 00:09:48,603
-You're an engineer. Can't you fix it?
-You know I'm not an engineer.
104
00:09:48,763 --> 00:09:51,763
Yeah, but Wi-Fi,
pay TV for the whole block.
105
00:09:51,923 --> 00:09:53,803
All free because of you.
106
00:09:54,363 --> 00:09:56,403
So can you fix it?
107
00:09:57,083 --> 00:09:59,083
Atalanta are playing today.
108
00:10:00,923 --> 00:10:02,803
I feared as much.
109
00:10:02,963 --> 00:10:04,163
You want a game?
110
00:10:06,083 --> 00:10:07,963
Fine. You've persuaded me.
111
00:10:09,203 --> 00:10:10,523
Celentano!
112
00:10:12,683 --> 00:10:14,803
Where did you get that scratch?
113
00:10:14,963 --> 00:10:19,843
I mean, it doesn't look bad.
Makes you kind of interesting.
114
00:10:20,643 --> 00:10:22,083
Do you have a...
115
00:10:23,483 --> 00:10:25,003
What was that?
116
00:10:28,603 --> 00:10:32,123
I've already looked. It's not the fuses.
117
00:10:39,523 --> 00:10:41,563
-Is everything okay?
-Yeah.
118
00:10:42,243 --> 00:10:43,723
Everything's fine.
119
00:10:45,563 --> 00:10:47,803
Could you shine some light here?
120
00:11:14,043 --> 00:11:15,683
The barrier's not working.
121
00:11:15,923 --> 00:11:17,443
Thanks.
122
00:11:17,603 --> 00:11:20,123
{\an8}BERLIN, INTERIOR MINISTRY
123
00:11:22,643 --> 00:11:25,403
We're to go to the situation room.
Severin's there.
124
00:11:25,563 --> 00:11:27,243
What's happened?
125
00:11:27,403 --> 00:11:31,963
A sudden voltage drop. Affecting Berlin,
Brandenburg, parts of eastern Germany.
126
00:11:32,123 --> 00:11:34,043
Shit. And the cause?
127
00:11:34,203 --> 00:11:35,723
No one knows anything.
128
00:11:41,043 --> 00:11:43,363
Something's happening down there.
129
00:11:44,723 --> 00:11:47,963
They're coming for us. They... Look. Look!
130
00:11:48,123 --> 00:11:50,443
-I can't look down.
-You don't have to.
131
00:11:50,603 --> 00:11:52,723
Give me your hand. Give me your hand!
132
00:11:52,963 --> 00:11:55,443
There. The fire brigade. Look.
133
00:11:55,683 --> 00:11:57,483
Look at me.
134
00:11:57,643 --> 00:11:59,123
Look me in the eyes.
135
00:11:59,283 --> 00:12:01,763
Okay, Max. Everything will be okay.
136
00:12:02,523 --> 00:12:04,963
Everything will be okay. Yeah?
137
00:12:05,123 --> 00:12:06,363
They're getting us out.
138
00:12:06,603 --> 00:12:10,203
They're firefighters.
They know what they're doing.
139
00:12:15,563 --> 00:12:16,643
-Carmen?
-Yes?
140
00:12:16,883 --> 00:12:19,683
Could you do something for me?
A personal favour?
141
00:12:19,843 --> 00:12:24,603
-Lisa and Marie?
-Can you please find out where ICE 691 is?
142
00:12:28,763 --> 00:12:30,243
No power here either?
143
00:12:30,483 --> 00:12:35,443
No, minister. We're switching to emergency
power, then we'll start the networks.
144
00:12:36,563 --> 00:12:39,123
Can anyone explain what's happened?
145
00:12:40,123 --> 00:12:43,763
National Crisis Management Unit.
Or is this the wrong place?
146
00:12:43,923 --> 00:12:45,523
Where's Stöcker?
147
00:12:48,403 --> 00:12:50,803
Dr Stöcker is on a business trip.
148
00:12:50,963 --> 00:12:52,323
Great.
149
00:12:52,483 --> 00:12:55,363
I'm Frauke Michelsen, his deputy.
150
00:12:55,523 --> 00:12:57,763
Good. So, what's happened?
151
00:12:59,323 --> 00:13:01,443
There are various scenarios.
152
00:13:01,683 --> 00:13:05,883
Probably the simultaneous outage
of several main power lines
153
00:13:06,043 --> 00:13:09,043
has caused unusual fluctuations
in the power grid.
154
00:13:09,203 --> 00:13:12,763
Power fluctuations?
I was dragged out of the opera for this?
155
00:13:12,923 --> 00:13:14,523
When will the power be back on?
156
00:13:14,683 --> 00:13:17,243
Normally,
these fluctuations last milliseconds,
157
00:13:17,483 --> 00:13:21,083
but the network operators
don't seem able to get them under control.
158
00:13:21,243 --> 00:13:22,643
Cause?
159
00:13:22,803 --> 00:13:27,523
We suspect some kind of domino effect.
Give me half an hour to find out more.
160
00:13:27,683 --> 00:13:30,003
No water,
no flushing toilets, no internet.
161
00:13:30,243 --> 00:13:33,403
People can no longer post selfies
or take a shit.
162
00:13:34,243 --> 00:13:36,083
I'll give you ten minutes.
163
00:13:37,003 --> 00:13:38,323
Oh man.
164
00:13:41,363 --> 00:13:44,163
-What's that?
-A smart meter.
165
00:13:44,883 --> 00:13:47,683
It calculates
your power consumption to the second.
166
00:13:49,043 --> 00:13:50,723
Do I have one, too?
167
00:14:04,203 --> 00:14:05,683
Manzano!
168
00:14:05,763 --> 00:14:06,603
Great!
169
00:14:06,723 --> 00:14:08,523
You're a genius.
170
00:14:08,603 --> 00:14:09,523
I knew that.
171
00:14:09,763 --> 00:14:12,363
Not an engineer, but a genius.
172
00:14:12,523 --> 00:14:14,123
Open the bottle.
173
00:14:15,563 --> 00:14:16,723
There.
174
00:14:16,923 --> 00:14:18,123
Look.
175
00:14:18,563 --> 00:14:19,803
A Barolo.
176
00:14:19,883 --> 00:14:21,643
Brilliant.
177
00:14:26,283 --> 00:14:27,363
Fuck!
178
00:14:28,323 --> 00:14:31,403
Turn it back on. Can you turn it back on?
179
00:14:40,403 --> 00:14:44,083
Loss of stability,
cascades due to overloading, voltage drop.
180
00:14:44,323 --> 00:14:46,603
The operators need to give us more detail.
181
00:14:46,843 --> 00:14:49,323
-They say it's temporary.
-They always do.
182
00:14:49,563 --> 00:14:51,763
But the power's out in half of Germany.
183
00:14:51,923 --> 00:14:55,363
Bremen, Lower Saxony, Schleswig-Holstein
are off the grid now, too.
184
00:14:55,523 --> 00:14:57,043
So the whole of the north.
185
00:14:57,283 --> 00:15:00,803
Italy, France
and Scandinavia are also affected.
186
00:15:00,963 --> 00:15:02,323
-What?
-What?
187
00:15:09,323 --> 00:15:11,763
-Okay, we'll go over now.
-Yes.
188
00:15:12,003 --> 00:15:16,243
-Has the crisis team been convened?
-That's for the minister to decide.
189
00:15:16,483 --> 00:15:19,203
The police liaison officer
and press officer are here.
190
00:15:19,443 --> 00:15:20,443
Good.
191
00:15:20,603 --> 00:15:25,523
Find me the report with prevention
measures for blackout scenario 2011.
192
00:15:26,323 --> 00:15:29,083
Let me know if you find out
about the ICE train.
193
00:15:35,883 --> 00:15:38,363
I don't think I can turn it back on again.
194
00:15:48,163 --> 00:15:51,203
That's not good. That's not good at all.
195
00:15:51,443 --> 00:15:55,403
You used to be able to just change
a fuse and the lights came back on.
196
00:15:55,563 --> 00:15:59,363
Today, you need to be
an engineer to even understand it.
197
00:16:03,683 --> 00:16:05,003
Shit.
198
00:16:08,643 --> 00:16:10,123
Those numbers there,
199
00:16:10,363 --> 00:16:12,043
what do they mean?
200
00:16:12,283 --> 00:16:15,083
09, 12, 18, 95. Shit.
201
00:16:15,923 --> 00:16:17,283
What is it?
202
00:16:19,643 --> 00:16:21,403
Do you have a problem?
203
00:16:22,563 --> 00:16:23,803
Yes.
204
00:16:26,803 --> 00:16:28,643
But I'm afraid it's not just me.
205
00:16:52,283 --> 00:16:53,843
This is the current picture.
206
00:16:54,003 --> 00:16:58,723
Saarland was the last to go off grid.
This means Germany is completely offline.
207
00:17:01,363 --> 00:17:04,483
I thought
the German power grid was secure.
208
00:17:04,643 --> 00:17:07,363
How can a sudden blackout
like this happen?
209
00:17:08,243 --> 00:17:11,563
Think of the power grid
like your blood circulation.
210
00:17:11,723 --> 00:17:16,043
Power stations distribute electricity
through the body like the heart.
211
00:17:16,203 --> 00:17:20,083
If the blood pressure is suddenly
too high or too low, it goes dark.
212
00:17:21,003 --> 00:17:23,403
Are we talking about a heart attack?
213
00:17:23,643 --> 00:17:25,483
Or are we already dead?
214
00:17:25,723 --> 00:17:29,803
It doesn't look good. There are
numerous fires and traffic accidents.
215
00:17:29,963 --> 00:17:33,123
Thousands are stuck in lifts,
underground trains.
216
00:17:33,283 --> 00:17:36,923
-Emergency backup power?
-We have that, as do hospitals.
217
00:17:37,083 --> 00:17:41,123
But only for 48 hours.
Tomorrow, there could be huge problems...
218
00:17:41,283 --> 00:17:42,923
It won't come to that.
219
00:17:43,803 --> 00:17:48,923
Veit Rhees, Interior Ministry management.
The power suppliers are optimistic.
220
00:17:49,083 --> 00:17:53,483
In one to two hours at most,
they will have solved the problem.
221
00:17:55,483 --> 00:17:56,923
You spoke to them?
222
00:17:57,163 --> 00:17:59,723
Earlier. The landlines were still working.
223
00:17:59,963 --> 00:18:03,403
Good, so do we know
the cause of the power outage?
224
00:18:04,723 --> 00:18:06,763
No, not really.
225
00:18:06,923 --> 00:18:10,883
These are complex systems.
Human error, aging equipment, the weather.
226
00:18:11,123 --> 00:18:13,243
There's even talk of a solar storm.
227
00:18:13,483 --> 00:18:18,403
-When precisely will the power be back up?
-They're confident it won't be long.
228
00:18:20,363 --> 00:18:23,003
We have a meeting
at the chancellor's office.
229
00:18:23,163 --> 00:18:26,043
-Yes. Thanks, Ms Michelsen.
-Pleasure.
230
00:18:33,763 --> 00:18:36,203
-So?
-Reboot's completed.
231
00:18:38,203 --> 00:18:41,523
-Everything's reset.
-SCADA systems checked?
232
00:18:41,683 --> 00:18:44,963
-Yes. We can do it.
-Good. I'll go back down.
233
00:18:45,203 --> 00:18:46,403
Yeah.
234
00:18:47,843 --> 00:18:49,403
There are always outages,
235
00:18:49,563 --> 00:18:52,843
but there's never been
a blackout on a scale like this.
236
00:18:53,003 --> 00:18:56,403
-What if the power doesn't come back on?
-It will.
237
00:18:56,563 --> 00:19:00,843
It's three degrees. The drinking water
supply is cut off. Heating is off...
238
00:19:01,003 --> 00:19:02,363
Are you listening to me?
239
00:19:08,923 --> 00:19:10,723
I'm nearly there.
240
00:19:18,403 --> 00:19:21,403
By tomorrow,
food distribution will collapse,
241
00:19:21,563 --> 00:19:23,923
and there'll be
no more supplies coming in.
242
00:19:24,083 --> 00:19:26,803
-What do you suggest?
-Set up food banks.
243
00:19:27,043 --> 00:19:29,883
Distribute generators.
During crisis training...
244
00:19:30,123 --> 00:19:33,483
Dr Stöcker
has broken off his business trip.
245
00:19:33,643 --> 00:19:36,843
He'll take over the team tomorrow
if that's even necessary.
246
00:19:37,083 --> 00:19:40,763
You designed the power outage
crisis exercise last year?
247
00:19:40,923 --> 00:19:42,083
-Yes.
-Good.
248
00:19:42,243 --> 00:19:45,043
Until Stöcker returns,
head up the crisis team.
249
00:19:45,203 --> 00:19:48,403
Rhees will support you.
No alarmist messages to the public.
250
00:19:48,643 --> 00:19:50,443
I don't want people panicking.
251
00:19:50,683 --> 00:19:52,123
Minister!
252
00:20:10,323 --> 00:20:12,643
-I'm down. Start.
-Okay. Go.
253
00:20:14,243 --> 00:20:15,323
{\an8}More.
254
00:20:17,683 --> 00:20:18,803
{\an8}More.
255
00:20:19,763 --> 00:20:21,003
{\an8}Even more.
256
00:20:22,963 --> 00:20:24,843
{\an8}More. Even more.
257
00:20:26,523 --> 00:20:27,643
{\an8}SYSTEM OVERLOAD
258
00:20:27,803 --> 00:20:30,203
Danger of short circuit at XCL 163.
259
00:20:31,523 --> 00:20:35,163
Shit. It's not the turbines.
Something's wrong with the system.
260
00:20:35,403 --> 00:20:39,203
{\an8}-I'm getting error messages.
-It's not working. Abort attempt.
261
00:20:39,363 --> 00:20:41,403
Call control centre.
262
00:20:44,723 --> 00:20:46,483
The line's dead.
263
00:20:49,163 --> 00:20:50,603
I'll drive there.
264
00:21:04,923 --> 00:21:06,643
What are those numbers?
265
00:21:07,963 --> 00:21:10,763
Using the smart meter, that white box...
266
00:21:11,203 --> 00:21:14,203
energy companies can see
your power consumption.
267
00:21:14,363 --> 00:21:18,443
But they can also limit it
or even cut off your electricity
268
00:21:18,683 --> 00:21:20,283
if you haven't paid your bill.
269
00:21:20,443 --> 00:21:23,443
It's not like
all of Bolzano hasn't paid their bill.
270
00:21:23,603 --> 00:21:26,803
This code is
a disconnect command. Do you see?
271
00:21:28,603 --> 00:21:30,163
A secret weapon.
272
00:21:30,323 --> 00:21:34,323
You can use it to disconnect me,
or this apartment, from the grid
273
00:21:34,483 --> 00:21:39,043
and you can use it to switch off
all smart meters in one fell swoop.
274
00:21:40,883 --> 00:21:43,323
-You mean all of them?
-All of them.
275
00:21:45,723 --> 00:21:47,203
Fucking hell.
276
00:21:48,523 --> 00:21:50,403
Who would do that?
277
00:21:52,403 --> 00:21:54,603
Manzano, we have to go to the police.
278
00:21:55,403 --> 00:21:58,963
They don't know what's going on.
They've no idea about this.
279
00:21:59,123 --> 00:22:00,323
Definitely not.
280
00:22:00,483 --> 00:22:01,923
You have to.
281
00:22:02,083 --> 00:22:04,563
What if the power doesn't come back on?
282
00:22:04,803 --> 00:22:07,803
Hospitals, care homes, all without power.
283
00:22:08,043 --> 00:22:11,883
-People will die.
-Carlo, I'm not talking to the police.
284
00:22:20,003 --> 00:22:23,403
Manzano, how do you know
about this code, anyway?
285
00:22:40,083 --> 00:22:42,243
I don't think this is a good idea.
286
00:22:43,803 --> 00:22:47,043
-I'm still on probation.
-You're doing the right thing.
287
00:22:47,203 --> 00:22:51,043
Whenever I've had to deal with the police,
I end up in the shit.
288
00:22:51,283 --> 00:22:52,603
I'll come with you.
289
00:22:53,563 --> 00:22:54,963
We'll go in together.
290
00:22:55,203 --> 00:22:59,283
Say what you've got to say and then
we'll drink a nice bottle of wine.
291
00:23:08,323 --> 00:23:10,963
There's the ladder. Can you see it?
292
00:23:11,203 --> 00:23:12,643
They're coming.
293
00:23:12,803 --> 00:23:18,723
Please remain calm. We will now set up
a ladder and bring you down.
294
00:23:19,803 --> 00:23:21,563
Yes. Yes.
295
00:23:23,163 --> 00:23:26,683
It will only be a few short minutes
till we get you down.
296
00:23:26,843 --> 00:23:29,123
Can we get closer? I still can't reach.
297
00:23:30,163 --> 00:23:32,123
Up, up, up.
298
00:23:33,363 --> 00:23:37,203
They'll get us out of here soon.
It won't be much longer. Okay?
299
00:23:37,443 --> 00:23:39,443
Stop! The ground can't support you.
300
00:23:39,603 --> 00:23:41,523
Stop! We have to stop!
301
00:23:46,203 --> 00:23:47,403
Oh God.
302
00:23:48,963 --> 00:23:51,203
It doesn't matter. Listen, it doesn't.
303
00:23:51,363 --> 00:23:53,563
They'll still get us out.
304
00:24:00,083 --> 00:24:01,603
-What's wrong?
-Help!
305
00:24:08,323 --> 00:24:10,003
We'll manage.
306
00:24:10,123 --> 00:24:12,403
...come to our city.
To buy splendor and luxury.
307
00:24:12,523 --> 00:24:14,043
Why won't you listen to me?
308
00:24:14,163 --> 00:24:15,043
Good evening.
309
00:24:15,123 --> 00:24:16,403
Your ID, please.
310
00:24:17,603 --> 00:24:19,923
Please call Enacom urgently.
311
00:24:20,163 --> 00:24:21,523
The power company.
312
00:24:21,763 --> 00:24:26,083
Their smart meters, the electricity
meters, have been tampered with.
313
00:24:26,203 --> 00:24:27,363
Your ID, please.
314
00:24:27,643 --> 00:24:29,923
Why? I just want to give you information.
315
00:24:30,083 --> 00:24:33,603
-Your ID, please.
-I don't have it with me. Sorry.
316
00:24:37,043 --> 00:24:38,723
What is your job?
317
00:24:38,883 --> 00:24:40,123
Who cares?
318
00:24:40,363 --> 00:24:44,043
I deliver pizzas,
but I know a lot about computers.
319
00:24:44,203 --> 00:24:47,963
-I know what I'm talking about.
-Thanks. I've noted your concern.
320
00:24:48,403 --> 00:24:49,603
Next, please!
321
00:24:49,723 --> 00:24:51,563
What? Just a minute.
322
00:24:52,123 --> 00:24:54,203
If you don't process my complaint,
323
00:24:54,283 --> 00:24:56,643
I'll make a video, okay?
324
00:24:56,883 --> 00:25:01,243
-And you will be personally liable.
-This blackout is no accident.
325
00:25:01,403 --> 00:25:04,003
The meters have been manipulated.
326
00:25:04,163 --> 00:25:07,123
It's like an avalanche.
It starts slowly, gets faster.
327
00:25:07,363 --> 00:25:09,403
And it will end in catastrophe.
328
00:25:09,643 --> 00:25:12,163
The apocalypse is coming. This man knows.
329
00:25:12,323 --> 00:25:15,043
I beg you, I know what I'm talking about.
330
00:25:15,963 --> 00:25:17,523
Next, please!
331
00:25:25,603 --> 00:25:26,603
Fuck.
332
00:25:27,363 --> 00:25:30,083
-What did I say?
-You were right.
333
00:25:32,443 --> 00:25:35,003
Water? There you go.
334
00:25:35,883 --> 00:25:38,883
I've haven't got
any new information. Sorry.
335
00:25:41,043 --> 00:25:43,283
Can you ring Mum again?
336
00:25:44,043 --> 00:25:45,243
I'll try.
337
00:25:54,723 --> 00:25:56,203
No reception.
338
00:25:56,723 --> 00:25:58,443
Shall I try?
339
00:26:00,083 --> 00:26:02,643
Have you got a better phone than ours?
340
00:26:03,243 --> 00:26:05,443
-Who do you want to call?
-Mum.
341
00:26:05,843 --> 00:26:08,123
This is her telephone number.
342
00:26:12,323 --> 00:26:13,843
I can try to call her.
343
00:26:27,003 --> 00:26:28,003
No.
344
00:26:29,203 --> 00:26:31,363
I don't have reception either.
345
00:26:33,683 --> 00:26:36,483
But... I've got something for you.
346
00:26:38,483 --> 00:26:39,643
"Shaun the Sheep."
347
00:26:40,483 --> 00:26:42,763
You've got children's films on your phone?
348
00:26:43,003 --> 00:26:44,123
Yes.
349
00:26:45,003 --> 00:26:46,723
I like children's films.
350
00:26:48,803 --> 00:26:51,083
Do you have "PAW Patrol"?
351
00:26:51,763 --> 00:26:53,283
No, I'm afraid not.
352
00:26:54,563 --> 00:26:58,443
I've got an idea. If you look after
my phone, you can watch the film.
353
00:26:58,683 --> 00:27:00,003
Agreed?
354
00:27:25,003 --> 00:27:26,363
Have you found the ICE?
355
00:27:26,523 --> 00:27:31,083
Yes, the train broke down somewhere
between Lower Saxony and Brandenburg.
356
00:27:31,323 --> 00:27:33,403
Nobody knows exactly where.
357
00:27:33,563 --> 00:27:37,403
Federal Railway control centre is on it,
but they're in chaos...
358
00:27:37,563 --> 00:27:42,443
I have to go to the 304 meeting. I'm head
of the crisis team until further notice.
359
00:27:42,683 --> 00:27:43,963
-Far out.
-What?
360
00:27:44,123 --> 00:27:47,523
Yes. Tell me
if you get news about the ICE.
361
00:27:47,683 --> 00:27:49,243
Yes. Who else will be there?
362
00:27:49,483 --> 00:27:55,043
Jelka for... environment. Kantor
from the Interior Ministry for security.
363
00:27:55,203 --> 00:27:57,363
-Kantor?
-We've got half an hour.
364
00:27:58,123 --> 00:28:00,963
-I need all available information.
-Okay.
365
00:28:11,323 --> 00:28:15,083
I don't know if that was
the right decision.
366
00:28:15,323 --> 00:28:18,843
She's usually just in charge
of wellies and iodine tablets.
367
00:28:19,003 --> 00:28:21,483
-You'd have wanted to do it?
-Definitely not.
368
00:28:22,043 --> 00:28:24,643
-She's in the hot seat.
-Exactly.
369
00:28:25,843 --> 00:28:30,323
A bitter pill for our chancellor and
his screwed-up transition to green energy.
370
00:28:31,003 --> 00:28:34,803
Is it certain that the power
will be back up in two hours?
371
00:28:34,963 --> 00:28:37,043
The energy suppliers are optimistic.
372
00:28:37,203 --> 00:28:38,723
It won't be much longer.
373
00:28:38,883 --> 00:28:42,523
I want to see the energy supplier CEOs
tomorrow morning.
374
00:28:42,683 --> 00:28:46,283
They can explain to me in person
exactly what happened.
375
00:28:49,443 --> 00:28:51,283
It's always the same shit.
376
00:28:51,523 --> 00:28:55,163
Trying to reason with cops
is like teaching a horse to play chess.
377
00:28:55,323 --> 00:28:58,243
But the carabinieri
have to take down your report.
378
00:28:58,403 --> 00:29:00,003
That's what they're there for.
379
00:29:00,163 --> 00:29:03,603
Whether you're a pizza delivery boy,
the pope or Berlusconi.
380
00:29:03,763 --> 00:29:06,083
Up ahead on the right.
381
00:29:21,563 --> 00:29:22,883
Steffi?
382
00:29:24,123 --> 00:29:25,123
Steffi?
383
00:29:26,923 --> 00:29:27,923
Steffi!
384
00:29:31,643 --> 00:29:34,803
Oh my God, do I feel sick.
I'll tell you one thing.
385
00:29:34,963 --> 00:29:37,163
Next time we get stuck on a rollercoaster,
386
00:29:37,323 --> 00:29:40,163
I'm not eating any candyfloss beforehand.
387
00:29:41,163 --> 00:29:44,123
-Look up there.
-She's climbing out.
388
00:29:44,363 --> 00:29:45,683
Get back in the carriage.
389
00:29:47,483 --> 00:29:50,203
-What? What's she doing?
-Stay where you are.
390
00:29:50,363 --> 00:29:52,123
-Come back!
-Come back!
391
00:29:52,803 --> 00:29:54,723
{\an8}Please stay calm.
392
00:29:58,243 --> 00:29:59,963
We'll get you down.
393
00:30:00,123 --> 00:30:01,923
Please go back.
394
00:30:02,083 --> 00:30:04,203
-What's she doing?
-I don't know.
395
00:30:04,883 --> 00:30:08,043
-Go back!
-Quick, the rescue net!
396
00:30:08,283 --> 00:30:10,843
-Quick!
-Just hold tight!
397
00:30:11,963 --> 00:30:15,003
-The rescue net!
-Please go back.
398
00:30:18,203 --> 00:30:20,683
Hold tight, just hold on tight!
399
00:30:47,163 --> 00:30:50,723
You can't turn up in the middle
of the night, banging on the door.
400
00:30:50,963 --> 00:30:52,803
I need to go away for a few days.
401
00:30:53,043 --> 00:30:56,763
What's that got to do with me?
You didn't want anything permanent.
402
00:30:59,283 --> 00:31:00,283
Mum...
403
00:31:01,483 --> 00:31:03,523
Hey, how's it going?
404
00:31:04,643 --> 00:31:07,203
-I'm sorry.
-What's that?
405
00:31:07,443 --> 00:31:12,083
The power won't be back up any time soon.
I wanted you to have some supplies.
406
00:31:13,443 --> 00:31:14,723
Bananas?
407
00:31:16,243 --> 00:31:18,843
-A gun?
-It's a blank gun. It's Carlo's.
408
00:31:19,083 --> 00:31:21,603
The ammunition's here. Just in case.
409
00:31:21,763 --> 00:31:23,123
And one more thing.
410
00:31:26,163 --> 00:31:28,843
Could you look after Celentano for me?
411
00:31:30,083 --> 00:31:31,923
I'll be back to pick him up.
412
00:31:33,043 --> 00:31:34,483
Where are you going?
413
00:31:35,883 --> 00:31:38,603
-To Enacom in Innsbruck.
-What?
414
00:31:38,843 --> 00:31:41,123
The power supplier.
I'll explain another time.
415
00:31:44,923 --> 00:31:46,283
Come on.
416
00:31:59,763 --> 00:32:03,123
I'm Frauke Michelsen
from the Crisis Management Unit.
417
00:32:03,283 --> 00:32:07,283
I'm heading the crisis team
on behalf of Dr Stöcker.
418
00:32:07,443 --> 00:32:11,643
The situation is that
within the last three hours,
419
00:32:11,883 --> 00:32:15,523
the entire European power grid
has collapsed.
420
00:32:15,763 --> 00:32:18,803
Over 500 million people are in the dark.
421
00:32:19,043 --> 00:32:24,363
In disaster exercises, outages were
limited, we could request outside help.
422
00:32:24,603 --> 00:32:27,483
So, as things stand,
there is no "outside"?
423
00:32:27,643 --> 00:32:30,483
Exactly. Which doesn't make this easier.
424
00:32:31,963 --> 00:32:37,283
-Are we in contact with the other states?
-We've set up lines to their crisis units.
425
00:32:37,523 --> 00:32:41,443
-Except for Bremen, but we'll sort that.
-Good. Power stations?
426
00:32:42,243 --> 00:32:45,123
All off grid. Nothing at all is working.
427
00:32:46,643 --> 00:32:50,563
Let's focus on coordinating
relief efforts with the states.
428
00:32:50,723 --> 00:32:53,803
I'd like there to be
a list by tomorrow morning:
429
00:32:53,963 --> 00:32:56,723
free emergency generators, food reserves.
430
00:32:56,963 --> 00:33:00,363
What resources can we
quickly deploy and where?
431
00:33:00,523 --> 00:33:03,803
I'd like it if we didn't
have to provide resources.
432
00:33:03,963 --> 00:33:07,723
If the power supply
is not restored by tomorrow morning
433
00:33:07,963 --> 00:33:11,003
that does not bode well
for the security of our country.
434
00:33:12,163 --> 00:33:16,843
Yes, you know how it is. We hope
for the best and prepare for the worst.
435
00:33:18,963 --> 00:33:20,203
-Was that it?
-Yes.
436
00:33:20,363 --> 00:33:21,723
Good.
437
00:33:34,123 --> 00:33:36,123
Don't say anything, please.
438
00:33:39,283 --> 00:33:41,403
She looked nice.
439
00:33:41,563 --> 00:33:43,403
And she seemed to like you.
440
00:33:43,563 --> 00:33:47,443
-You're both a similar age...
-Carlo, it just didn't work.
441
00:33:48,043 --> 00:33:49,643
You left Celentano with her.
442
00:33:49,803 --> 00:33:53,283
-What was I meant to do with him?
-No idea?
443
00:33:53,443 --> 00:33:55,563
But your brought him to her.
444
00:33:55,723 --> 00:33:59,403
-You could have set him free.
-I may as well put him in the blender.
445
00:33:59,563 --> 00:34:01,363
He'd freeze to death outside.
446
00:34:05,643 --> 00:34:10,963
Believe me, not a day goes by
when I don't regret separating from Maria.
447
00:34:11,643 --> 00:34:13,883
It's not nice growing old alone.
448
00:34:14,523 --> 00:34:16,323
I'm serious now.
449
00:34:21,603 --> 00:34:23,643
And now the latest news.
450
00:34:23,803 --> 00:34:27,603
After more than six hours,
there is no official information
451
00:34:27,763 --> 00:34:30,363
from the government or the power companies
452
00:34:30,603 --> 00:34:33,883
as to why the sudden power cuts occurred.
453
00:34:34,043 --> 00:34:38,243
And that, on this particularly cold
November night at minus four degrees.
454
00:34:38,403 --> 00:34:41,123
-We will keep you up to date...
-We need fuel.
455
00:34:41,763 --> 00:34:43,963
I hope we can find a petrol station.
456
00:34:48,723 --> 00:34:51,403
Stöcker definitely won't be here tomorrow.
457
00:34:51,643 --> 00:34:55,483
He's stuck in Tokyo.
All flights are cancelled.
458
00:34:55,643 --> 00:34:57,083
-Bloody hell.
-Yes.
459
00:35:00,043 --> 00:35:02,203
Night duty will take over now.
460
00:35:02,363 --> 00:35:07,443
I've arranged a car for you
from the motor pool. You have seven hours.
461
00:35:10,043 --> 00:35:11,963
You're an angel.
462
00:35:12,123 --> 00:35:14,843
-So the train is here at Kyritz.
-Yes.
463
00:35:15,083 --> 00:35:17,883
The passengers have been
taken to a hall there.
464
00:35:18,803 --> 00:35:21,083
Should I come with you?
465
00:35:21,243 --> 00:35:24,243
No, get some sleep.
I'll need you tomorrow.
466
00:35:24,683 --> 00:35:25,843
Oh, yes.
467
00:35:26,563 --> 00:35:28,323
You might need these.
468
00:35:30,003 --> 00:35:32,843
-Perfect. Thanks, Carmen.
-Good luck.
469
00:35:36,963 --> 00:35:38,603
This way. This way.
470
00:35:53,123 --> 00:35:54,843
Has everyone gone?
471
00:36:00,363 --> 00:36:01,643
Yes.
472
00:36:01,803 --> 00:36:03,283
Hello?
473
00:36:04,483 --> 00:36:05,643
Hello?
474
00:36:18,163 --> 00:36:20,243
The train is being evacuated.
475
00:36:21,643 --> 00:36:23,323
We have to get off.
476
00:36:26,083 --> 00:36:28,563
We're waiting until Mum comes.
477
00:36:28,723 --> 00:36:30,803
There are wolves out there.
478
00:36:30,963 --> 00:36:32,083
Yes.
479
00:36:32,243 --> 00:36:34,923
She won't come... your mum.
480
00:36:35,563 --> 00:36:37,523
Oh yes she will.
481
00:36:38,883 --> 00:36:43,843
Look, your mum wouldn't want you
to spend the night out here on the train.
482
00:36:47,123 --> 00:36:49,523
-Evening.
-Where are you going?
483
00:36:50,403 --> 00:36:51,883
I need to do something.
484
00:36:52,123 --> 00:36:55,003
You can't leave.
You're head of the crisis team.
485
00:36:55,163 --> 00:36:58,683
My kids are on a train that broke down.
I'm going to fetch them.
486
00:36:58,923 --> 00:37:03,163
You're standing in for Severin tomorrow,
meeting the power supplier CEOs.
487
00:37:03,403 --> 00:37:05,403
You can't be driving around now.
488
00:37:09,363 --> 00:37:11,683
I'll be back in time.
489
00:37:18,083 --> 00:37:20,763
You don't need to be afraid.
I know the area.
490
00:37:23,923 --> 00:37:25,643
I live around here.
491
00:37:26,523 --> 00:37:28,323
It's a funny coincidence.
492
00:37:30,643 --> 00:37:35,603
So, you come with me
and I'll take you to your mum, okay?
493
00:37:38,963 --> 00:37:40,243
Promise?
494
00:37:43,203 --> 00:37:44,243
Promise.
495
00:37:46,723 --> 00:37:49,763
You get your cuddly toys,
I'll take your suitcases,
496
00:37:50,003 --> 00:37:52,163
and we'll go on a night-time walk, okay?
497
00:37:54,563 --> 00:37:56,203
We're going to stay here.
498
00:37:56,363 --> 00:37:58,843
We're going to wait until Mum comes.
499
00:38:15,523 --> 00:38:17,523
-And?
-There's no fuel.
500
00:38:17,763 --> 00:38:19,843
Pumps don't work without electricity.
501
00:38:20,003 --> 00:38:24,043
No water for the toilets. You can only
pay in cash, but there's nothing left.
502
00:38:24,203 --> 00:38:26,203
This is the only thing I could still get.
503
00:38:31,803 --> 00:38:34,523
I'm going to try to hitchhike.
Is that okay with you?
504
00:38:34,723 --> 00:38:36,043
Of course.
505
00:38:37,203 --> 00:38:38,643
Wish me luck.
506
00:38:38,803 --> 00:38:40,243
You'll need it.
507
00:38:51,603 --> 00:38:54,603
Will you take care of Celentano
if you get back before me?
508
00:38:56,683 --> 00:38:59,803
You actually do have
a sense of responsibility.
509
00:39:00,803 --> 00:39:04,083
You're not as much
of a shithead as I thought.
510
00:39:05,763 --> 00:39:07,523
Get home safe.
511
00:39:37,563 --> 00:39:38,643
Lisa?
512
00:39:40,963 --> 00:39:42,323
Marie?
513
00:39:43,803 --> 00:39:45,603
Turn off that bloody torch!
514
00:39:46,403 --> 00:39:47,443
Sorry.
515
00:39:49,443 --> 00:39:50,763
Lisa?
516
00:39:58,323 --> 00:40:00,843
I'm certain the girls were on the train.
517
00:40:01,003 --> 00:40:05,603
Where's the conductor? He'll have checked
their tickets. He'll have seen them.
518
00:40:05,763 --> 00:40:10,403
The conductor was taken by police car
to Neuruppin to the regional office.
519
00:40:12,963 --> 00:40:15,363
My children can't just have disappeared.
520
00:40:18,403 --> 00:40:21,883
Where's their travel companion?
They were meant to be accompanied.
521
00:40:22,043 --> 00:40:24,363
I don't know anything about that.
522
00:40:28,243 --> 00:40:29,683
Where's the ICE?
523
00:40:29,843 --> 00:40:34,963
In Karnzower Forest. But there's
no one on it now. They checked twice.
524
00:41:08,123 --> 00:41:09,443
My God...
525
00:41:09,683 --> 00:41:11,803
Okay, let's go.
526
00:41:14,403 --> 00:41:15,643
Oh no.
527
00:41:16,003 --> 00:41:17,483
My God, I hope it's not...
528
00:41:35,603 --> 00:41:37,683
{\an8}INNSBRUCK,
ENACOM HEADQUARTERS
529
00:41:45,323 --> 00:41:46,523
Thanks.
530
00:42:21,763 --> 00:42:23,243
I'm with them.
531
00:42:24,283 --> 00:42:26,203
WE WANT ANSWERS!
532
00:42:26,363 --> 00:42:28,723
Would you answer a couple of questions?
533
00:42:28,883 --> 00:42:30,803
NATIONALISE ALL POWER STATIONS!
534
00:42:35,283 --> 00:42:36,803
-You're the IT guys?
-Hi.
535
00:42:36,963 --> 00:42:38,323
Follow me, please.
536
00:42:39,923 --> 00:42:42,083
-Hello.
-Hello.
537
00:42:43,483 --> 00:42:44,883
-Hello.
-Hi.
538
00:42:46,283 --> 00:42:48,883
Excuse me, what are you doing here?
539
00:42:49,923 --> 00:42:53,003
I've come from Bolzano especially.
I'll be quick.
540
00:42:53,243 --> 00:42:56,723
Your smart meters have been
hacked with a block command.
541
00:42:56,963 --> 00:43:00,403
-That's what caused the blackout.
-We haven't been hacked.
542
00:43:00,563 --> 00:43:03,843
The problem is grid instabilities,
not electricity meters.
543
00:43:04,003 --> 00:43:07,883
I hacked the smart meters.
If I can do it, so can others.
544
00:43:08,043 --> 00:43:10,883
This blackout is no coincidence.
You've been hacked.
545
00:43:11,043 --> 00:43:15,083
If you don't find the source quickly,
it'll soon be like the Middle Ages.
546
00:43:15,323 --> 00:43:18,083
Yes. Thank you. You've been helpful.
547
00:43:18,323 --> 00:43:21,003
-These gentlemen will...
-I read the control codes.
548
00:43:21,243 --> 00:43:23,563
This blackout is an attack.
549
00:43:24,723 --> 00:43:28,163
Okay, fine, I'll go out there
and tell the journalists
550
00:43:28,323 --> 00:43:32,323
this is an attack on our power supply
and you don't want to listen.
551
00:43:37,243 --> 00:43:38,483
Come with me. It's okay.
552
00:43:46,563 --> 00:43:47,843
Fuck!
553
00:43:52,083 --> 00:43:53,043
No!
554
00:43:56,523 --> 00:43:58,883
Fuck off!
555
00:44:26,363 --> 00:44:28,443
The boss will have time to see you soon.
556
00:44:28,603 --> 00:44:30,843
-Okay.
-Need anything else?
557
00:44:35,563 --> 00:44:37,163
Another coffee, please.
558
00:44:38,403 --> 00:44:40,003
With milk and sugar.
559
00:44:40,243 --> 00:44:41,363
Of course.
560
00:44:56,043 --> 00:44:57,283
Come with us.
561
00:44:57,523 --> 00:44:59,563
-Come with us.
-Hey, calm down.
562
00:44:59,803 --> 00:45:01,763
Hey, what are you doing?
563
00:45:17,043 --> 00:45:18,123
Fuck.
564
00:45:52,003 --> 00:45:56,763
BASED ON THE BOOK "BLACKOUT,
TOMORROW WILL BE TOO LATE" BY MARC ELSBERG
565
00:45:56,923 --> 00:45:58,923
Subtitles: Jacqueline Ball et al.