1 00:00:30,163 --> 00:00:33,203 {\an8}BOLZANO, SOUTH TYROL 2 00:00:39,043 --> 00:00:40,803 {\an8}Everything good? Yeah? 3 00:00:42,563 --> 00:00:44,163 {\an8}Do you think it could fly off? 4 00:00:44,403 --> 00:00:48,163 I saw this video. Some fucked-up amusement park in Kazakhstan. 5 00:00:48,323 --> 00:00:51,203 Really. A whole rollercoaster derailed. 6 00:00:52,243 --> 00:00:55,403 {\an8}Let's do it. Let's do it, you and me. 7 00:01:00,683 --> 00:01:02,563 {\an8}Hello, tickets, please. 8 00:01:02,723 --> 00:01:05,123 {\an8}-Am I famous? -No. 9 00:01:05,283 --> 00:01:07,603 {\an8}Am I one of Dad's friends? 10 00:01:07,763 --> 00:01:09,363 {\an8}Am I one of Mum's friends? 11 00:01:09,523 --> 00:01:11,123 No. 12 00:01:12,443 --> 00:01:13,803 DUGGEE 13 00:01:13,963 --> 00:01:15,963 -A dog isn't a person. -He can talk. 14 00:01:16,123 --> 00:01:18,403 And he lives in a house like people. 15 00:01:18,643 --> 00:01:21,163 That doesn't count. It's got to be a person. 16 00:01:21,403 --> 00:01:24,963 -Hello. Where are your parents? -We don't have any. 17 00:01:25,203 --> 00:01:26,923 They're divorced. 18 00:01:27,803 --> 00:01:28,923 May I? 19 00:01:29,163 --> 00:01:32,723 We offer travel companions for children. Tell your parents. 20 00:01:32,883 --> 00:01:36,443 -Only at the weekend. -Yes, Granny was moaning about that. 21 00:01:36,683 --> 00:01:38,923 I can see I'm dealing with professionals. 22 00:01:39,083 --> 00:01:42,163 Don't worry. We're being picked up in Berlin. 23 00:01:42,403 --> 00:01:43,923 -Have a good trip. -Thanks. 24 00:01:44,163 --> 00:01:45,683 Anyone else just board? 25 00:01:47,203 --> 00:01:50,643 {\an8}EIBENSTOCK HYDROPOWER STATION, SAXONY 26 00:01:57,043 --> 00:02:01,443 Parties, festive lighting and the heating on high. Fun, fun, fun. 27 00:02:01,683 --> 00:02:05,683 -Is there an international match? -There's always some game on. 28 00:02:05,843 --> 00:02:09,043 {\an8}Amazing how much power they're churning out again today. 29 00:02:09,723 --> 00:02:12,403 {\an8}Wait a minute. Something's not right. 30 00:02:24,603 --> 00:02:28,163 I never thought my mum would ever marry such a chickenshit. 31 00:02:47,443 --> 00:02:49,163 Ladies and gentlemen, 32 00:02:49,323 --> 00:02:55,323 the regional express train from Brandenburg to Frankfurt via Erfurt 33 00:02:55,483 --> 00:02:57,723 is arriving on platform eleven. 34 00:02:57,883 --> 00:03:02,083 The next station is Berlin-Friedrichstrasse. 35 00:03:08,323 --> 00:03:10,243 Something's not right here. 36 00:03:12,043 --> 00:03:13,163 Shut it down. 37 00:03:13,403 --> 00:03:16,043 It's a frequency drop. We need to send in more water. 38 00:03:16,283 --> 00:03:18,523 The generators are going crazy. Shut it down. 39 00:03:18,683 --> 00:03:21,763 -Are you sure? -It'll blow up in our faces. Shut down. 40 00:03:25,483 --> 00:03:28,123 Emergency shutdown. We're going off grid. Now. 41 00:03:28,363 --> 00:03:30,323 SYSTEM OVERLOAD 42 00:03:31,563 --> 00:03:33,163 Shit. 43 00:03:41,803 --> 00:03:42,963 Hurry up! 44 00:05:00,803 --> 00:05:02,443 Exercise caution when... 45 00:05:21,603 --> 00:05:24,003 Excuse me, is your phone working? 46 00:05:24,763 --> 00:05:27,923 -No, there's no network. -Mine neither. Okay, thanks. 47 00:05:46,283 --> 00:05:47,643 Oh God. 48 00:05:51,283 --> 00:05:54,123 -Shit, my phone. You okay? -Has something happened? 49 00:05:54,363 --> 00:05:56,203 -You okay? -Has something happened? 50 00:05:56,443 --> 00:05:58,883 I don't know. Just a stupid glitch. 51 00:06:00,203 --> 00:06:02,043 {\an8}BELANTIS AMUSEMENT PARK, LEIPZIG 52 00:06:02,203 --> 00:06:04,203 {\an8}-It's okay, yeah? -Yeah. Yeah. 53 00:06:06,403 --> 00:06:07,763 Follow the light. 54 00:06:08,643 --> 00:06:10,403 Look to the left. 55 00:06:11,843 --> 00:06:13,003 Good. 56 00:06:13,163 --> 00:06:14,843 Can you tell me your name? 57 00:06:15,003 --> 00:06:17,003 -Pierre Manzano. -When were you born? 58 00:06:17,163 --> 00:06:18,643 17.03.1977. 59 00:06:18,803 --> 00:06:21,083 -Any pain? -My arm, but it's okay. 60 00:06:21,163 --> 00:06:23,643 -Mr Manzano. Thank you. Your documents. -Thank you. 61 00:06:24,043 --> 00:06:25,763 Why did the traffic lights go out? 62 00:06:25,923 --> 00:06:27,603 Electricity went out suddenly. 63 00:06:27,803 --> 00:06:30,163 We have to tow away your car now... 64 00:06:34,523 --> 00:06:35,883 Alright. 65 00:06:36,083 --> 00:06:39,603 -For the pain. We'll take you to hospital. -Thank you. 66 00:06:41,123 --> 00:06:44,603 -No need. I'm fine. -Shall we call anyone for you? 67 00:06:44,763 --> 00:06:46,043 No one, thanks. 68 00:06:46,163 --> 00:06:47,003 -Sure? -Thank you. 69 00:06:47,163 --> 00:06:48,323 Thank you. 70 00:06:48,403 --> 00:06:49,563 Really? 71 00:06:49,763 --> 00:06:50,923 See you. 72 00:06:51,083 --> 00:06:53,003 How long will the power cut last? 73 00:06:53,083 --> 00:06:55,083 I don't know. Electricity will be back soon. 74 00:06:59,203 --> 00:07:01,883 I need to know the fastest way to get to Basel. 75 00:07:02,123 --> 00:07:05,563 There's no way I'm spending the night on the platform. 76 00:07:05,723 --> 00:07:08,283 Excuse me. There are hotels behind the station. 77 00:07:08,443 --> 00:07:11,203 If you hurry, I'm sure you'll get a room. 78 00:07:11,363 --> 00:07:14,323 Can you tell me where the ICE 691 is? 79 00:07:14,483 --> 00:07:16,603 We're experiencing a system disruption. 80 00:07:16,763 --> 00:07:21,323 My two daughters are seven. They're on that train. Can you find out where it is? 81 00:07:26,043 --> 00:07:29,283 No connection. I can't reach the control centre. 82 00:07:29,443 --> 00:07:32,363 -The authorities have been informed. -I'd know that. 83 00:07:32,523 --> 00:07:35,883 I've just left the Interior Ministry. I am the authorities. 84 00:07:36,043 --> 00:07:38,043 Please be patient. 85 00:07:39,323 --> 00:07:41,043 Next, please. 86 00:07:41,643 --> 00:07:44,843 I can't give you any information. We're experiencing... 87 00:08:07,643 --> 00:08:09,003 I'm scared. 88 00:08:09,243 --> 00:08:10,523 Me, too. 89 00:08:12,843 --> 00:08:17,003 The emergency power has come on. We'll be off soon, I'm sure. 90 00:08:18,563 --> 00:08:20,203 We'll be off soon, okay? 91 00:08:20,363 --> 00:08:21,843 Are there wolves here? 92 00:08:22,603 --> 00:08:26,843 -They're only in fairy tales. -On the radio they said there were wolves. 93 00:08:27,003 --> 00:08:28,923 In Brandenburg. In the forest. 94 00:08:29,083 --> 00:08:30,523 No, there are no wolves here. 95 00:08:30,763 --> 00:08:33,803 And anyway, we're on the train. No need to worry. 96 00:08:33,963 --> 00:08:35,843 We'll be off soon, I'm sure. 97 00:08:39,123 --> 00:08:41,723 Shall we call Mum? 98 00:08:43,523 --> 00:08:45,363 I'll call her. 99 00:09:35,323 --> 00:09:36,683 Manzano? 100 00:09:37,563 --> 00:09:38,563 Yes. 101 00:09:39,163 --> 00:09:40,203 -Hi. -Hi. 102 00:09:41,803 --> 00:09:44,723 The TV's not working. Neither's the internet. 103 00:09:44,883 --> 00:09:48,603 -You're an engineer. Can't you fix it? -You know I'm not an engineer. 104 00:09:48,763 --> 00:09:51,763 Yeah, but Wi-Fi, pay TV for the whole block. 105 00:09:51,923 --> 00:09:53,803 All free because of you. 106 00:09:54,363 --> 00:09:56,403 So can you fix it? 107 00:09:57,083 --> 00:09:59,083 Atalanta are playing today. 108 00:10:00,923 --> 00:10:02,803 I feared as much. 109 00:10:02,963 --> 00:10:04,163 You want a game? 110 00:10:06,083 --> 00:10:07,963 Fine. You've persuaded me. 111 00:10:09,203 --> 00:10:10,523 Celentano! 112 00:10:12,683 --> 00:10:14,803 Where did you get that scratch? 113 00:10:14,963 --> 00:10:19,843 I mean, it doesn't look bad. Makes you kind of interesting. 114 00:10:20,643 --> 00:10:22,083 Do you have a... 115 00:10:23,483 --> 00:10:25,003 What was that? 116 00:10:28,603 --> 00:10:32,123 I've already looked. It's not the fuses. 117 00:10:39,523 --> 00:10:41,563 -Is everything okay? -Yeah. 118 00:10:42,243 --> 00:10:43,723 Everything's fine. 119 00:10:45,563 --> 00:10:47,803 Could you shine some light here? 120 00:11:14,043 --> 00:11:15,683 The barrier's not working. 121 00:11:15,923 --> 00:11:17,443 Thanks. 122 00:11:17,603 --> 00:11:20,123 {\an8}BERLIN, INTERIOR MINISTRY 123 00:11:22,643 --> 00:11:25,403 We're to go to the situation room. Severin's there. 124 00:11:25,563 --> 00:11:27,243 What's happened? 125 00:11:27,403 --> 00:11:31,963 A sudden voltage drop. Affecting Berlin, Brandenburg, parts of eastern Germany. 126 00:11:32,123 --> 00:11:34,043 Shit. And the cause? 127 00:11:34,203 --> 00:11:35,723 No one knows anything. 128 00:11:41,043 --> 00:11:43,363 Something's happening down there. 129 00:11:44,723 --> 00:11:47,963 They're coming for us. They... Look. Look! 130 00:11:48,123 --> 00:11:50,443 -I can't look down. -You don't have to. 131 00:11:50,603 --> 00:11:52,723 Give me your hand. Give me your hand! 132 00:11:52,963 --> 00:11:55,443 There. The fire brigade. Look. 133 00:11:55,683 --> 00:11:57,483 Look at me. 134 00:11:57,643 --> 00:11:59,123 Look me in the eyes. 135 00:11:59,283 --> 00:12:01,763 Okay, Max. Everything will be okay. 136 00:12:02,523 --> 00:12:04,963 Everything will be okay. Yeah? 137 00:12:05,123 --> 00:12:06,363 They're getting us out. 138 00:12:06,603 --> 00:12:10,203 They're firefighters. They know what they're doing. 139 00:12:15,563 --> 00:12:16,643 -Carmen? -Yes? 140 00:12:16,883 --> 00:12:19,683 Could you do something for me? A personal favour? 141 00:12:19,843 --> 00:12:24,603 -Lisa and Marie? -Can you please find out where ICE 691 is? 142 00:12:28,763 --> 00:12:30,243 No power here either? 143 00:12:30,483 --> 00:12:35,443 No, minister. We're switching to emergency power, then we'll start the networks. 144 00:12:36,563 --> 00:12:39,123 Can anyone explain what's happened? 145 00:12:40,123 --> 00:12:43,763 National Crisis Management Unit. Or is this the wrong place? 146 00:12:43,923 --> 00:12:45,523 Where's Stöcker? 147 00:12:48,403 --> 00:12:50,803 Dr Stöcker is on a business trip. 148 00:12:50,963 --> 00:12:52,323 Great. 149 00:12:52,483 --> 00:12:55,363 I'm Frauke Michelsen, his deputy. 150 00:12:55,523 --> 00:12:57,763 Good. So, what's happened? 151 00:12:59,323 --> 00:13:01,443 There are various scenarios. 152 00:13:01,683 --> 00:13:05,883 Probably the simultaneous outage of several main power lines 153 00:13:06,043 --> 00:13:09,043 has caused unusual fluctuations in the power grid. 154 00:13:09,203 --> 00:13:12,763 Power fluctuations? I was dragged out of the opera for this? 155 00:13:12,923 --> 00:13:14,523 When will the power be back on? 156 00:13:14,683 --> 00:13:17,243 Normally, these fluctuations last milliseconds, 157 00:13:17,483 --> 00:13:21,083 but the network operators don't seem able to get them under control. 158 00:13:21,243 --> 00:13:22,643 Cause? 159 00:13:22,803 --> 00:13:27,523 We suspect some kind of domino effect. Give me half an hour to find out more. 160 00:13:27,683 --> 00:13:30,003 No water, no flushing toilets, no internet. 161 00:13:30,243 --> 00:13:33,403 People can no longer post selfies or take a shit. 162 00:13:34,243 --> 00:13:36,083 I'll give you ten minutes. 163 00:13:37,003 --> 00:13:38,323 Oh man. 164 00:13:41,363 --> 00:13:44,163 -What's that? -A smart meter. 165 00:13:44,883 --> 00:13:47,683 It calculates your power consumption to the second. 166 00:13:49,043 --> 00:13:50,723 Do I have one, too? 167 00:14:04,203 --> 00:14:05,683 Manzano! 168 00:14:05,763 --> 00:14:06,603 Great! 169 00:14:06,723 --> 00:14:08,523 You're a genius. 170 00:14:08,603 --> 00:14:09,523 I knew that. 171 00:14:09,763 --> 00:14:12,363 Not an engineer, but a genius. 172 00:14:12,523 --> 00:14:14,123 Open the bottle. 173 00:14:15,563 --> 00:14:16,723 There. 174 00:14:16,923 --> 00:14:18,123 Look. 175 00:14:18,563 --> 00:14:19,803 A Barolo. 176 00:14:19,883 --> 00:14:21,643 Brilliant. 177 00:14:26,283 --> 00:14:27,363 Fuck! 178 00:14:28,323 --> 00:14:31,403 Turn it back on. Can you turn it back on? 179 00:14:40,403 --> 00:14:44,083 Loss of stability, cascades due to overloading, voltage drop. 180 00:14:44,323 --> 00:14:46,603 The operators need to give us more detail. 181 00:14:46,843 --> 00:14:49,323 -They say it's temporary. -They always do. 182 00:14:49,563 --> 00:14:51,763 But the power's out in half of Germany. 183 00:14:51,923 --> 00:14:55,363 Bremen, Lower Saxony, Schleswig-Holstein are off the grid now, too. 184 00:14:55,523 --> 00:14:57,043 So the whole of the north. 185 00:14:57,283 --> 00:15:00,803 Italy, France and Scandinavia are also affected. 186 00:15:00,963 --> 00:15:02,323 -What? -What? 187 00:15:09,323 --> 00:15:11,763 -Okay, we'll go over now. -Yes. 188 00:15:12,003 --> 00:15:16,243 -Has the crisis team been convened? -That's for the minister to decide. 189 00:15:16,483 --> 00:15:19,203 The police liaison officer and press officer are here. 190 00:15:19,443 --> 00:15:20,443 Good. 191 00:15:20,603 --> 00:15:25,523 Find me the report with prevention measures for blackout scenario 2011. 192 00:15:26,323 --> 00:15:29,083 Let me know if you find out about the ICE train. 193 00:15:35,883 --> 00:15:38,363 I don't think I can turn it back on again. 194 00:15:48,163 --> 00:15:51,203 That's not good. That's not good at all. 195 00:15:51,443 --> 00:15:55,403 You used to be able to just change a fuse and the lights came back on. 196 00:15:55,563 --> 00:15:59,363 Today, you need to be an engineer to even understand it. 197 00:16:03,683 --> 00:16:05,003 Shit. 198 00:16:08,643 --> 00:16:10,123 Those numbers there, 199 00:16:10,363 --> 00:16:12,043 what do they mean? 200 00:16:12,283 --> 00:16:15,083 09, 12, 18, 95. Shit. 201 00:16:15,923 --> 00:16:17,283 What is it? 202 00:16:19,643 --> 00:16:21,403 Do you have a problem? 203 00:16:22,563 --> 00:16:23,803 Yes. 204 00:16:26,803 --> 00:16:28,643 But I'm afraid it's not just me. 205 00:16:52,283 --> 00:16:53,843 This is the current picture. 206 00:16:54,003 --> 00:16:58,723 Saarland was the last to go off grid. This means Germany is completely offline. 207 00:17:01,363 --> 00:17:04,483 I thought the German power grid was secure. 208 00:17:04,643 --> 00:17:07,363 How can a sudden blackout like this happen? 209 00:17:08,243 --> 00:17:11,563 Think of the power grid like your blood circulation. 210 00:17:11,723 --> 00:17:16,043 Power stations distribute electricity through the body like the heart. 211 00:17:16,203 --> 00:17:20,083 If the blood pressure is suddenly too high or too low, it goes dark. 212 00:17:21,003 --> 00:17:23,403 Are we talking about a heart attack? 213 00:17:23,643 --> 00:17:25,483 Or are we already dead? 214 00:17:25,723 --> 00:17:29,803 It doesn't look good. There are numerous fires and traffic accidents. 215 00:17:29,963 --> 00:17:33,123 Thousands are stuck in lifts, underground trains. 216 00:17:33,283 --> 00:17:36,923 -Emergency backup power? -We have that, as do hospitals. 217 00:17:37,083 --> 00:17:41,123 But only for 48 hours. Tomorrow, there could be huge problems... 218 00:17:41,283 --> 00:17:42,923 It won't come to that. 219 00:17:43,803 --> 00:17:48,923 Veit Rhees, Interior Ministry management. The power suppliers are optimistic. 220 00:17:49,083 --> 00:17:53,483 In one to two hours at most, they will have solved the problem. 221 00:17:55,483 --> 00:17:56,923 You spoke to them? 222 00:17:57,163 --> 00:17:59,723 Earlier. The landlines were still working. 223 00:17:59,963 --> 00:18:03,403 Good, so do we know the cause of the power outage? 224 00:18:04,723 --> 00:18:06,763 No, not really. 225 00:18:06,923 --> 00:18:10,883 These are complex systems. Human error, aging equipment, the weather. 226 00:18:11,123 --> 00:18:13,243 There's even talk of a solar storm. 227 00:18:13,483 --> 00:18:18,403 -When precisely will the power be back up? -They're confident it won't be long. 228 00:18:20,363 --> 00:18:23,003 We have a meeting at the chancellor's office. 229 00:18:23,163 --> 00:18:26,043 -Yes. Thanks, Ms Michelsen. -Pleasure. 230 00:18:33,763 --> 00:18:36,203 -So? -Reboot's completed. 231 00:18:38,203 --> 00:18:41,523 -Everything's reset. -SCADA systems checked? 232 00:18:41,683 --> 00:18:44,963 -Yes. We can do it. -Good. I'll go back down. 233 00:18:45,203 --> 00:18:46,403 Yeah. 234 00:18:47,843 --> 00:18:49,403 There are always outages, 235 00:18:49,563 --> 00:18:52,843 but there's never been a blackout on a scale like this. 236 00:18:53,003 --> 00:18:56,403 -What if the power doesn't come back on? -It will. 237 00:18:56,563 --> 00:19:00,843 It's three degrees. The drinking water supply is cut off. Heating is off... 238 00:19:01,003 --> 00:19:02,363 Are you listening to me? 239 00:19:08,923 --> 00:19:10,723 I'm nearly there. 240 00:19:18,403 --> 00:19:21,403 By tomorrow, food distribution will collapse, 241 00:19:21,563 --> 00:19:23,923 and there'll be no more supplies coming in. 242 00:19:24,083 --> 00:19:26,803 -What do you suggest? -Set up food banks. 243 00:19:27,043 --> 00:19:29,883 Distribute generators. During crisis training... 244 00:19:30,123 --> 00:19:33,483 Dr Stöcker has broken off his business trip. 245 00:19:33,643 --> 00:19:36,843 He'll take over the team tomorrow if that's even necessary. 246 00:19:37,083 --> 00:19:40,763 You designed the power outage crisis exercise last year? 247 00:19:40,923 --> 00:19:42,083 -Yes. -Good. 248 00:19:42,243 --> 00:19:45,043 Until Stöcker returns, head up the crisis team. 249 00:19:45,203 --> 00:19:48,403 Rhees will support you. No alarmist messages to the public. 250 00:19:48,643 --> 00:19:50,443 I don't want people panicking. 251 00:19:50,683 --> 00:19:52,123 Minister! 252 00:20:10,323 --> 00:20:12,643 -I'm down. Start. -Okay. Go. 253 00:20:14,243 --> 00:20:15,323 {\an8}More. 254 00:20:17,683 --> 00:20:18,803 {\an8}More. 255 00:20:19,763 --> 00:20:21,003 {\an8}Even more. 256 00:20:22,963 --> 00:20:24,843 {\an8}More. Even more. 257 00:20:26,523 --> 00:20:27,643 {\an8}SYSTEM OVERLOAD 258 00:20:27,803 --> 00:20:30,203 Danger of short circuit at XCL 163. 259 00:20:31,523 --> 00:20:35,163 Shit. It's not the turbines. Something's wrong with the system. 260 00:20:35,403 --> 00:20:39,203 {\an8}-I'm getting error messages. -It's not working. Abort attempt. 261 00:20:39,363 --> 00:20:41,403 Call control centre. 262 00:20:44,723 --> 00:20:46,483 The line's dead. 263 00:20:49,163 --> 00:20:50,603 I'll drive there. 264 00:21:04,923 --> 00:21:06,643 What are those numbers? 265 00:21:07,963 --> 00:21:10,763 Using the smart meter, that white box... 266 00:21:11,203 --> 00:21:14,203 energy companies can see your power consumption. 267 00:21:14,363 --> 00:21:18,443 But they can also limit it or even cut off your electricity 268 00:21:18,683 --> 00:21:20,283 if you haven't paid your bill. 269 00:21:20,443 --> 00:21:23,443 It's not like all of Bolzano hasn't paid their bill. 270 00:21:23,603 --> 00:21:26,803 This code is a disconnect command. Do you see? 271 00:21:28,603 --> 00:21:30,163 A secret weapon. 272 00:21:30,323 --> 00:21:34,323 You can use it to disconnect me, or this apartment, from the grid 273 00:21:34,483 --> 00:21:39,043 and you can use it to switch off all smart meters in one fell swoop. 274 00:21:40,883 --> 00:21:43,323 -You mean all of them? -All of them. 275 00:21:45,723 --> 00:21:47,203 Fucking hell. 276 00:21:48,523 --> 00:21:50,403 Who would do that? 277 00:21:52,403 --> 00:21:54,603 Manzano, we have to go to the police. 278 00:21:55,403 --> 00:21:58,963 They don't know what's going on. They've no idea about this. 279 00:21:59,123 --> 00:22:00,323 Definitely not. 280 00:22:00,483 --> 00:22:01,923 You have to. 281 00:22:02,083 --> 00:22:04,563 What if the power doesn't come back on? 282 00:22:04,803 --> 00:22:07,803 Hospitals, care homes, all without power. 283 00:22:08,043 --> 00:22:11,883 -People will die. -Carlo, I'm not talking to the police. 284 00:22:20,003 --> 00:22:23,403 Manzano, how do you know about this code, anyway? 285 00:22:40,083 --> 00:22:42,243 I don't think this is a good idea. 286 00:22:43,803 --> 00:22:47,043 -I'm still on probation. -You're doing the right thing. 287 00:22:47,203 --> 00:22:51,043 Whenever I've had to deal with the police, I end up in the shit. 288 00:22:51,283 --> 00:22:52,603 I'll come with you. 289 00:22:53,563 --> 00:22:54,963 We'll go in together. 290 00:22:55,203 --> 00:22:59,283 Say what you've got to say and then we'll drink a nice bottle of wine. 291 00:23:08,323 --> 00:23:10,963 There's the ladder. Can you see it? 292 00:23:11,203 --> 00:23:12,643 They're coming. 293 00:23:12,803 --> 00:23:18,723 Please remain calm. We will now set up a ladder and bring you down. 294 00:23:19,803 --> 00:23:21,563 Yes. Yes. 295 00:23:23,163 --> 00:23:26,683 It will only be a few short minutes till we get you down. 296 00:23:26,843 --> 00:23:29,123 Can we get closer? I still can't reach. 297 00:23:30,163 --> 00:23:32,123 Up, up, up. 298 00:23:33,363 --> 00:23:37,203 They'll get us out of here soon. It won't be much longer. Okay? 299 00:23:37,443 --> 00:23:39,443 Stop! The ground can't support you. 300 00:23:39,603 --> 00:23:41,523 Stop! We have to stop! 301 00:23:46,203 --> 00:23:47,403 Oh God. 302 00:23:48,963 --> 00:23:51,203 It doesn't matter. Listen, it doesn't. 303 00:23:51,363 --> 00:23:53,563 They'll still get us out. 304 00:24:00,083 --> 00:24:01,603 -What's wrong? -Help! 305 00:24:08,323 --> 00:24:10,003 We'll manage. 306 00:24:10,123 --> 00:24:12,403 ...come to our city. To buy splendor and luxury. 307 00:24:12,523 --> 00:24:14,043 Why won't you listen to me? 308 00:24:14,163 --> 00:24:15,043 Good evening. 309 00:24:15,123 --> 00:24:16,403 Your ID, please. 310 00:24:17,603 --> 00:24:19,923 Please call Enacom urgently. 311 00:24:20,163 --> 00:24:21,523 The power company. 312 00:24:21,763 --> 00:24:26,083 Their smart meters, the electricity meters, have been tampered with. 313 00:24:26,203 --> 00:24:27,363 Your ID, please. 314 00:24:27,643 --> 00:24:29,923 Why? I just want to give you information. 315 00:24:30,083 --> 00:24:33,603 -Your ID, please. -I don't have it with me. Sorry. 316 00:24:37,043 --> 00:24:38,723 What is your job? 317 00:24:38,883 --> 00:24:40,123 Who cares? 318 00:24:40,363 --> 00:24:44,043 I deliver pizzas, but I know a lot about computers. 319 00:24:44,203 --> 00:24:47,963 -I know what I'm talking about. -Thanks. I've noted your concern. 320 00:24:48,403 --> 00:24:49,603 Next, please! 321 00:24:49,723 --> 00:24:51,563 What? Just a minute. 322 00:24:52,123 --> 00:24:54,203 If you don't process my complaint, 323 00:24:54,283 --> 00:24:56,643 I'll make a video, okay? 324 00:24:56,883 --> 00:25:01,243 -And you will be personally liable. -This blackout is no accident. 325 00:25:01,403 --> 00:25:04,003 The meters have been manipulated. 326 00:25:04,163 --> 00:25:07,123 It's like an avalanche. It starts slowly, gets faster. 327 00:25:07,363 --> 00:25:09,403 And it will end in catastrophe. 328 00:25:09,643 --> 00:25:12,163 The apocalypse is coming. This man knows. 329 00:25:12,323 --> 00:25:15,043 I beg you, I know what I'm talking about. 330 00:25:15,963 --> 00:25:17,523 Next, please! 331 00:25:25,603 --> 00:25:26,603 Fuck. 332 00:25:27,363 --> 00:25:30,083 -What did I say? -You were right. 333 00:25:32,443 --> 00:25:35,003 Water? There you go. 334 00:25:35,883 --> 00:25:38,883 I've haven't got any new information. Sorry. 335 00:25:41,043 --> 00:25:43,283 Can you ring Mum again? 336 00:25:44,043 --> 00:25:45,243 I'll try. 337 00:25:54,723 --> 00:25:56,203 No reception. 338 00:25:56,723 --> 00:25:58,443 Shall I try? 339 00:26:00,083 --> 00:26:02,643 Have you got a better phone than ours? 340 00:26:03,243 --> 00:26:05,443 -Who do you want to call? -Mum. 341 00:26:05,843 --> 00:26:08,123 This is her telephone number. 342 00:26:12,323 --> 00:26:13,843 I can try to call her. 343 00:26:27,003 --> 00:26:28,003 No. 344 00:26:29,203 --> 00:26:31,363 I don't have reception either. 345 00:26:33,683 --> 00:26:36,483 But... I've got something for you. 346 00:26:38,483 --> 00:26:39,643 "Shaun the Sheep." 347 00:26:40,483 --> 00:26:42,763 You've got children's films on your phone? 348 00:26:43,003 --> 00:26:44,123 Yes. 349 00:26:45,003 --> 00:26:46,723 I like children's films. 350 00:26:48,803 --> 00:26:51,083 Do you have "PAW Patrol"? 351 00:26:51,763 --> 00:26:53,283 No, I'm afraid not. 352 00:26:54,563 --> 00:26:58,443 I've got an idea. If you look after my phone, you can watch the film. 353 00:26:58,683 --> 00:27:00,003 Agreed? 354 00:27:25,003 --> 00:27:26,363 Have you found the ICE? 355 00:27:26,523 --> 00:27:31,083 Yes, the train broke down somewhere between Lower Saxony and Brandenburg. 356 00:27:31,323 --> 00:27:33,403 Nobody knows exactly where. 357 00:27:33,563 --> 00:27:37,403 Federal Railway control centre is on it, but they're in chaos... 358 00:27:37,563 --> 00:27:42,443 I have to go to the 304 meeting. I'm head of the crisis team until further notice. 359 00:27:42,683 --> 00:27:43,963 -Far out. -What? 360 00:27:44,123 --> 00:27:47,523 Yes. Tell me if you get news about the ICE. 361 00:27:47,683 --> 00:27:49,243 Yes. Who else will be there? 362 00:27:49,483 --> 00:27:55,043 Jelka for... environment. Kantor from the Interior Ministry for security. 363 00:27:55,203 --> 00:27:57,363 -Kantor? -We've got half an hour. 364 00:27:58,123 --> 00:28:00,963 -I need all available information. -Okay. 365 00:28:11,323 --> 00:28:15,083 I don't know if that was the right decision. 366 00:28:15,323 --> 00:28:18,843 She's usually just in charge of wellies and iodine tablets. 367 00:28:19,003 --> 00:28:21,483 -You'd have wanted to do it? -Definitely not. 368 00:28:22,043 --> 00:28:24,643 -She's in the hot seat. -Exactly. 369 00:28:25,843 --> 00:28:30,323 A bitter pill for our chancellor and his screwed-up transition to green energy. 370 00:28:31,003 --> 00:28:34,803 Is it certain that the power will be back up in two hours? 371 00:28:34,963 --> 00:28:37,043 The energy suppliers are optimistic. 372 00:28:37,203 --> 00:28:38,723 It won't be much longer. 373 00:28:38,883 --> 00:28:42,523 I want to see the energy supplier CEOs tomorrow morning. 374 00:28:42,683 --> 00:28:46,283 They can explain to me in person exactly what happened. 375 00:28:49,443 --> 00:28:51,283 It's always the same shit. 376 00:28:51,523 --> 00:28:55,163 Trying to reason with cops is like teaching a horse to play chess. 377 00:28:55,323 --> 00:28:58,243 But the carabinieri have to take down your report. 378 00:28:58,403 --> 00:29:00,003 That's what they're there for. 379 00:29:00,163 --> 00:29:03,603 Whether you're a pizza delivery boy, the pope or Berlusconi. 380 00:29:03,763 --> 00:29:06,083 Up ahead on the right. 381 00:29:21,563 --> 00:29:22,883 Steffi? 382 00:29:24,123 --> 00:29:25,123 Steffi? 383 00:29:26,923 --> 00:29:27,923 Steffi! 384 00:29:31,643 --> 00:29:34,803 Oh my God, do I feel sick. I'll tell you one thing. 385 00:29:34,963 --> 00:29:37,163 Next time we get stuck on a rollercoaster, 386 00:29:37,323 --> 00:29:40,163 I'm not eating any candyfloss beforehand. 387 00:29:41,163 --> 00:29:44,123 -Look up there. -She's climbing out. 388 00:29:44,363 --> 00:29:45,683 Get back in the carriage. 389 00:29:47,483 --> 00:29:50,203 -What? What's she doing? -Stay where you are. 390 00:29:50,363 --> 00:29:52,123 -Come back! -Come back! 391 00:29:52,803 --> 00:29:54,723 {\an8}Please stay calm. 392 00:29:58,243 --> 00:29:59,963 We'll get you down. 393 00:30:00,123 --> 00:30:01,923 Please go back. 394 00:30:02,083 --> 00:30:04,203 -What's she doing? -I don't know. 395 00:30:04,883 --> 00:30:08,043 -Go back! -Quick, the rescue net! 396 00:30:08,283 --> 00:30:10,843 -Quick! -Just hold tight! 397 00:30:11,963 --> 00:30:15,003 -The rescue net! -Please go back. 398 00:30:18,203 --> 00:30:20,683 Hold tight, just hold on tight! 399 00:30:47,163 --> 00:30:50,723 You can't turn up in the middle of the night, banging on the door. 400 00:30:50,963 --> 00:30:52,803 I need to go away for a few days. 401 00:30:53,043 --> 00:30:56,763 What's that got to do with me? You didn't want anything permanent. 402 00:30:59,283 --> 00:31:00,283 Mum... 403 00:31:01,483 --> 00:31:03,523 Hey, how's it going? 404 00:31:04,643 --> 00:31:07,203 -I'm sorry. -What's that? 405 00:31:07,443 --> 00:31:12,083 The power won't be back up any time soon. I wanted you to have some supplies. 406 00:31:13,443 --> 00:31:14,723 Bananas? 407 00:31:16,243 --> 00:31:18,843 -A gun? -It's a blank gun. It's Carlo's. 408 00:31:19,083 --> 00:31:21,603 The ammunition's here. Just in case. 409 00:31:21,763 --> 00:31:23,123 And one more thing. 410 00:31:26,163 --> 00:31:28,843 Could you look after Celentano for me? 411 00:31:30,083 --> 00:31:31,923 I'll be back to pick him up. 412 00:31:33,043 --> 00:31:34,483 Where are you going? 413 00:31:35,883 --> 00:31:38,603 -To Enacom in Innsbruck. -What? 414 00:31:38,843 --> 00:31:41,123 The power supplier. I'll explain another time. 415 00:31:44,923 --> 00:31:46,283 Come on. 416 00:31:59,763 --> 00:32:03,123 I'm Frauke Michelsen from the Crisis Management Unit. 417 00:32:03,283 --> 00:32:07,283 I'm heading the crisis team on behalf of Dr Stöcker. 418 00:32:07,443 --> 00:32:11,643 The situation is that within the last three hours, 419 00:32:11,883 --> 00:32:15,523 the entire European power grid has collapsed. 420 00:32:15,763 --> 00:32:18,803 Over 500 million people are in the dark. 421 00:32:19,043 --> 00:32:24,363 In disaster exercises, outages were limited, we could request outside help. 422 00:32:24,603 --> 00:32:27,483 So, as things stand, there is no "outside"? 423 00:32:27,643 --> 00:32:30,483 Exactly. Which doesn't make this easier. 424 00:32:31,963 --> 00:32:37,283 -Are we in contact with the other states? -We've set up lines to their crisis units. 425 00:32:37,523 --> 00:32:41,443 -Except for Bremen, but we'll sort that. -Good. Power stations? 426 00:32:42,243 --> 00:32:45,123 All off grid. Nothing at all is working. 427 00:32:46,643 --> 00:32:50,563 Let's focus on coordinating relief efforts with the states. 428 00:32:50,723 --> 00:32:53,803 I'd like there to be a list by tomorrow morning: 429 00:32:53,963 --> 00:32:56,723 free emergency generators, food reserves. 430 00:32:56,963 --> 00:33:00,363 What resources can we quickly deploy and where? 431 00:33:00,523 --> 00:33:03,803 I'd like it if we didn't have to provide resources. 432 00:33:03,963 --> 00:33:07,723 If the power supply is not restored by tomorrow morning 433 00:33:07,963 --> 00:33:11,003 that does not bode well for the security of our country. 434 00:33:12,163 --> 00:33:16,843 Yes, you know how it is. We hope for the best and prepare for the worst. 435 00:33:18,963 --> 00:33:20,203 -Was that it? -Yes. 436 00:33:20,363 --> 00:33:21,723 Good. 437 00:33:34,123 --> 00:33:36,123 Don't say anything, please. 438 00:33:39,283 --> 00:33:41,403 She looked nice. 439 00:33:41,563 --> 00:33:43,403 And she seemed to like you. 440 00:33:43,563 --> 00:33:47,443 -You're both a similar age... -Carlo, it just didn't work. 441 00:33:48,043 --> 00:33:49,643 You left Celentano with her. 442 00:33:49,803 --> 00:33:53,283 -What was I meant to do with him? -No idea? 443 00:33:53,443 --> 00:33:55,563 But your brought him to her. 444 00:33:55,723 --> 00:33:59,403 -You could have set him free. -I may as well put him in the blender. 445 00:33:59,563 --> 00:34:01,363 He'd freeze to death outside. 446 00:34:05,643 --> 00:34:10,963 Believe me, not a day goes by when I don't regret separating from Maria. 447 00:34:11,643 --> 00:34:13,883 It's not nice growing old alone. 448 00:34:14,523 --> 00:34:16,323 I'm serious now. 449 00:34:21,603 --> 00:34:23,643 And now the latest news. 450 00:34:23,803 --> 00:34:27,603 After more than six hours, there is no official information 451 00:34:27,763 --> 00:34:30,363 from the government or the power companies 452 00:34:30,603 --> 00:34:33,883 as to why the sudden power cuts occurred. 453 00:34:34,043 --> 00:34:38,243 And that, on this particularly cold November night at minus four degrees. 454 00:34:38,403 --> 00:34:41,123 -We will keep you up to date... -We need fuel. 455 00:34:41,763 --> 00:34:43,963 I hope we can find a petrol station. 456 00:34:48,723 --> 00:34:51,403 Stöcker definitely won't be here tomorrow. 457 00:34:51,643 --> 00:34:55,483 He's stuck in Tokyo. All flights are cancelled. 458 00:34:55,643 --> 00:34:57,083 -Bloody hell. -Yes. 459 00:35:00,043 --> 00:35:02,203 Night duty will take over now. 460 00:35:02,363 --> 00:35:07,443 I've arranged a car for you from the motor pool. You have seven hours. 461 00:35:10,043 --> 00:35:11,963 You're an angel. 462 00:35:12,123 --> 00:35:14,843 -So the train is here at Kyritz. -Yes. 463 00:35:15,083 --> 00:35:17,883 The passengers have been taken to a hall there. 464 00:35:18,803 --> 00:35:21,083 Should I come with you? 465 00:35:21,243 --> 00:35:24,243 No, get some sleep. I'll need you tomorrow. 466 00:35:24,683 --> 00:35:25,843 Oh, yes. 467 00:35:26,563 --> 00:35:28,323 You might need these. 468 00:35:30,003 --> 00:35:32,843 -Perfect. Thanks, Carmen. -Good luck. 469 00:35:36,963 --> 00:35:38,603 This way. This way. 470 00:35:53,123 --> 00:35:54,843 Has everyone gone? 471 00:36:00,363 --> 00:36:01,643 Yes. 472 00:36:01,803 --> 00:36:03,283 Hello? 473 00:36:04,483 --> 00:36:05,643 Hello? 474 00:36:18,163 --> 00:36:20,243 The train is being evacuated. 475 00:36:21,643 --> 00:36:23,323 We have to get off. 476 00:36:26,083 --> 00:36:28,563 We're waiting until Mum comes. 477 00:36:28,723 --> 00:36:30,803 There are wolves out there. 478 00:36:30,963 --> 00:36:32,083 Yes. 479 00:36:32,243 --> 00:36:34,923 She won't come... your mum. 480 00:36:35,563 --> 00:36:37,523 Oh yes she will. 481 00:36:38,883 --> 00:36:43,843 Look, your mum wouldn't want you to spend the night out here on the train. 482 00:36:47,123 --> 00:36:49,523 -Evening. -Where are you going? 483 00:36:50,403 --> 00:36:51,883 I need to do something. 484 00:36:52,123 --> 00:36:55,003 You can't leave. You're head of the crisis team. 485 00:36:55,163 --> 00:36:58,683 My kids are on a train that broke down. I'm going to fetch them. 486 00:36:58,923 --> 00:37:03,163 You're standing in for Severin tomorrow, meeting the power supplier CEOs. 487 00:37:03,403 --> 00:37:05,403 You can't be driving around now. 488 00:37:09,363 --> 00:37:11,683 I'll be back in time. 489 00:37:18,083 --> 00:37:20,763 You don't need to be afraid. I know the area. 490 00:37:23,923 --> 00:37:25,643 I live around here. 491 00:37:26,523 --> 00:37:28,323 It's a funny coincidence. 492 00:37:30,643 --> 00:37:35,603 So, you come with me and I'll take you to your mum, okay? 493 00:37:38,963 --> 00:37:40,243 Promise? 494 00:37:43,203 --> 00:37:44,243 Promise. 495 00:37:46,723 --> 00:37:49,763 You get your cuddly toys, I'll take your suitcases, 496 00:37:50,003 --> 00:37:52,163 and we'll go on a night-time walk, okay? 497 00:37:54,563 --> 00:37:56,203 We're going to stay here. 498 00:37:56,363 --> 00:37:58,843 We're going to wait until Mum comes. 499 00:38:15,523 --> 00:38:17,523 -And? -There's no fuel. 500 00:38:17,763 --> 00:38:19,843 Pumps don't work without electricity. 501 00:38:20,003 --> 00:38:24,043 No water for the toilets. You can only pay in cash, but there's nothing left. 502 00:38:24,203 --> 00:38:26,203 This is the only thing I could still get. 503 00:38:31,803 --> 00:38:34,523 I'm going to try to hitchhike. Is that okay with you? 504 00:38:34,723 --> 00:38:36,043 Of course. 505 00:38:37,203 --> 00:38:38,643 Wish me luck. 506 00:38:38,803 --> 00:38:40,243 You'll need it. 507 00:38:51,603 --> 00:38:54,603 Will you take care of Celentano if you get back before me? 508 00:38:56,683 --> 00:38:59,803 You actually do have a sense of responsibility. 509 00:39:00,803 --> 00:39:04,083 You're not as much of a shithead as I thought. 510 00:39:05,763 --> 00:39:07,523 Get home safe. 511 00:39:37,563 --> 00:39:38,643 Lisa? 512 00:39:40,963 --> 00:39:42,323 Marie? 513 00:39:43,803 --> 00:39:45,603 Turn off that bloody torch! 514 00:39:46,403 --> 00:39:47,443 Sorry. 515 00:39:49,443 --> 00:39:50,763 Lisa? 516 00:39:58,323 --> 00:40:00,843 I'm certain the girls were on the train. 517 00:40:01,003 --> 00:40:05,603 Where's the conductor? He'll have checked their tickets. He'll have seen them. 518 00:40:05,763 --> 00:40:10,403 The conductor was taken by police car to Neuruppin to the regional office. 519 00:40:12,963 --> 00:40:15,363 My children can't just have disappeared. 520 00:40:18,403 --> 00:40:21,883 Where's their travel companion? They were meant to be accompanied. 521 00:40:22,043 --> 00:40:24,363 I don't know anything about that. 522 00:40:28,243 --> 00:40:29,683 Where's the ICE? 523 00:40:29,843 --> 00:40:34,963 In Karnzower Forest. But there's no one on it now. They checked twice. 524 00:41:08,123 --> 00:41:09,443 My God... 525 00:41:09,683 --> 00:41:11,803 Okay, let's go. 526 00:41:14,403 --> 00:41:15,643 Oh no. 527 00:41:16,003 --> 00:41:17,483 My God, I hope it's not... 528 00:41:35,603 --> 00:41:37,683 {\an8}INNSBRUCK, ENACOM HEADQUARTERS 529 00:41:45,323 --> 00:41:46,523 Thanks. 530 00:42:21,763 --> 00:42:23,243 I'm with them. 531 00:42:24,283 --> 00:42:26,203 WE WANT ANSWERS! 532 00:42:26,363 --> 00:42:28,723 Would you answer a couple of questions? 533 00:42:28,883 --> 00:42:30,803 NATIONALISE ALL POWER STATIONS! 534 00:42:35,283 --> 00:42:36,803 -You're the IT guys? -Hi. 535 00:42:36,963 --> 00:42:38,323 Follow me, please. 536 00:42:39,923 --> 00:42:42,083 -Hello. -Hello. 537 00:42:43,483 --> 00:42:44,883 -Hello. -Hi. 538 00:42:46,283 --> 00:42:48,883 Excuse me, what are you doing here? 539 00:42:49,923 --> 00:42:53,003 I've come from Bolzano especially. I'll be quick. 540 00:42:53,243 --> 00:42:56,723 Your smart meters have been hacked with a block command. 541 00:42:56,963 --> 00:43:00,403 -That's what caused the blackout. -We haven't been hacked. 542 00:43:00,563 --> 00:43:03,843 The problem is grid instabilities, not electricity meters. 543 00:43:04,003 --> 00:43:07,883 I hacked the smart meters. If I can do it, so can others. 544 00:43:08,043 --> 00:43:10,883 This blackout is no coincidence. You've been hacked. 545 00:43:11,043 --> 00:43:15,083 If you don't find the source quickly, it'll soon be like the Middle Ages. 546 00:43:15,323 --> 00:43:18,083 Yes. Thank you. You've been helpful. 547 00:43:18,323 --> 00:43:21,003 -These gentlemen will... -I read the control codes. 548 00:43:21,243 --> 00:43:23,563 This blackout is an attack. 549 00:43:24,723 --> 00:43:28,163 Okay, fine, I'll go out there and tell the journalists 550 00:43:28,323 --> 00:43:32,323 this is an attack on our power supply and you don't want to listen. 551 00:43:37,243 --> 00:43:38,483 Come with me. It's okay. 552 00:43:46,563 --> 00:43:47,843 Fuck! 553 00:43:52,083 --> 00:43:53,043 No! 554 00:43:56,523 --> 00:43:58,883 Fuck off! 555 00:44:26,363 --> 00:44:28,443 The boss will have time to see you soon. 556 00:44:28,603 --> 00:44:30,843 -Okay. -Need anything else? 557 00:44:35,563 --> 00:44:37,163 Another coffee, please. 558 00:44:38,403 --> 00:44:40,003 With milk and sugar. 559 00:44:40,243 --> 00:44:41,363 Of course. 560 00:44:56,043 --> 00:44:57,283 Come with us. 561 00:44:57,523 --> 00:44:59,563 -Come with us. -Hey, calm down. 562 00:44:59,803 --> 00:45:01,763 Hey, what are you doing? 563 00:45:17,043 --> 00:45:18,123 Fuck. 564 00:45:52,003 --> 00:45:56,763 BASED ON THE BOOK "BLACKOUT, TOMORROW WILL BE TOO LATE" BY MARC ELSBERG 565 00:45:56,923 --> 00:45:58,923 Subtitles: Jacqueline Ball et al.