1
00:00:04,123 --> 00:00:05,523
Stop or I'll shoot!
2
00:00:06,643 --> 00:00:07,803
{\an8}Fuck!
3
00:00:07,883 --> 00:00:09,723
{\an8}Customs! Stop!
4
00:00:28,923 --> 00:00:29,843
Stop!
5
00:01:12,443 --> 00:01:13,803
{\an8}Mr. Kjaer?
6
00:01:14,803 --> 00:01:16,483
{\an8}Please come with us.
7
00:01:17,283 --> 00:01:19,843
{\an8}I found the wood.
I need it for heating.
8
00:01:20,043 --> 00:01:21,323
{\an8}-Just follow us.
-Why?
9
00:01:21,403 --> 00:01:23,843
{\an8}Hey, I don't--
10
00:01:23,923 --> 00:01:25,283
{\an8}Get off me.
11
00:01:25,403 --> 00:01:26,483
{\an8}You bloody pigs!
12
00:01:26,763 --> 00:01:27,603
{\an8}Hey, let me go!
13
00:01:48,523 --> 00:01:49,363
Manzano!
14
00:01:54,643 --> 00:01:55,563
Get in.
15
00:01:55,843 --> 00:01:56,723
Stop!
16
00:02:04,963 --> 00:02:05,803
Shit.
17
00:02:06,563 --> 00:02:07,643
What happened?
18
00:02:08,843 --> 00:02:12,323
I was promised 150 generators
but I only got 100.
19
00:02:12,403 --> 00:02:16,043
Yes, that's all we have.
You already got more than you should've.
20
00:02:16,123 --> 00:02:17,043
-What?
-Yes.
21
00:02:17,123 --> 00:02:19,723
Do you know what's going on?
Looting everywhere.
22
00:02:20,563 --> 00:02:22,763
People beating each other
over a piece of bread.
23
00:02:23,003 --> 00:02:25,883
How are the police
supposed to keep order
24
00:02:25,963 --> 00:02:28,963
if we can't get a bloody generator
for a 100,000 people?
25
00:02:29,923 --> 00:02:32,243
We have nothing. Nothing!
26
00:02:32,363 --> 00:02:33,683
Not even radio communication.
27
00:02:33,803 --> 00:02:36,843
We're setting up a network
with the army in all larger cities.
28
00:02:36,963 --> 00:02:39,763
We will get you more generators.
We'll find a solution.
29
00:02:39,843 --> 00:02:41,803
-Where are we taking them from?
-Not from me.
30
00:02:42,123 --> 00:02:44,443
-Forget it.
-Retirement homes, emergency shelters...
31
00:02:44,563 --> 00:02:46,723
No way. Nothing on my end.
32
00:02:46,803 --> 00:02:48,643
-Eva.
-Don't "Eva" me.
33
00:02:48,723 --> 00:02:53,363
The parliament decided in the fall of 2019
to get 600 additional generators.
34
00:02:53,443 --> 00:02:54,803
Where are they?
35
00:02:55,203 --> 00:02:58,963
Well, the budget went to masks
and ventilators instead.
36
00:02:59,043 --> 00:02:59,883
Unbelievable.
37
00:03:01,203 --> 00:03:03,723
We have to speed up the food delivery.
38
00:03:03,923 --> 00:03:06,563
Urgent request
from Mr. Severin and the Chancellor.
39
00:03:06,763 --> 00:03:08,043
Everything is taking way too long.
40
00:03:08,243 --> 00:03:09,123
Ms. Michelsen.
41
00:03:09,803 --> 00:03:13,923
You wanted the emergency declaration
and got your 250 million tonnes of fuel.
42
00:03:14,243 --> 00:03:15,883
Now we have to deliver results.
43
00:03:16,563 --> 00:03:17,643
Very funny.
44
00:03:18,283 --> 00:03:23,163
Right now we have 368 trucks
and 462 generators
45
00:03:23,243 --> 00:03:25,603
to take care of 83 million Germans.
46
00:03:37,003 --> 00:03:40,443
{\an8}Breddin, Brandenburg
Almost 3 days without power
47
00:03:44,403 --> 00:03:45,883
Anybody home?
48
00:03:49,603 --> 00:03:51,603
-Yeah.
-Hi, Grandpa.
49
00:03:52,083 --> 00:03:55,403
-What's wrong?
-What's wrong? The internet is dead.
50
00:03:55,483 --> 00:03:57,763
I can't do anything. My life is over.
51
00:03:58,083 --> 00:03:59,323
Stop it.
52
00:04:00,963 --> 00:04:02,163
Grandpa is here.
53
00:04:02,683 --> 00:04:04,483
-Hey.
-Hi there.
54
00:04:06,003 --> 00:04:09,563
-I brought you something.
-So sweet. Thank you.
55
00:04:09,643 --> 00:04:10,523
Of course.
56
00:04:14,683 --> 00:04:17,003
Can I talk to your parents for a minute?
57
00:04:19,323 --> 00:04:21,003
Go outside for a bit.
58
00:04:24,683 --> 00:04:29,683
I don't want to worry them. In Kyritz,
in Neuruppin, Berlin, everywhere...
59
00:04:29,883 --> 00:04:31,963
No electricity.
And it's not coming back.
60
00:04:32,123 --> 00:04:32,963
How do you know?
61
00:04:33,043 --> 00:04:35,843
Krassnitzer's neighbour
has a battery-powered radio.
62
00:04:35,923 --> 00:04:39,563
And he says terrorists are behind it.
63
00:04:43,363 --> 00:04:46,603
It was an attack.
Maybe Chinese secret service,
64
00:04:46,683 --> 00:04:51,003
-or the KGB.
-The KGB doesn't exist anymore.
65
00:04:52,923 --> 00:04:56,963
After three days without power,
the situation is getting worse.
66
00:05:00,803 --> 00:05:04,483
Due to the continued rioting and looting,
67
00:05:04,563 --> 00:05:08,883
the government has imposed
a nationwide curfew.
68
00:05:09,003 --> 00:05:12,923
Starting today at 5 pm,
everyone has to stay home.
69
00:05:13,003 --> 00:05:15,923
Violations may result
in fines and imprisonment.
70
00:05:20,563 --> 00:05:21,563
Yes?
71
00:05:29,403 --> 00:05:33,803
No money. If you need something,
pay with food. Bread, eggs, potatoes.
72
00:05:34,443 --> 00:05:37,923
-Like in the stone age. What do you need?
-Hey, Chrissy.
73
00:05:38,563 --> 00:05:40,643
You haven't changed a bit.
74
00:05:42,283 --> 00:05:45,363
Are you still in touch with the others?
75
00:05:46,523 --> 00:05:48,683
Don't you recognise me?
It's me. Manzano.
76
00:05:49,603 --> 00:05:50,443
Fuck.
77
00:05:50,683 --> 00:05:53,483
Man, I'm sorry. I'm sorry about
what happened back then.
78
00:05:53,603 --> 00:05:55,043
-Get out!
-I need your help!
79
00:05:55,123 --> 00:05:56,563
Get the hell out!
80
00:05:58,523 --> 00:05:59,363
Fuck.
81
00:06:12,083 --> 00:06:13,363
What did he want?
82
00:06:14,483 --> 00:06:17,083
Why did he shoot at you?
Can you explain?
83
00:06:17,163 --> 00:06:21,083
He's an old buddy.
Trying to scare me with a bobby pistol.
84
00:06:21,403 --> 00:06:26,403
-Otherwise I'd have a whole in my back.
-Sure, an old buddy. Shooting at you.
85
00:06:30,323 --> 00:06:32,923
What are you doing?
Where are you going?
86
00:06:36,723 --> 00:06:37,923
Fucking shit!
87
00:06:38,403 --> 00:06:40,603
This is fucking shit!
88
00:06:41,323 --> 00:06:44,603
Manzano is probably
one of the people behind this disaster.
89
00:06:44,683 --> 00:06:47,643
We have millions of lines of program code
that nobody understands.
90
00:06:47,723 --> 00:06:49,003
We need Manzano.
91
00:06:49,123 --> 00:06:51,803
The blackout is perfect for him.
He just disappears in the dark.
92
00:06:51,923 --> 00:06:53,763
He got shot. He can't be far.
93
00:06:53,883 --> 00:06:57,323
I've been doing this for 36 years.
No one ever jumped out of a car.
94
00:06:57,523 --> 00:06:59,963
He has a bullet wound,
so he lost a lot of blood.
95
00:07:01,003 --> 00:07:05,523
We will have patrol cars check
the hospitals in an 80 km radius.
96
00:07:05,603 --> 00:07:07,483
-Yes. We put out an APW.
-He won't get far.
97
00:07:07,723 --> 00:07:09,923
All the gas stations have shut down.
We will catch him.
98
00:07:19,083 --> 00:07:21,163
Hello Axel. Thank you.
99
00:07:24,483 --> 00:07:29,043
Are you insane? That's false imprisonment.
You can't just have me kidnapped.
100
00:07:29,163 --> 00:07:31,963
-Lisa and Marie have disappeared.
-What?
101
00:07:32,523 --> 00:07:33,923
You have to find them.
102
00:07:35,203 --> 00:07:37,363
Didn't you pick them up
at the train station?
103
00:07:37,803 --> 00:07:40,483
We had arranged that, right?
104
00:07:41,843 --> 00:07:44,243
The train never arrived.
Because of the blackout.
105
00:07:46,323 --> 00:07:51,283
Axel. You always complained you weren't
getting enough time with Lisa and Marie.
106
00:07:51,683 --> 00:07:55,523
Now you have them for one week.
And what do you do?
107
00:07:56,243 --> 00:07:59,323
You take them to your parents
and you leave them there.
108
00:08:00,403 --> 00:08:03,483
-I explained that to you.
-You didn't explain anything.
109
00:08:03,723 --> 00:08:07,803
-You told me after the fact.
-I had an interview for my exhibit.
110
00:08:09,083 --> 00:08:11,603
All right? I have work too.
111
00:08:11,843 --> 00:08:14,683
I worked on this for months.
It was impossible to postpone.
112
00:08:14,883 --> 00:08:17,843
But it doesn't matter.
What's going on with the children?
113
00:08:17,963 --> 00:08:19,403
The kids are gone.
114
00:08:21,403 --> 00:08:23,563
You put them on the train by themselves.
115
00:08:23,683 --> 00:08:25,843
You've sent them to your parents
in the past.
116
00:08:25,963 --> 00:08:27,603
Yes, but with an escort.
117
00:08:29,003 --> 00:08:34,723
But you don't care! You only care
about yourself and your stupid pictures!
118
00:08:34,803 --> 00:08:38,003
-I had no way of knowing...
-You said they had an escort.
119
00:08:38,083 --> 00:08:39,603
But there aren't any on Mondays.
120
00:08:41,003 --> 00:08:42,003
You're just lying to me.
121
00:08:42,083 --> 00:08:43,483
Fuck you.
122
00:08:43,883 --> 00:08:45,363
Fuck you!
123
00:08:53,203 --> 00:08:56,083
Frauke. You have to come with me.
124
00:09:03,683 --> 00:09:05,883
Do you know where the girls
were when they disappeared?
125
00:09:07,723 --> 00:09:09,203
Kyritz.
126
00:09:12,283 --> 00:09:13,323
Are you coming?
127
00:09:24,643 --> 00:09:26,083
Anybody speak Russian?
128
00:09:26,523 --> 00:09:31,963
-What is he saying?
-"The Russian people support the Germans."
129
00:09:32,323 --> 00:09:35,563
"During these difficult times
we want to lend a hand.
130
00:09:37,523 --> 00:09:41,963
Let us be brothers and sisters
across our borders.
131
00:09:42,763 --> 00:09:47,643
We can set up an airlift
with our cargo planes
132
00:09:47,723 --> 00:09:50,243
in order to help where help is needed.
133
00:09:50,403 --> 00:09:51,323
Druzhba."
134
00:09:52,323 --> 00:09:54,283
-Druzhba?
-Friendship.
135
00:09:54,963 --> 00:09:57,083
So we are just going
to let the Russians in?
136
00:09:57,443 --> 00:10:01,043
-That's just a great idea.
-I actually think it is a great idea.
137
00:10:02,883 --> 00:10:04,123
You're not serious.
138
00:10:10,803 --> 00:10:14,363
The supermarket is empty.
The kids need food.
139
00:10:14,763 --> 00:10:16,923
They'll send something soon.
140
00:10:17,203 --> 00:10:21,443
Sure, something will fall from the sky.
You didn't want to go shopping.
141
00:10:21,523 --> 00:10:23,003
"We don't have it," he said.
142
00:10:23,563 --> 00:10:28,123
You think someone's going to come
and bring us something? To Breddin?
143
00:10:28,403 --> 00:10:29,723
Everything will be all right.
144
00:10:30,163 --> 00:10:34,683
We will go get some food.
We'll find something.
145
00:10:36,563 --> 00:10:37,883
Are you coming?
146
00:11:22,283 --> 00:11:23,803
New message from Europol.
147
00:11:24,323 --> 00:11:26,043
They found Horst Dragenau.
148
00:11:26,843 --> 00:11:30,403
Our chief software developer
shot dead, washed up on a beach in Bali.
149
00:11:30,763 --> 00:11:34,883
The local police thinks it was a robbery,
but he checked in under a fake name.
150
00:11:35,003 --> 00:11:40,363
We're looking for an insider with access
to the SCADA code for all power plants.
151
00:11:40,443 --> 00:11:42,603
This man leaves Europe a day
before the blackout, goes undercover
152
00:11:42,683 --> 00:11:45,203
and is then killed because someone
wants to steal his wallet?
153
00:11:45,603 --> 00:11:46,723
Not a very nice holiday.
154
00:11:47,643 --> 00:11:49,043
Dragenau is our guy. Let's go.
155
00:11:49,203 --> 00:11:51,403
{\an8}Ratingen,
North Rhine-Westphalia
156
00:11:53,523 --> 00:11:57,763
Drinking from rain barrels, shitting
in the yard, when is the power back?
157
00:11:57,843 --> 00:12:00,083
Do you know this man?
Horst Dragenau.
158
00:12:01,163 --> 00:12:05,003
-He lives here.
-Did he talk about a trip to Bali?
159
00:12:05,083 --> 00:12:08,923
He doesn't say much. He keeps to himself,
Does this thing.
160
00:12:09,003 --> 00:12:10,003
What is this thing?
161
00:12:10,083 --> 00:12:14,003
-Computer stuff I think.
-Thank you.
162
00:12:17,323 --> 00:12:19,203
It's like in the times
of the stagecoach.
163
00:12:19,283 --> 00:12:21,443
The Swedes actually
managed to evaluate
164
00:12:21,523 --> 00:12:26,563
all the data the smart meters sent
to Solsken just before the blackout.
165
00:12:26,883 --> 00:12:28,603
This Manzano guy was right?
166
00:12:29,003 --> 00:12:29,843
Yeah.
167
00:12:29,963 --> 00:12:34,403
Using the timestamp of the logs
they identified the original meter.
168
00:12:34,483 --> 00:12:38,803
The virus spread from there across
the country, to Denmark and Finland.
169
00:12:38,883 --> 00:12:40,923
-The exact location?
-Goteborg.
170
00:12:41,203 --> 00:12:46,563
Here. That's a camera from
a jewellery store by the train station.
171
00:12:46,643 --> 00:12:51,243
Two Solsken technicians checked
the smart meters just before the blackout.
172
00:12:51,323 --> 00:12:54,083
Let me guess. They didn't actually
work for this power company.
173
00:12:54,163 --> 00:12:55,083
Exactly.
174
00:12:56,083 --> 00:12:59,403
Unfortunately
we haven't identified them yet. But...
175
00:12:59,643 --> 00:13:01,403
-We are on it.
-Great.
176
00:13:09,803 --> 00:13:11,483
You just leave the hotel.
177
00:13:11,643 --> 00:13:15,683
I find out where you are,
and save your sorry ass.
178
00:13:16,123 --> 00:13:18,803
Without me you'd be in jail.
179
00:13:19,443 --> 00:13:22,003
I want to know what's going on.
180
00:13:22,283 --> 00:13:24,683
It was an old friend.
181
00:13:25,803 --> 00:13:30,603
And you had to meet him
in the middle of the blackout.
182
00:13:32,723 --> 00:13:33,763
Of course.
183
00:13:34,283 --> 00:13:36,683
And why is everyone shooting at you?
184
00:13:37,443 --> 00:13:40,283
You either talk to me or this is it.
185
00:14:35,203 --> 00:14:36,363
Ah.
186
00:14:43,203 --> 00:14:44,243
What's going on?
187
00:14:45,843 --> 00:14:46,683
Well?
188
00:14:50,003 --> 00:14:51,123
Shit.
189
00:14:52,603 --> 00:14:53,763
It's all empty.
190
00:14:57,283 --> 00:14:59,283
-Now what?
-Come with me.
191
00:15:08,163 --> 00:15:10,683
"And they all lived happily ever after."
192
00:15:11,163 --> 00:15:13,443
And now it's time for bed.
193
00:15:14,843 --> 00:15:17,083
Do you live here all by yourself?
194
00:15:18,403 --> 00:15:19,283
Yes.
195
00:15:20,443 --> 00:15:22,763
Don't you have parents?
196
00:15:24,123 --> 00:15:27,323
-They passed away.
-Both of them?
197
00:15:27,963 --> 00:15:30,803
Yes. They were very old.
198
00:15:31,723 --> 00:15:34,403
But you miss them anyways.
199
00:15:36,203 --> 00:15:38,043
Yes, very much.
200
00:15:39,803 --> 00:15:41,803
We miss our mom.
201
00:15:42,123 --> 00:15:45,083
She always tucks us into bed.
202
00:15:45,443 --> 00:15:47,643
And then she cuddles with us.
203
00:15:49,283 --> 00:15:51,643
What does your dad do?
204
00:15:51,883 --> 00:15:56,403
He takes pictures of people
and doesn't have much time for us.
205
00:15:56,843 --> 00:15:59,163
Mom doesn't talk to him anymore.
206
00:15:59,603 --> 00:16:00,643
Why?
207
00:16:04,483 --> 00:16:06,923
How far is Berlin?
208
00:16:09,403 --> 00:16:11,323
Too far to walk.
209
00:16:25,763 --> 00:16:26,603
Shine the light.
210
00:16:29,883 --> 00:16:31,643
Let's go down there.
211
00:16:51,243 --> 00:16:52,643
Look at the ham there.
212
00:16:53,203 --> 00:16:54,923
And they're not selling?
213
00:17:04,923 --> 00:17:06,763
Have you heard of wave riders?
214
00:17:07,043 --> 00:17:11,803
Do you mean surfers?
We've seen those with Mom in Lisbon.
215
00:17:11,923 --> 00:17:17,083
No, amateur radio operators who broadcast
all over the world using radio waves.
216
00:17:17,563 --> 00:17:22,123
Tomorrow we will go see my sister
who lives a few towns away.
217
00:17:22,203 --> 00:17:25,923
Her husband is a radio operator
and he can send a message.
218
00:17:26,163 --> 00:17:29,563
And then we will talk to your mom.
219
00:17:30,363 --> 00:17:31,243
All right?
220
00:17:35,203 --> 00:17:36,283
One sec.
221
00:17:45,163 --> 00:17:46,043
Hey!
222
00:17:46,843 --> 00:17:49,283
-What are you doing? Don't touch it.
-I'm sorry.
223
00:17:49,483 --> 00:17:52,203
-Or I'll bash your head in!
-I'm sorry.
224
00:17:52,883 --> 00:17:53,803
So sorry.
225
00:17:54,603 --> 00:17:55,483
Apologies.
226
00:18:07,003 --> 00:18:08,043
Shit.
227
00:18:10,763 --> 00:18:11,603
Oh shit.
228
00:18:19,923 --> 00:18:21,243
I think he's dead.
229
00:18:22,243 --> 00:18:23,083
What?
230
00:18:25,323 --> 00:18:26,923
You killed him.
231
00:18:28,883 --> 00:18:29,723
But I...
232
00:18:30,643 --> 00:18:32,803
I wanted to help you.
233
00:18:45,163 --> 00:18:46,003
Shit.
234
00:18:47,523 --> 00:18:50,243
What about the little girls?
They saw everything.
235
00:18:53,723 --> 00:18:54,563
Shit.
236
00:19:15,843 --> 00:19:18,563
What's going on? Where's everyone?
Where's the light?
237
00:19:18,643 --> 00:19:21,723
The generator broke down.
It's been dark for two hours.
238
00:19:22,163 --> 00:19:24,443
I sent everyone home to get some sleep.
239
00:19:26,523 --> 00:19:30,563
Here. We have to check
Dragenau's personal hard drives.
240
00:19:30,643 --> 00:19:34,123
That's not on us, we can't get
a second generator. Impossible.
241
00:19:34,203 --> 00:19:35,283
I'll take care of it.
242
00:19:35,363 --> 00:19:38,003
Manzano's accomplice works
in The Hague for CBM and...
243
00:19:38,083 --> 00:19:39,443
-The Dutch license plate.
-Exactly.
244
00:19:39,523 --> 00:19:45,523
Dutch citizen. Parents are professors
in Leiden. Dad was born in the Ukraine.
245
00:19:46,123 --> 00:19:47,043
And one more thing.
246
00:19:47,123 --> 00:19:51,083
Manzano worked in 1999
as a programmer for Eutel.
247
00:19:51,203 --> 00:19:54,643
He helped write the software for
the beta version of these smart meters.
248
00:19:54,763 --> 00:19:58,723
-He went by his mother's family name.
-That's insider information.
249
00:20:00,603 --> 00:20:03,443
Get your people back immediately.
We will have light again soon.
250
00:20:09,563 --> 00:20:11,483
We need an emergency generator
in Ratingen.
251
00:20:12,123 --> 00:20:15,323
-Who needs a generator?
-Jürgen Hartlandt from the Feds.
252
00:20:15,483 --> 00:20:17,043
And what do we have to do with him?
253
00:20:17,123 --> 00:20:19,843
He's trying to find out
who is responsible for the blackout.
254
00:20:21,803 --> 00:20:22,643
Okay.
255
00:20:24,363 --> 00:20:25,883
What is going on now?
256
00:20:26,403 --> 00:20:29,443
Oh shit.
Another issue with the emergency power.
257
00:20:29,883 --> 00:20:33,083
-Neuhaus, go take a look.
-Will do.
258
00:20:36,003 --> 00:20:38,203
Maybe...
259
00:20:38,283 --> 00:20:40,803
Maybe we should all sleep for a bit.
We can't work like this.
260
00:21:31,043 --> 00:21:31,923
Locked.
261
00:22:07,083 --> 00:22:08,283
Hello?
262
00:22:16,083 --> 00:22:16,923
Hey!
263
00:22:22,763 --> 00:22:23,603
Stop!
264
00:22:25,923 --> 00:22:26,923
Stop!
265
00:22:31,523 --> 00:22:33,163
You have to stop!
266
00:22:33,763 --> 00:22:35,883
You have to stop!
267
00:22:36,723 --> 00:22:38,523
You bastard!
268
00:22:59,603 --> 00:23:00,603
We drove to Genoa.
269
00:23:02,443 --> 00:23:04,123
That was in 2001.
270
00:23:04,723 --> 00:23:06,203
With eight or nine friends.
271
00:23:07,003 --> 00:23:08,763
I don't know what became of them.
272
00:23:09,403 --> 00:23:11,683
But that summer really changed our lives.
273
00:23:12,243 --> 00:23:14,643
-How old were you then?
-21.
274
00:23:15,243 --> 00:23:16,603
And you were in love.
275
00:23:19,323 --> 00:23:21,483
We went to generate to protest.
276
00:23:23,683 --> 00:23:25,123
Against the G8 Summit.
277
00:23:33,523 --> 00:23:35,243
Hey guys, seriously.
278
00:23:35,883 --> 00:23:39,643
The harbour is a red zone. Absolute no-go.
You need a special pass.
279
00:23:40,363 --> 00:23:42,403
Then there's the yellow zone
with access control.
280
00:23:42,883 --> 00:23:44,563
Why don't we just stay
on the beach and party?
281
00:23:45,923 --> 00:23:48,123
What are you doing?
Do you want to get us all killed?
282
00:23:48,283 --> 00:23:50,603
No Molotov cocktails.
We're not terrorists.
283
00:23:50,683 --> 00:23:53,523
Seriously, Clemens.
We didn't come here for trouble.
284
00:23:54,843 --> 00:23:56,763
Put that shit away now. Put it away!
285
00:23:57,043 --> 00:23:58,643
We're fighting for a better future.
286
00:23:58,723 --> 00:24:01,323
Against those boneheads in power
with their bloody globalisation.
287
00:24:01,403 --> 00:24:04,123
The destruction of the environment.
You think that will be peaceful?
288
00:24:04,243 --> 00:24:05,963
And we need a girlfriend for Chrissy.
289
00:24:08,923 --> 00:24:11,603
Here's to a better world
and a girlfriend for Chrissy.
290
00:24:15,243 --> 00:24:18,003
-Since when do you speak Spanish?
-Manu Chao?
291
00:24:19,003 --> 00:24:20,443
That's from Dolores Ibarruri.
292
00:24:20,523 --> 00:24:22,843
One of the leaders of the resistance
during the Spanish Civil War.
293
00:24:23,643 --> 00:24:25,763
Pipo and I visited her grave in Paris.
294
00:24:25,843 --> 00:24:27,643
Pipo... Pipolino.
295
00:24:36,283 --> 00:24:37,123
It was beautiful.
296
00:24:38,003 --> 00:24:38,843
Carefree.
297
00:24:40,203 --> 00:24:41,923
Maybe the best time in my life.
298
00:24:46,243 --> 00:24:47,723
But then everything changed.
299
00:24:50,603 --> 00:24:52,403
Come on, run! Run!
300
00:25:06,043 --> 00:25:07,243
Stop it!
301
00:25:21,643 --> 00:25:22,963
We could stay here forever, right?
302
00:25:32,843 --> 00:25:34,803
And? Did you find him? Shit.
303
00:25:37,803 --> 00:25:40,283
-Robert is gone.
-They arrested him?
304
00:25:40,763 --> 00:25:43,403
He hit a cop with a chair.
If they get him, he's done for.
305
00:25:43,603 --> 00:25:44,603
Somebody died.
306
00:25:45,443 --> 00:25:46,883
Somebody was killed.
307
00:25:47,003 --> 00:25:49,483
Shit, do you know who? Any name?
308
00:25:49,683 --> 00:25:52,083
A cop shot a protester.
309
00:25:52,443 --> 00:25:54,603
-These pigs.
-They can't shut us up.
310
00:25:54,843 --> 00:25:58,043
-We have the right to protest.
-We try to be peaceful and they shoot?
311
00:25:58,123 --> 00:26:00,603
-Yes! We have the right to fight back.
-We should've brought Molotov cocktails.
312
00:26:00,883 --> 00:26:03,003
-Sure. Great.
-What's the point of fighting the police?
313
00:26:03,083 --> 00:26:06,083
-So we do nothing?
-We can't do anything. They beat us up.
314
00:26:06,163 --> 00:26:08,963
When we protest and riot,
they just laugh at us.
315
00:26:10,683 --> 00:26:12,283
We shut the lights off in Europe.
316
00:26:12,363 --> 00:26:14,723
Sure, and then we smoke some pot.
317
00:26:14,843 --> 00:26:16,963
-We have to find Robert.
-I'm serious.
318
00:26:18,163 --> 00:26:21,003
All of Europe
is introducing digital power meters.
319
00:26:21,123 --> 00:26:24,123
And there's one code
that will turn them all off.
320
00:26:25,483 --> 00:26:28,403
If we turn them all off
and then on at the same time,
321
00:26:28,523 --> 00:26:30,723
there will be a chain reaction
and then... lights off!
322
00:26:31,243 --> 00:26:33,363
Seriously?
All of Europe will be in the dark?
323
00:26:34,163 --> 00:26:36,123
A Europe-wide blackout.
324
00:26:36,483 --> 00:26:40,403
Once people sit in the dark, they may
start thinking about what's important.
325
00:26:41,403 --> 00:26:45,323
If the rich should get any richer.
The fact that we're destroying our planet.
326
00:26:45,483 --> 00:26:47,443
We need some kind of restart.
327
00:26:51,603 --> 00:26:54,003
And you have a plan for that?
328
00:26:54,203 --> 00:26:57,003
We let the whole fucking system
plunge into darkness.
329
00:26:57,123 --> 00:26:58,843
That's just absurd science-fiction.
330
00:27:00,443 --> 00:27:03,963
-D-I-0-9-1-2-1-8-9-5.
-And what is that?
331
00:27:04,163 --> 00:27:06,403
That's the code to
turn the lights off in Europe.
332
00:27:08,443 --> 00:27:10,243
And the birthday of Dolores Ibarruri.
333
00:27:12,923 --> 00:27:14,363
And you wrote it?
334
00:27:14,443 --> 00:27:15,323
Yes.
335
00:27:16,123 --> 00:27:17,363
That's great. I am in.
336
00:27:17,843 --> 00:27:19,283
Stand up! The damned of the earth!
337
00:27:19,483 --> 00:27:20,683
Robert!
338
00:27:21,443 --> 00:27:23,363
We have many enemies,
but we also have many friends.
339
00:27:23,523 --> 00:27:25,843
Here's to Robert!
To Manzano's restart and blackout.
340
00:27:41,363 --> 00:27:43,883
You really think it was all your idea?
341
00:27:44,043 --> 00:27:46,283
The blackout, the gas, the collapse?
342
00:27:47,603 --> 00:27:48,963
You're crazy!
343
00:27:49,083 --> 00:27:52,043
Someone else just had the same idea.
344
00:27:52,123 --> 00:27:54,563
It's possible that someone
had the same idea, but...
345
00:27:55,283 --> 00:27:56,283
The code...
346
00:27:58,203 --> 00:28:00,523
The one that I read
from my smart meter...
347
00:28:01,643 --> 00:28:06,923
D-I-0-9-1-2-1-8-9-5. That's my code.
348
00:28:08,203 --> 00:28:11,403
What do you mean by "my code"?
349
00:28:12,723 --> 00:28:14,083
I wrote it.
350
00:28:17,003 --> 00:28:18,683
My dad got me my first job back then.
351
00:28:18,763 --> 00:28:22,003
I was able to make money programming.
That was amazing.
352
00:28:23,203 --> 00:28:25,803
I was working on the beta version
of the smart meters.
353
00:28:25,883 --> 00:28:31,083
And being all revolutionary, you
programmed a backdoor into the software?
354
00:28:31,643 --> 00:28:35,163
And the numbers, that's your birthday?
355
00:28:35,483 --> 00:28:37,843
It's the birthday of Dolores Ibarruri.
356
00:28:39,043 --> 00:28:42,123
Freedom fighter in the Spanish Civil War.
She was our role model.
357
00:28:42,763 --> 00:28:45,363
You really wanted to trigger
this kind of blackout?
358
00:28:45,443 --> 00:28:46,363
No.
359
00:28:46,723 --> 00:28:50,443
We thought we'd turn the light off
for a few hours, that's all.
360
00:28:50,923 --> 00:28:54,363
We were young, wanted to take a stand.
We didn't want to kill anybody.
361
00:28:54,523 --> 00:28:58,203
And apart from you, only your friends
from back then know the code?
362
00:28:58,363 --> 00:29:01,843
And that's why you think one
of your old G8 friends is behind it.
363
00:29:03,683 --> 00:29:07,683
Yes. What are their names?
Chrissy, Helena, Till...
364
00:29:07,763 --> 00:29:09,803
Clemens or Robert.
365
00:29:09,963 --> 00:29:13,363
But it could also be Florian,
Katrin, or Ulrike?
366
00:29:13,763 --> 00:29:17,043
-And why didn't you tell the police?
-They don't believe me.
367
00:29:18,843 --> 00:29:21,403
Because you left out
the most crucial detail.
368
00:29:21,523 --> 00:29:23,523
That you wrote the code.
369
00:29:25,083 --> 00:29:26,123
I'm out on parole.
370
00:29:27,803 --> 00:29:31,483
If they don't believe me and lock me up,
hundreds of thousands will die.
371
00:29:31,563 --> 00:29:33,523
Do you know what's going to happen
in three days?
372
00:29:33,603 --> 00:29:37,403
-That's absurd. Why would they do that?
-I don't know.
373
00:29:38,563 --> 00:29:39,563
But something...
374
00:29:40,723 --> 00:29:42,363
Someone is playing dirty.
375
00:29:44,363 --> 00:29:46,163
Europol hacked my computer.
376
00:29:46,483 --> 00:29:48,403
They placed some emails on it.
377
00:29:49,683 --> 00:29:51,523
They will do anything to get you.
378
00:29:57,843 --> 00:29:59,283
You wanted a story. Now you have one.
379
00:30:01,603 --> 00:30:03,363
I hate you, Manzano.
380
00:30:05,363 --> 00:30:06,563
You and the rest of the world.
381
00:30:09,723 --> 00:30:12,723
I have to find my old friends.
One of them is involved.
382
00:30:36,723 --> 00:30:37,643
Excuse me.
383
00:30:38,963 --> 00:30:41,043
I'm looking for two little girls.
384
00:30:41,403 --> 00:30:42,283
Twins.
385
00:30:42,363 --> 00:30:45,003
No one is here.
Everyone left on the bus.
386
00:30:45,083 --> 00:30:47,963
Yes, but... two girls. About that tall.
387
00:30:48,043 --> 00:30:51,003
The ones that the police
were looking for yesterday.
388
00:30:51,163 --> 00:30:54,283
No. Nobody has seen them. I'm sorry.
389
00:31:02,923 --> 00:31:05,323
-Now what's going on?
-Another fire.
390
00:31:09,323 --> 00:31:10,243
Not again.
391
00:31:10,683 --> 00:31:11,883
Is the heater working?
392
00:31:13,723 --> 00:31:15,043
What's going on outside?
393
00:31:15,563 --> 00:31:17,003
Another fire.
394
00:31:19,523 --> 00:31:21,843
Not looking good
getting help from Russia.
395
00:31:22,283 --> 00:31:24,963
Kantor, Severin, the Secretary of State,
all are against it.
396
00:31:33,083 --> 00:31:36,123
We have been without power for 92 hours.
397
00:31:37,003 --> 00:31:41,083
If the power is not coming back,
what will we do without help?
398
00:31:48,883 --> 00:31:52,643
The justice department asked
what we're doing with the prisons.
399
00:31:52,723 --> 00:31:54,563
If we can help with the evacuation.
400
00:31:54,803 --> 00:31:57,443
We cannot even evacuate the hospitals.
401
00:31:57,523 --> 00:32:01,723
The civil emergency food supplies
may run out the day after tomorrow.
402
00:32:01,843 --> 00:32:04,483
Then we will have to seize food supplies.
403
00:32:05,523 --> 00:32:07,283
There is nothing left to seize.
404
00:32:08,003 --> 00:32:09,243
Everything has gone bad.
405
00:32:10,483 --> 00:32:13,683
The cooling chains have been interrupted
for four days. Four days!
406
00:32:14,883 --> 00:32:17,843
The supermarkets have been looted.
We have no transportation.
407
00:32:18,723 --> 00:32:20,963
We would have to seize
thousands of trucks.
408
00:32:21,403 --> 00:32:23,763
But they won't get very far without fuel.
409
00:32:25,843 --> 00:32:28,203
What will we do
if we don't get help?
410
00:32:29,963 --> 00:32:30,883
What?
411
00:32:54,883 --> 00:32:56,123
Half of them.
412
00:33:01,563 --> 00:33:02,883
Let's get it over with.
413
00:33:27,363 --> 00:33:29,363
Have you had any news
about your children?
414
00:33:30,123 --> 00:33:32,203
-No.
-Sorry, that's none of my business.
415
00:33:35,243 --> 00:33:37,723
Lisa and Marie have disappeared.
416
00:33:38,403 --> 00:33:41,083
Somewhere between Hamburg and Berlin.
Their dad is looking for them.
417
00:33:41,283 --> 00:33:43,403
And I'm trying to avoid thinking about it.
418
00:33:46,643 --> 00:33:47,563
But you can't.
419
00:33:50,363 --> 00:33:52,003
I'm thinking about them every second.
420
00:33:59,003 --> 00:34:03,443
If there's any way I can help you
find your children...
421
00:34:04,243 --> 00:34:07,323
I don't care about any regulations.
422
00:34:11,123 --> 00:34:14,403
We need help from Russia.
We need it.
423
00:34:21,483 --> 00:34:23,163
I will do my best.
424
00:35:00,323 --> 00:35:01,243
Who is it?
425
00:35:18,803 --> 00:35:22,683
They wouldn't have let me go.
I got help.
426
00:35:23,883 --> 00:35:25,323
Can they milk the cows?
427
00:35:26,043 --> 00:35:28,883
I'm sure they can do it as well as I can.
428
00:35:29,443 --> 00:35:31,123
And you don't need that anymore.
429
00:35:32,283 --> 00:35:33,323
Yeah.
430
00:35:33,403 --> 00:35:35,003
Welcome!
431
00:35:35,203 --> 00:35:36,243
-Hello.
-Hi.
432
00:35:36,323 --> 00:35:38,363
Come on in. I'm sure you're hungry.
433
00:35:45,643 --> 00:35:47,883
Hello! Anybody home?
434
00:35:53,203 --> 00:35:55,043
MISSING
435
00:35:55,723 --> 00:35:56,563
Hello?
436
00:36:04,403 --> 00:36:09,403
Hello. A train broke down
not too far from here.
437
00:36:09,523 --> 00:36:14,163
My children were on it. Lisa and Marie.
438
00:36:14,523 --> 00:36:16,243
Have you maybe seen them?
439
00:36:16,923 --> 00:36:20,283
They brought all the passengers
to the gym.
440
00:36:20,643 --> 00:36:23,763
-As far as I know.
-I stopped by. The girls aren't there.
441
00:36:25,843 --> 00:36:29,323
I'm sorry.
I have been traveling for a while.
442
00:36:29,603 --> 00:36:31,763
Could you share some water?
443
00:36:31,963 --> 00:36:34,003
-I will wait here.
-I don't have any water either.
444
00:36:38,363 --> 00:36:40,123
Are you the twins' father?
445
00:36:40,563 --> 00:36:41,403
Yes.
446
00:36:44,043 --> 00:36:45,603
I heard something. Come with me.
447
00:36:46,883 --> 00:36:47,723
POLICE
448
00:36:47,803 --> 00:36:48,963
What did you hear?
449
00:36:58,043 --> 00:36:59,083
You two...
450
00:37:02,003 --> 00:37:04,283
You were such a beautiful couple.
451
00:37:10,683 --> 00:37:12,883
Do you know where I can find her?
452
00:37:13,483 --> 00:37:16,363
You made her very happy back then.
453
00:37:18,483 --> 00:37:20,203
That was a long time ago.
454
00:37:22,443 --> 00:37:24,203
She never wants to see you again.
455
00:37:29,403 --> 00:37:30,523
Did she say that?
456
00:37:33,843 --> 00:37:35,923
You hurt her very much.
457
00:37:38,403 --> 00:37:39,443
I know.
458
00:37:42,843 --> 00:37:43,683
I..
459
00:37:47,443 --> 00:37:48,763
Renate, I...
460
00:37:51,643 --> 00:37:54,003
I have to talk to her about something.
461
00:37:54,603 --> 00:37:58,123
I have to talk to her about something
that we never spoke about.
462
00:38:01,603 --> 00:38:04,003
Why did the nursing service stop coming?
463
00:38:05,243 --> 00:38:06,883
Do you know why?
464
00:38:08,603 --> 00:38:10,963
I am going to have to put
Quatschie out of his misery.
465
00:38:12,243 --> 00:38:13,883
He's only three years old.
466
00:38:16,883 --> 00:38:18,443
You don't have any food left?
467
00:38:22,803 --> 00:38:24,403
No neighbours who can help?
468
00:38:33,923 --> 00:38:35,843
Renate, I have to find Helena.
469
00:38:47,523 --> 00:38:49,603
Her address is written on the back.
470
00:38:51,363 --> 00:38:52,683
You can take it.
471
00:38:55,563 --> 00:38:58,443
She sent me that picture for my birthday.
472
00:39:06,523 --> 00:39:08,403
Klarenbach Street 12 10339 Berlin
473
00:39:08,483 --> 00:39:11,123
Tell her that I love her very much.
474
00:39:12,163 --> 00:39:14,003
And she doesn't have to worry about us.
475
00:39:26,003 --> 00:39:27,403
We have to go to Berlin.
476
00:39:36,723 --> 00:39:40,723
-Fuck. I know him.
-One of your Tinder dates?
477
00:39:41,363 --> 00:39:42,843
No, not this time.
478
00:39:43,283 --> 00:39:44,563
But there is a match.
479
00:39:45,283 --> 00:39:48,643
We reconstructed the data from
Dragenau's hard drive. Take a look.
480
00:39:48,803 --> 00:39:53,243
The photo is from 2014,
an IT security conference in Shanghai.
481
00:39:56,163 --> 00:39:58,443
And the person next to him...
482
00:40:01,483 --> 00:40:03,443
That's someone we know. Bingo!
483
00:40:04,763 --> 00:40:05,603
Goteborg.
484
00:40:06,003 --> 00:40:09,043
He rigged the smart meters in Sweden.
485
00:40:10,603 --> 00:40:12,843
It's been a few years, of course.
486
00:40:12,923 --> 00:40:14,723
The hair is longer but otherwise...
487
00:40:21,843 --> 00:40:23,323
That's not bingo.
488
00:40:24,083 --> 00:40:25,163
That's a bulls-eye.
489
00:40:55,603 --> 00:40:56,723
What do we know?
490
00:40:57,323 --> 00:40:59,883
Nothing specific.
Communication is difficult.
491
00:41:00,163 --> 00:41:04,163
There has been an incident at a French
nuclear power plant, Saint Laurant-Nouan.
492
00:41:05,923 --> 00:41:10,683
Due to the power failure, we suspect
a problem with the reactor cooling.
493
00:41:11,203 --> 00:41:14,323
According to the French government,
the reactor is intact.
494
00:41:14,403 --> 00:41:17,643
The nuclear safety commission
assumes no increased radiation exposure.
495
00:41:17,963 --> 00:41:21,243
Why evacuate
if there's no radiation exposure?
496
00:41:21,363 --> 00:41:26,163
The French are not providing any
specific information about the reactor.
497
00:41:29,963 --> 00:41:32,603
And the emergency power in our plants?
How many are still active?
498
00:41:32,683 --> 00:41:36,083
Six. I'm assuming
this will not happen here.
499
00:41:39,803 --> 00:41:43,363
-What are the experts saying?
-Same as always.
500
00:41:44,043 --> 00:41:46,603
What they always say:
an incident is impossible until it occurs.
501
00:41:48,963 --> 00:41:52,203
I asked the state authorities
and the nuclear regulatory authorities...
502
00:41:57,483 --> 00:42:02,603
A colleague told me that Herbert Vogt
asked if someone had power for his radio.
503
00:42:02,683 --> 00:42:04,963
-He wanted to send a transmission.
-Transmission?
504
00:42:05,523 --> 00:42:08,323
To the Department of the Interior.
Your wife works there, right?
505
00:42:08,403 --> 00:42:11,523
-My ex-wife.
-Our system is down,
506
00:42:12,083 --> 00:42:15,643
and there were only two of us
at the station, otherwise I would've...
507
00:42:19,323 --> 00:42:20,883
What's going on here?
508
00:42:26,643 --> 00:42:27,683
Hello?
509
00:42:30,923 --> 00:42:31,963
Mr. Vogt?
510
00:42:33,483 --> 00:42:36,363
Vogt's Butcher Shop
511
00:42:45,563 --> 00:42:49,363
The fuel gauge. Are we close to any town?
Can you look?
512
00:42:53,203 --> 00:42:54,043
Hey?
513
00:43:20,403 --> 00:43:21,723
What's going on? Where are we?
514
00:43:23,243 --> 00:43:26,083
There's a bullet in your leg.
I'm taking you to a doctor.
515
00:43:26,203 --> 00:43:27,923
No. We have to go to Berlin.
516
00:43:28,803 --> 00:43:33,403
Got it, John Wayne. But I don't
want to drive next to a corpse.
517
00:43:34,043 --> 00:43:39,363
Plus I need someone who can testify
that I had nothing to do with all this.
518
00:43:40,483 --> 00:43:42,443
Nobody's looking for you in Merseburg.
519
00:43:48,923 --> 00:43:49,843
Mr. Vogt?
520
00:43:57,363 --> 00:43:58,203
Hello?
521
00:44:02,363 --> 00:44:03,483
Hello?
522
00:44:05,563 --> 00:44:06,483
Shit.
523
00:44:07,323 --> 00:44:08,403
Vogt!
524
00:44:14,963 --> 00:44:16,163
Lisa!
525
00:44:18,723 --> 00:44:19,683
Marie!
526
00:44:20,243 --> 00:44:21,083
Marie?
527
00:44:24,283 --> 00:44:25,443
This is Lisa's.
528
00:44:28,443 --> 00:44:30,083
Can you hear me?
529
00:44:30,243 --> 00:44:31,963
-Lisa?
-Can you hear me?
530
00:44:33,683 --> 00:44:36,043
-Lisa!
-Lisa?
531
00:44:39,163 --> 00:44:40,043
Marie!
532
00:44:48,123 --> 00:44:49,443
What's happening?
533
00:45:10,243 --> 00:45:15,163
All that chaos may not be so bad.
I'll see if I can find a doctor.
534
00:45:16,363 --> 00:45:18,403
Okay. Thank you.
535
00:45:32,003 --> 00:45:35,523
Give me your car keys.
Give them to me!
536
00:45:35,683 --> 00:45:36,643
What?
537
00:45:36,723 --> 00:45:37,883
Let go.
538
00:45:42,003 --> 00:45:45,323
Give me your keys.
The fucking Dutch won't take our food.
539
00:45:46,203 --> 00:45:47,043
Hey!
540
00:45:49,803 --> 00:45:50,683
Hey!
541
00:45:51,923 --> 00:45:53,043
Leave her alone.
542
00:45:56,243 --> 00:46:00,923
What's going on? Hey!
What happened?
543
00:46:01,283 --> 00:46:05,563
-It's all right.
-What happened?
544
00:46:06,643 --> 00:46:08,083
Oh no. Shit.
545
00:46:09,763 --> 00:46:13,683
I need a doctor. A doctor! Help!
546
00:46:13,963 --> 00:46:17,443
Help! I need a doctor!
Please call a doctor.
547
00:46:17,603 --> 00:46:20,323
-Help! Help!
-Come over here.
548
00:46:20,403 --> 00:46:25,363
Help! I need a doctor. Help!