1 00:00:04,123 --> 00:00:05,523 Stop or I'll shoot! 2 00:00:06,643 --> 00:00:07,803 {\an8}Fuck! 3 00:00:07,883 --> 00:00:09,723 {\an8}Customs! Stop! 4 00:00:28,923 --> 00:00:29,843 Stop! 5 00:01:12,443 --> 00:01:13,803 {\an8}Mr. Kjaer? 6 00:01:14,803 --> 00:01:16,483 {\an8}Please come with us. 7 00:01:17,283 --> 00:01:19,843 {\an8}I found the wood. I need it for heating. 8 00:01:20,043 --> 00:01:21,323 {\an8}-Just follow us. -Why? 9 00:01:21,403 --> 00:01:23,843 {\an8}Hey, I don't-- 10 00:01:23,923 --> 00:01:25,283 {\an8}Get off me. 11 00:01:25,403 --> 00:01:26,483 {\an8}You bloody pigs! 12 00:01:26,763 --> 00:01:27,603 {\an8}Hey, let me go! 13 00:01:48,523 --> 00:01:49,363 Manzano! 14 00:01:54,643 --> 00:01:55,563 Get in. 15 00:01:55,843 --> 00:01:56,723 Stop! 16 00:02:04,963 --> 00:02:05,803 Shit. 17 00:02:06,563 --> 00:02:07,643 What happened? 18 00:02:08,843 --> 00:02:12,323 I was promised 150 generators but I only got 100. 19 00:02:12,403 --> 00:02:16,043 Yes, that's all we have. You already got more than you should've. 20 00:02:16,123 --> 00:02:17,043 -What? -Yes. 21 00:02:17,123 --> 00:02:19,723 Do you know what's going on? Looting everywhere. 22 00:02:20,563 --> 00:02:22,763 People beating each other over a piece of bread. 23 00:02:23,003 --> 00:02:25,883 How are the police supposed to keep order 24 00:02:25,963 --> 00:02:28,963 if we can't get a bloody generator for a 100,000 people? 25 00:02:29,923 --> 00:02:32,243 We have nothing. Nothing! 26 00:02:32,363 --> 00:02:33,683 Not even radio communication. 27 00:02:33,803 --> 00:02:36,843 We're setting up a network with the army in all larger cities. 28 00:02:36,963 --> 00:02:39,763 We will get you more generators. We'll find a solution. 29 00:02:39,843 --> 00:02:41,803 -Where are we taking them from? -Not from me. 30 00:02:42,123 --> 00:02:44,443 -Forget it. -Retirement homes, emergency shelters... 31 00:02:44,563 --> 00:02:46,723 No way. Nothing on my end. 32 00:02:46,803 --> 00:02:48,643 -Eva. -Don't "Eva" me. 33 00:02:48,723 --> 00:02:53,363 The parliament decided in the fall of 2019 to get 600 additional generators. 34 00:02:53,443 --> 00:02:54,803 Where are they? 35 00:02:55,203 --> 00:02:58,963 Well, the budget went to masks and ventilators instead. 36 00:02:59,043 --> 00:02:59,883 Unbelievable. 37 00:03:01,203 --> 00:03:03,723 We have to speed up the food delivery. 38 00:03:03,923 --> 00:03:06,563 Urgent request from Mr. Severin and the Chancellor. 39 00:03:06,763 --> 00:03:08,043 Everything is taking way too long. 40 00:03:08,243 --> 00:03:09,123 Ms. Michelsen. 41 00:03:09,803 --> 00:03:13,923 You wanted the emergency declaration and got your 250 million tonnes of fuel. 42 00:03:14,243 --> 00:03:15,883 Now we have to deliver results. 43 00:03:16,563 --> 00:03:17,643 Very funny. 44 00:03:18,283 --> 00:03:23,163 Right now we have 368 trucks and 462 generators 45 00:03:23,243 --> 00:03:25,603 to take care of 83 million Germans. 46 00:03:37,003 --> 00:03:40,443 {\an8}Breddin, Brandenburg Almost 3 days without power 47 00:03:44,403 --> 00:03:45,883 Anybody home? 48 00:03:49,603 --> 00:03:51,603 -Yeah. -Hi, Grandpa. 49 00:03:52,083 --> 00:03:55,403 -What's wrong? -What's wrong? The internet is dead. 50 00:03:55,483 --> 00:03:57,763 I can't do anything. My life is over. 51 00:03:58,083 --> 00:03:59,323 Stop it. 52 00:04:00,963 --> 00:04:02,163 Grandpa is here. 53 00:04:02,683 --> 00:04:04,483 -Hey. -Hi there. 54 00:04:06,003 --> 00:04:09,563 -I brought you something. -So sweet. Thank you. 55 00:04:09,643 --> 00:04:10,523 Of course. 56 00:04:14,683 --> 00:04:17,003 Can I talk to your parents for a minute? 57 00:04:19,323 --> 00:04:21,003 Go outside for a bit. 58 00:04:24,683 --> 00:04:29,683 I don't want to worry them. In Kyritz, in Neuruppin, Berlin, everywhere... 59 00:04:29,883 --> 00:04:31,963 No electricity. And it's not coming back. 60 00:04:32,123 --> 00:04:32,963 How do you know? 61 00:04:33,043 --> 00:04:35,843 Krassnitzer's neighbour has a battery-powered radio. 62 00:04:35,923 --> 00:04:39,563 And he says terrorists are behind it. 63 00:04:43,363 --> 00:04:46,603 It was an attack. Maybe Chinese secret service, 64 00:04:46,683 --> 00:04:51,003 -or the KGB. -The KGB doesn't exist anymore. 65 00:04:52,923 --> 00:04:56,963 After three days without power, the situation is getting worse. 66 00:05:00,803 --> 00:05:04,483 Due to the continued rioting and looting, 67 00:05:04,563 --> 00:05:08,883 the government has imposed a nationwide curfew. 68 00:05:09,003 --> 00:05:12,923 Starting today at 5 pm, everyone has to stay home. 69 00:05:13,003 --> 00:05:15,923 Violations may result in fines and imprisonment. 70 00:05:20,563 --> 00:05:21,563 Yes? 71 00:05:29,403 --> 00:05:33,803 No money. If you need something, pay with food. Bread, eggs, potatoes. 72 00:05:34,443 --> 00:05:37,923 -Like in the stone age. What do you need? -Hey, Chrissy. 73 00:05:38,563 --> 00:05:40,643 You haven't changed a bit. 74 00:05:42,283 --> 00:05:45,363 Are you still in touch with the others? 75 00:05:46,523 --> 00:05:48,683 Don't you recognise me? It's me. Manzano. 76 00:05:49,603 --> 00:05:50,443 Fuck. 77 00:05:50,683 --> 00:05:53,483 Man, I'm sorry. I'm sorry about what happened back then. 78 00:05:53,603 --> 00:05:55,043 -Get out! -I need your help! 79 00:05:55,123 --> 00:05:56,563 Get the hell out! 80 00:05:58,523 --> 00:05:59,363 Fuck. 81 00:06:12,083 --> 00:06:13,363 What did he want? 82 00:06:14,483 --> 00:06:17,083 Why did he shoot at you? Can you explain? 83 00:06:17,163 --> 00:06:21,083 He's an old buddy. Trying to scare me with a bobby pistol. 84 00:06:21,403 --> 00:06:26,403 -Otherwise I'd have a whole in my back. -Sure, an old buddy. Shooting at you. 85 00:06:30,323 --> 00:06:32,923 What are you doing? Where are you going? 86 00:06:36,723 --> 00:06:37,923 Fucking shit! 87 00:06:38,403 --> 00:06:40,603 This is fucking shit! 88 00:06:41,323 --> 00:06:44,603 Manzano is probably one of the people behind this disaster. 89 00:06:44,683 --> 00:06:47,643 We have millions of lines of program code that nobody understands. 90 00:06:47,723 --> 00:06:49,003 We need Manzano. 91 00:06:49,123 --> 00:06:51,803 The blackout is perfect for him. He just disappears in the dark. 92 00:06:51,923 --> 00:06:53,763 He got shot. He can't be far. 93 00:06:53,883 --> 00:06:57,323 I've been doing this for 36 years. No one ever jumped out of a car. 94 00:06:57,523 --> 00:06:59,963 He has a bullet wound, so he lost a lot of blood. 95 00:07:01,003 --> 00:07:05,523 We will have patrol cars check the hospitals in an 80 km radius. 96 00:07:05,603 --> 00:07:07,483 -Yes. We put out an APW. -He won't get far. 97 00:07:07,723 --> 00:07:09,923 All the gas stations have shut down. We will catch him. 98 00:07:19,083 --> 00:07:21,163 Hello Axel. Thank you. 99 00:07:24,483 --> 00:07:29,043 Are you insane? That's false imprisonment. You can't just have me kidnapped. 100 00:07:29,163 --> 00:07:31,963 -Lisa and Marie have disappeared. -What? 101 00:07:32,523 --> 00:07:33,923 You have to find them. 102 00:07:35,203 --> 00:07:37,363 Didn't you pick them up at the train station? 103 00:07:37,803 --> 00:07:40,483 We had arranged that, right? 104 00:07:41,843 --> 00:07:44,243 The train never arrived. Because of the blackout. 105 00:07:46,323 --> 00:07:51,283 Axel. You always complained you weren't getting enough time with Lisa and Marie. 106 00:07:51,683 --> 00:07:55,523 Now you have them for one week. And what do you do? 107 00:07:56,243 --> 00:07:59,323 You take them to your parents and you leave them there. 108 00:08:00,403 --> 00:08:03,483 -I explained that to you. -You didn't explain anything. 109 00:08:03,723 --> 00:08:07,803 -You told me after the fact. -I had an interview for my exhibit. 110 00:08:09,083 --> 00:08:11,603 All right? I have work too. 111 00:08:11,843 --> 00:08:14,683 I worked on this for months. It was impossible to postpone. 112 00:08:14,883 --> 00:08:17,843 But it doesn't matter. What's going on with the children? 113 00:08:17,963 --> 00:08:19,403 The kids are gone. 114 00:08:21,403 --> 00:08:23,563 You put them on the train by themselves. 115 00:08:23,683 --> 00:08:25,843 You've sent them to your parents in the past. 116 00:08:25,963 --> 00:08:27,603 Yes, but with an escort. 117 00:08:29,003 --> 00:08:34,723 But you don't care! You only care about yourself and your stupid pictures! 118 00:08:34,803 --> 00:08:38,003 -I had no way of knowing... -You said they had an escort. 119 00:08:38,083 --> 00:08:39,603 But there aren't any on Mondays. 120 00:08:41,003 --> 00:08:42,003 You're just lying to me. 121 00:08:42,083 --> 00:08:43,483 Fuck you. 122 00:08:43,883 --> 00:08:45,363 Fuck you! 123 00:08:53,203 --> 00:08:56,083 Frauke. You have to come with me. 124 00:09:03,683 --> 00:09:05,883 Do you know where the girls were when they disappeared? 125 00:09:07,723 --> 00:09:09,203 Kyritz. 126 00:09:12,283 --> 00:09:13,323 Are you coming? 127 00:09:24,643 --> 00:09:26,083 Anybody speak Russian? 128 00:09:26,523 --> 00:09:31,963 -What is he saying? -"The Russian people support the Germans." 129 00:09:32,323 --> 00:09:35,563 "During these difficult times we want to lend a hand. 130 00:09:37,523 --> 00:09:41,963 Let us be brothers and sisters across our borders. 131 00:09:42,763 --> 00:09:47,643 We can set up an airlift with our cargo planes 132 00:09:47,723 --> 00:09:50,243 in order to help where help is needed. 133 00:09:50,403 --> 00:09:51,323 Druzhba." 134 00:09:52,323 --> 00:09:54,283 -Druzhba? -Friendship. 135 00:09:54,963 --> 00:09:57,083 So we are just going to let the Russians in? 136 00:09:57,443 --> 00:10:01,043 -That's just a great idea. -I actually think it is a great idea. 137 00:10:02,883 --> 00:10:04,123 You're not serious. 138 00:10:10,803 --> 00:10:14,363 The supermarket is empty. The kids need food. 139 00:10:14,763 --> 00:10:16,923 They'll send something soon. 140 00:10:17,203 --> 00:10:21,443 Sure, something will fall from the sky. You didn't want to go shopping. 141 00:10:21,523 --> 00:10:23,003 "We don't have it," he said. 142 00:10:23,563 --> 00:10:28,123 You think someone's going to come and bring us something? To Breddin? 143 00:10:28,403 --> 00:10:29,723 Everything will be all right. 144 00:10:30,163 --> 00:10:34,683 We will go get some food. We'll find something. 145 00:10:36,563 --> 00:10:37,883 Are you coming? 146 00:11:22,283 --> 00:11:23,803 New message from Europol. 147 00:11:24,323 --> 00:11:26,043 They found Horst Dragenau. 148 00:11:26,843 --> 00:11:30,403 Our chief software developer shot dead, washed up on a beach in Bali. 149 00:11:30,763 --> 00:11:34,883 The local police thinks it was a robbery, but he checked in under a fake name. 150 00:11:35,003 --> 00:11:40,363 We're looking for an insider with access to the SCADA code for all power plants. 151 00:11:40,443 --> 00:11:42,603 This man leaves Europe a day before the blackout, goes undercover 152 00:11:42,683 --> 00:11:45,203 and is then killed because someone wants to steal his wallet? 153 00:11:45,603 --> 00:11:46,723 Not a very nice holiday. 154 00:11:47,643 --> 00:11:49,043 Dragenau is our guy. Let's go. 155 00:11:49,203 --> 00:11:51,403 {\an8}Ratingen, North Rhine-Westphalia 156 00:11:53,523 --> 00:11:57,763 Drinking from rain barrels, shitting in the yard, when is the power back? 157 00:11:57,843 --> 00:12:00,083 Do you know this man? Horst Dragenau. 158 00:12:01,163 --> 00:12:05,003 -He lives here. -Did he talk about a trip to Bali? 159 00:12:05,083 --> 00:12:08,923 He doesn't say much. He keeps to himself, Does this thing. 160 00:12:09,003 --> 00:12:10,003 What is this thing? 161 00:12:10,083 --> 00:12:14,003 -Computer stuff I think. -Thank you. 162 00:12:17,323 --> 00:12:19,203 It's like in the times of the stagecoach. 163 00:12:19,283 --> 00:12:21,443 The Swedes actually managed to evaluate 164 00:12:21,523 --> 00:12:26,563 all the data the smart meters sent to Solsken just before the blackout. 165 00:12:26,883 --> 00:12:28,603 This Manzano guy was right? 166 00:12:29,003 --> 00:12:29,843 Yeah. 167 00:12:29,963 --> 00:12:34,403 Using the timestamp of the logs they identified the original meter. 168 00:12:34,483 --> 00:12:38,803 The virus spread from there across the country, to Denmark and Finland. 169 00:12:38,883 --> 00:12:40,923 -The exact location? -Goteborg. 170 00:12:41,203 --> 00:12:46,563 Here. That's a camera from a jewellery store by the train station. 171 00:12:46,643 --> 00:12:51,243 Two Solsken technicians checked the smart meters just before the blackout. 172 00:12:51,323 --> 00:12:54,083 Let me guess. They didn't actually work for this power company. 173 00:12:54,163 --> 00:12:55,083 Exactly. 174 00:12:56,083 --> 00:12:59,403 Unfortunately we haven't identified them yet. But... 175 00:12:59,643 --> 00:13:01,403 -We are on it. -Great. 176 00:13:09,803 --> 00:13:11,483 You just leave the hotel. 177 00:13:11,643 --> 00:13:15,683 I find out where you are, and save your sorry ass. 178 00:13:16,123 --> 00:13:18,803 Without me you'd be in jail. 179 00:13:19,443 --> 00:13:22,003 I want to know what's going on. 180 00:13:22,283 --> 00:13:24,683 It was an old friend. 181 00:13:25,803 --> 00:13:30,603 And you had to meet him in the middle of the blackout. 182 00:13:32,723 --> 00:13:33,763 Of course. 183 00:13:34,283 --> 00:13:36,683 And why is everyone shooting at you? 184 00:13:37,443 --> 00:13:40,283 You either talk to me or this is it. 185 00:14:35,203 --> 00:14:36,363 Ah. 186 00:14:43,203 --> 00:14:44,243 What's going on? 187 00:14:45,843 --> 00:14:46,683 Well? 188 00:14:50,003 --> 00:14:51,123 Shit. 189 00:14:52,603 --> 00:14:53,763 It's all empty. 190 00:14:57,283 --> 00:14:59,283 -Now what? -Come with me. 191 00:15:08,163 --> 00:15:10,683 "And they all lived happily ever after." 192 00:15:11,163 --> 00:15:13,443 And now it's time for bed. 193 00:15:14,843 --> 00:15:17,083 Do you live here all by yourself? 194 00:15:18,403 --> 00:15:19,283 Yes. 195 00:15:20,443 --> 00:15:22,763 Don't you have parents? 196 00:15:24,123 --> 00:15:27,323 -They passed away. -Both of them? 197 00:15:27,963 --> 00:15:30,803 Yes. They were very old. 198 00:15:31,723 --> 00:15:34,403 But you miss them anyways. 199 00:15:36,203 --> 00:15:38,043 Yes, very much. 200 00:15:39,803 --> 00:15:41,803 We miss our mom. 201 00:15:42,123 --> 00:15:45,083 She always tucks us into bed. 202 00:15:45,443 --> 00:15:47,643 And then she cuddles with us. 203 00:15:49,283 --> 00:15:51,643 What does your dad do? 204 00:15:51,883 --> 00:15:56,403 He takes pictures of people and doesn't have much time for us. 205 00:15:56,843 --> 00:15:59,163 Mom doesn't talk to him anymore. 206 00:15:59,603 --> 00:16:00,643 Why? 207 00:16:04,483 --> 00:16:06,923 How far is Berlin? 208 00:16:09,403 --> 00:16:11,323 Too far to walk. 209 00:16:25,763 --> 00:16:26,603 Shine the light. 210 00:16:29,883 --> 00:16:31,643 Let's go down there. 211 00:16:51,243 --> 00:16:52,643 Look at the ham there. 212 00:16:53,203 --> 00:16:54,923 And they're not selling? 213 00:17:04,923 --> 00:17:06,763 Have you heard of wave riders? 214 00:17:07,043 --> 00:17:11,803 Do you mean surfers? We've seen those with Mom in Lisbon. 215 00:17:11,923 --> 00:17:17,083 No, amateur radio operators who broadcast all over the world using radio waves. 216 00:17:17,563 --> 00:17:22,123 Tomorrow we will go see my sister who lives a few towns away. 217 00:17:22,203 --> 00:17:25,923 Her husband is a radio operator and he can send a message. 218 00:17:26,163 --> 00:17:29,563 And then we will talk to your mom. 219 00:17:30,363 --> 00:17:31,243 All right? 220 00:17:35,203 --> 00:17:36,283 One sec. 221 00:17:45,163 --> 00:17:46,043 Hey! 222 00:17:46,843 --> 00:17:49,283 -What are you doing? Don't touch it. -I'm sorry. 223 00:17:49,483 --> 00:17:52,203 -Or I'll bash your head in! -I'm sorry. 224 00:17:52,883 --> 00:17:53,803 So sorry. 225 00:17:54,603 --> 00:17:55,483 Apologies. 226 00:18:07,003 --> 00:18:08,043 Shit. 227 00:18:10,763 --> 00:18:11,603 Oh shit. 228 00:18:19,923 --> 00:18:21,243 I think he's dead. 229 00:18:22,243 --> 00:18:23,083 What? 230 00:18:25,323 --> 00:18:26,923 You killed him. 231 00:18:28,883 --> 00:18:29,723 But I... 232 00:18:30,643 --> 00:18:32,803 I wanted to help you. 233 00:18:45,163 --> 00:18:46,003 Shit. 234 00:18:47,523 --> 00:18:50,243 What about the little girls? They saw everything. 235 00:18:53,723 --> 00:18:54,563 Shit. 236 00:19:15,843 --> 00:19:18,563 What's going on? Where's everyone? Where's the light? 237 00:19:18,643 --> 00:19:21,723 The generator broke down. It's been dark for two hours. 238 00:19:22,163 --> 00:19:24,443 I sent everyone home to get some sleep. 239 00:19:26,523 --> 00:19:30,563 Here. We have to check Dragenau's personal hard drives. 240 00:19:30,643 --> 00:19:34,123 That's not on us, we can't get a second generator. Impossible. 241 00:19:34,203 --> 00:19:35,283 I'll take care of it. 242 00:19:35,363 --> 00:19:38,003 Manzano's accomplice works in The Hague for CBM and... 243 00:19:38,083 --> 00:19:39,443 -The Dutch license plate. -Exactly. 244 00:19:39,523 --> 00:19:45,523 Dutch citizen. Parents are professors in Leiden. Dad was born in the Ukraine. 245 00:19:46,123 --> 00:19:47,043 And one more thing. 246 00:19:47,123 --> 00:19:51,083 Manzano worked in 1999 as a programmer for Eutel. 247 00:19:51,203 --> 00:19:54,643 He helped write the software for the beta version of these smart meters. 248 00:19:54,763 --> 00:19:58,723 -He went by his mother's family name. -That's insider information. 249 00:20:00,603 --> 00:20:03,443 Get your people back immediately. We will have light again soon. 250 00:20:09,563 --> 00:20:11,483 We need an emergency generator in Ratingen. 251 00:20:12,123 --> 00:20:15,323 -Who needs a generator? -Jürgen Hartlandt from the Feds. 252 00:20:15,483 --> 00:20:17,043 And what do we have to do with him? 253 00:20:17,123 --> 00:20:19,843 He's trying to find out who is responsible for the blackout. 254 00:20:21,803 --> 00:20:22,643 Okay. 255 00:20:24,363 --> 00:20:25,883 What is going on now? 256 00:20:26,403 --> 00:20:29,443 Oh shit. Another issue with the emergency power. 257 00:20:29,883 --> 00:20:33,083 -Neuhaus, go take a look. -Will do. 258 00:20:36,003 --> 00:20:38,203 Maybe... 259 00:20:38,283 --> 00:20:40,803 Maybe we should all sleep for a bit. We can't work like this. 260 00:21:31,043 --> 00:21:31,923 Locked. 261 00:22:07,083 --> 00:22:08,283 Hello? 262 00:22:16,083 --> 00:22:16,923 Hey! 263 00:22:22,763 --> 00:22:23,603 Stop! 264 00:22:25,923 --> 00:22:26,923 Stop! 265 00:22:31,523 --> 00:22:33,163 You have to stop! 266 00:22:33,763 --> 00:22:35,883 You have to stop! 267 00:22:36,723 --> 00:22:38,523 You bastard! 268 00:22:59,603 --> 00:23:00,603 We drove to Genoa. 269 00:23:02,443 --> 00:23:04,123 That was in 2001. 270 00:23:04,723 --> 00:23:06,203 With eight or nine friends. 271 00:23:07,003 --> 00:23:08,763 I don't know what became of them. 272 00:23:09,403 --> 00:23:11,683 But that summer really changed our lives. 273 00:23:12,243 --> 00:23:14,643 -How old were you then? -21. 274 00:23:15,243 --> 00:23:16,603 And you were in love. 275 00:23:19,323 --> 00:23:21,483 We went to generate to protest. 276 00:23:23,683 --> 00:23:25,123 Against the G8 Summit. 277 00:23:33,523 --> 00:23:35,243 Hey guys, seriously. 278 00:23:35,883 --> 00:23:39,643 The harbour is a red zone. Absolute no-go. You need a special pass. 279 00:23:40,363 --> 00:23:42,403 Then there's the yellow zone with access control. 280 00:23:42,883 --> 00:23:44,563 Why don't we just stay on the beach and party? 281 00:23:45,923 --> 00:23:48,123 What are you doing? Do you want to get us all killed? 282 00:23:48,283 --> 00:23:50,603 No Molotov cocktails. We're not terrorists. 283 00:23:50,683 --> 00:23:53,523 Seriously, Clemens. We didn't come here for trouble. 284 00:23:54,843 --> 00:23:56,763 Put that shit away now. Put it away! 285 00:23:57,043 --> 00:23:58,643 We're fighting for a better future. 286 00:23:58,723 --> 00:24:01,323 Against those boneheads in power with their bloody globalisation. 287 00:24:01,403 --> 00:24:04,123 The destruction of the environment. You think that will be peaceful? 288 00:24:04,243 --> 00:24:05,963 And we need a girlfriend for Chrissy. 289 00:24:08,923 --> 00:24:11,603 Here's to a better world and a girlfriend for Chrissy. 290 00:24:15,243 --> 00:24:18,003 -Since when do you speak Spanish? -Manu Chao? 291 00:24:19,003 --> 00:24:20,443 That's from Dolores Ibarruri. 292 00:24:20,523 --> 00:24:22,843 One of the leaders of the resistance during the Spanish Civil War. 293 00:24:23,643 --> 00:24:25,763 Pipo and I visited her grave in Paris. 294 00:24:25,843 --> 00:24:27,643 Pipo... Pipolino. 295 00:24:36,283 --> 00:24:37,123 It was beautiful. 296 00:24:38,003 --> 00:24:38,843 Carefree. 297 00:24:40,203 --> 00:24:41,923 Maybe the best time in my life. 298 00:24:46,243 --> 00:24:47,723 But then everything changed. 299 00:24:50,603 --> 00:24:52,403 Come on, run! Run! 300 00:25:06,043 --> 00:25:07,243 Stop it! 301 00:25:21,643 --> 00:25:22,963 We could stay here forever, right? 302 00:25:32,843 --> 00:25:34,803 And? Did you find him? Shit. 303 00:25:37,803 --> 00:25:40,283 -Robert is gone. -They arrested him? 304 00:25:40,763 --> 00:25:43,403 He hit a cop with a chair. If they get him, he's done for. 305 00:25:43,603 --> 00:25:44,603 Somebody died. 306 00:25:45,443 --> 00:25:46,883 Somebody was killed. 307 00:25:47,003 --> 00:25:49,483 Shit, do you know who? Any name? 308 00:25:49,683 --> 00:25:52,083 A cop shot a protester. 309 00:25:52,443 --> 00:25:54,603 -These pigs. -They can't shut us up. 310 00:25:54,843 --> 00:25:58,043 -We have the right to protest. -We try to be peaceful and they shoot? 311 00:25:58,123 --> 00:26:00,603 -Yes! We have the right to fight back. -We should've brought Molotov cocktails. 312 00:26:00,883 --> 00:26:03,003 -Sure. Great. -What's the point of fighting the police? 313 00:26:03,083 --> 00:26:06,083 -So we do nothing? -We can't do anything. They beat us up. 314 00:26:06,163 --> 00:26:08,963 When we protest and riot, they just laugh at us. 315 00:26:10,683 --> 00:26:12,283 We shut the lights off in Europe. 316 00:26:12,363 --> 00:26:14,723 Sure, and then we smoke some pot. 317 00:26:14,843 --> 00:26:16,963 -We have to find Robert. -I'm serious. 318 00:26:18,163 --> 00:26:21,003 All of Europe is introducing digital power meters. 319 00:26:21,123 --> 00:26:24,123 And there's one code that will turn them all off. 320 00:26:25,483 --> 00:26:28,403 If we turn them all off and then on at the same time, 321 00:26:28,523 --> 00:26:30,723 there will be a chain reaction and then... lights off! 322 00:26:31,243 --> 00:26:33,363 Seriously? All of Europe will be in the dark? 323 00:26:34,163 --> 00:26:36,123 A Europe-wide blackout. 324 00:26:36,483 --> 00:26:40,403 Once people sit in the dark, they may start thinking about what's important. 325 00:26:41,403 --> 00:26:45,323 If the rich should get any richer. The fact that we're destroying our planet. 326 00:26:45,483 --> 00:26:47,443 We need some kind of restart. 327 00:26:51,603 --> 00:26:54,003 And you have a plan for that? 328 00:26:54,203 --> 00:26:57,003 We let the whole fucking system plunge into darkness. 329 00:26:57,123 --> 00:26:58,843 That's just absurd science-fiction. 330 00:27:00,443 --> 00:27:03,963 -D-I-0-9-1-2-1-8-9-5. -And what is that? 331 00:27:04,163 --> 00:27:06,403 That's the code to turn the lights off in Europe. 332 00:27:08,443 --> 00:27:10,243 And the birthday of Dolores Ibarruri. 333 00:27:12,923 --> 00:27:14,363 And you wrote it? 334 00:27:14,443 --> 00:27:15,323 Yes. 335 00:27:16,123 --> 00:27:17,363 That's great. I am in. 336 00:27:17,843 --> 00:27:19,283 Stand up! The damned of the earth! 337 00:27:19,483 --> 00:27:20,683 Robert! 338 00:27:21,443 --> 00:27:23,363 We have many enemies, but we also have many friends. 339 00:27:23,523 --> 00:27:25,843 Here's to Robert! To Manzano's restart and blackout. 340 00:27:41,363 --> 00:27:43,883 You really think it was all your idea? 341 00:27:44,043 --> 00:27:46,283 The blackout, the gas, the collapse? 342 00:27:47,603 --> 00:27:48,963 You're crazy! 343 00:27:49,083 --> 00:27:52,043 Someone else just had the same idea. 344 00:27:52,123 --> 00:27:54,563 It's possible that someone had the same idea, but... 345 00:27:55,283 --> 00:27:56,283 The code... 346 00:27:58,203 --> 00:28:00,523 The one that I read from my smart meter... 347 00:28:01,643 --> 00:28:06,923 D-I-0-9-1-2-1-8-9-5. That's my code. 348 00:28:08,203 --> 00:28:11,403 What do you mean by "my code"? 349 00:28:12,723 --> 00:28:14,083 I wrote it. 350 00:28:17,003 --> 00:28:18,683 My dad got me my first job back then. 351 00:28:18,763 --> 00:28:22,003 I was able to make money programming. That was amazing. 352 00:28:23,203 --> 00:28:25,803 I was working on the beta version of the smart meters. 353 00:28:25,883 --> 00:28:31,083 And being all revolutionary, you programmed a backdoor into the software? 354 00:28:31,643 --> 00:28:35,163 And the numbers, that's your birthday? 355 00:28:35,483 --> 00:28:37,843 It's the birthday of Dolores Ibarruri. 356 00:28:39,043 --> 00:28:42,123 Freedom fighter in the Spanish Civil War. She was our role model. 357 00:28:42,763 --> 00:28:45,363 You really wanted to trigger this kind of blackout? 358 00:28:45,443 --> 00:28:46,363 No. 359 00:28:46,723 --> 00:28:50,443 We thought we'd turn the light off for a few hours, that's all. 360 00:28:50,923 --> 00:28:54,363 We were young, wanted to take a stand. We didn't want to kill anybody. 361 00:28:54,523 --> 00:28:58,203 And apart from you, only your friends from back then know the code? 362 00:28:58,363 --> 00:29:01,843 And that's why you think one of your old G8 friends is behind it. 363 00:29:03,683 --> 00:29:07,683 Yes. What are their names? Chrissy, Helena, Till... 364 00:29:07,763 --> 00:29:09,803 Clemens or Robert. 365 00:29:09,963 --> 00:29:13,363 But it could also be Florian, Katrin, or Ulrike? 366 00:29:13,763 --> 00:29:17,043 -And why didn't you tell the police? -They don't believe me. 367 00:29:18,843 --> 00:29:21,403 Because you left out the most crucial detail. 368 00:29:21,523 --> 00:29:23,523 That you wrote the code. 369 00:29:25,083 --> 00:29:26,123 I'm out on parole. 370 00:29:27,803 --> 00:29:31,483 If they don't believe me and lock me up, hundreds of thousands will die. 371 00:29:31,563 --> 00:29:33,523 Do you know what's going to happen in three days? 372 00:29:33,603 --> 00:29:37,403 -That's absurd. Why would they do that? -I don't know. 373 00:29:38,563 --> 00:29:39,563 But something... 374 00:29:40,723 --> 00:29:42,363 Someone is playing dirty. 375 00:29:44,363 --> 00:29:46,163 Europol hacked my computer. 376 00:29:46,483 --> 00:29:48,403 They placed some emails on it. 377 00:29:49,683 --> 00:29:51,523 They will do anything to get you. 378 00:29:57,843 --> 00:29:59,283 You wanted a story. Now you have one. 379 00:30:01,603 --> 00:30:03,363 I hate you, Manzano. 380 00:30:05,363 --> 00:30:06,563 You and the rest of the world. 381 00:30:09,723 --> 00:30:12,723 I have to find my old friends. One of them is involved. 382 00:30:36,723 --> 00:30:37,643 Excuse me. 383 00:30:38,963 --> 00:30:41,043 I'm looking for two little girls. 384 00:30:41,403 --> 00:30:42,283 Twins. 385 00:30:42,363 --> 00:30:45,003 No one is here. Everyone left on the bus. 386 00:30:45,083 --> 00:30:47,963 Yes, but... two girls. About that tall. 387 00:30:48,043 --> 00:30:51,003 The ones that the police were looking for yesterday. 388 00:30:51,163 --> 00:30:54,283 No. Nobody has seen them. I'm sorry. 389 00:31:02,923 --> 00:31:05,323 -Now what's going on? -Another fire. 390 00:31:09,323 --> 00:31:10,243 Not again. 391 00:31:10,683 --> 00:31:11,883 Is the heater working? 392 00:31:13,723 --> 00:31:15,043 What's going on outside? 393 00:31:15,563 --> 00:31:17,003 Another fire. 394 00:31:19,523 --> 00:31:21,843 Not looking good getting help from Russia. 395 00:31:22,283 --> 00:31:24,963 Kantor, Severin, the Secretary of State, all are against it. 396 00:31:33,083 --> 00:31:36,123 We have been without power for 92 hours. 397 00:31:37,003 --> 00:31:41,083 If the power is not coming back, what will we do without help? 398 00:31:48,883 --> 00:31:52,643 The justice department asked what we're doing with the prisons. 399 00:31:52,723 --> 00:31:54,563 If we can help with the evacuation. 400 00:31:54,803 --> 00:31:57,443 We cannot even evacuate the hospitals. 401 00:31:57,523 --> 00:32:01,723 The civil emergency food supplies may run out the day after tomorrow. 402 00:32:01,843 --> 00:32:04,483 Then we will have to seize food supplies. 403 00:32:05,523 --> 00:32:07,283 There is nothing left to seize. 404 00:32:08,003 --> 00:32:09,243 Everything has gone bad. 405 00:32:10,483 --> 00:32:13,683 The cooling chains have been interrupted for four days. Four days! 406 00:32:14,883 --> 00:32:17,843 The supermarkets have been looted. We have no transportation. 407 00:32:18,723 --> 00:32:20,963 We would have to seize thousands of trucks. 408 00:32:21,403 --> 00:32:23,763 But they won't get very far without fuel. 409 00:32:25,843 --> 00:32:28,203 What will we do if we don't get help? 410 00:32:29,963 --> 00:32:30,883 What? 411 00:32:54,883 --> 00:32:56,123 Half of them. 412 00:33:01,563 --> 00:33:02,883 Let's get it over with. 413 00:33:27,363 --> 00:33:29,363 Have you had any news about your children? 414 00:33:30,123 --> 00:33:32,203 -No. -Sorry, that's none of my business. 415 00:33:35,243 --> 00:33:37,723 Lisa and Marie have disappeared. 416 00:33:38,403 --> 00:33:41,083 Somewhere between Hamburg and Berlin. Their dad is looking for them. 417 00:33:41,283 --> 00:33:43,403 And I'm trying to avoid thinking about it. 418 00:33:46,643 --> 00:33:47,563 But you can't. 419 00:33:50,363 --> 00:33:52,003 I'm thinking about them every second. 420 00:33:59,003 --> 00:34:03,443 If there's any way I can help you find your children... 421 00:34:04,243 --> 00:34:07,323 I don't care about any regulations. 422 00:34:11,123 --> 00:34:14,403 We need help from Russia. We need it. 423 00:34:21,483 --> 00:34:23,163 I will do my best. 424 00:35:00,323 --> 00:35:01,243 Who is it? 425 00:35:18,803 --> 00:35:22,683 They wouldn't have let me go. I got help. 426 00:35:23,883 --> 00:35:25,323 Can they milk the cows? 427 00:35:26,043 --> 00:35:28,883 I'm sure they can do it as well as I can. 428 00:35:29,443 --> 00:35:31,123 And you don't need that anymore. 429 00:35:32,283 --> 00:35:33,323 Yeah. 430 00:35:33,403 --> 00:35:35,003 Welcome! 431 00:35:35,203 --> 00:35:36,243 -Hello. -Hi. 432 00:35:36,323 --> 00:35:38,363 Come on in. I'm sure you're hungry. 433 00:35:45,643 --> 00:35:47,883 Hello! Anybody home? 434 00:35:53,203 --> 00:35:55,043 MISSING 435 00:35:55,723 --> 00:35:56,563 Hello? 436 00:36:04,403 --> 00:36:09,403 Hello. A train broke down not too far from here. 437 00:36:09,523 --> 00:36:14,163 My children were on it. Lisa and Marie. 438 00:36:14,523 --> 00:36:16,243 Have you maybe seen them? 439 00:36:16,923 --> 00:36:20,283 They brought all the passengers to the gym. 440 00:36:20,643 --> 00:36:23,763 -As far as I know. -I stopped by. The girls aren't there. 441 00:36:25,843 --> 00:36:29,323 I'm sorry. I have been traveling for a while. 442 00:36:29,603 --> 00:36:31,763 Could you share some water? 443 00:36:31,963 --> 00:36:34,003 -I will wait here. -I don't have any water either. 444 00:36:38,363 --> 00:36:40,123 Are you the twins' father? 445 00:36:40,563 --> 00:36:41,403 Yes. 446 00:36:44,043 --> 00:36:45,603 I heard something. Come with me. 447 00:36:46,883 --> 00:36:47,723 POLICE 448 00:36:47,803 --> 00:36:48,963 What did you hear? 449 00:36:58,043 --> 00:36:59,083 You two... 450 00:37:02,003 --> 00:37:04,283 You were such a beautiful couple. 451 00:37:10,683 --> 00:37:12,883 Do you know where I can find her? 452 00:37:13,483 --> 00:37:16,363 You made her very happy back then. 453 00:37:18,483 --> 00:37:20,203 That was a long time ago. 454 00:37:22,443 --> 00:37:24,203 She never wants to see you again. 455 00:37:29,403 --> 00:37:30,523 Did she say that? 456 00:37:33,843 --> 00:37:35,923 You hurt her very much. 457 00:37:38,403 --> 00:37:39,443 I know. 458 00:37:42,843 --> 00:37:43,683 I.. 459 00:37:47,443 --> 00:37:48,763 Renate, I... 460 00:37:51,643 --> 00:37:54,003 I have to talk to her about something. 461 00:37:54,603 --> 00:37:58,123 I have to talk to her about something that we never spoke about. 462 00:38:01,603 --> 00:38:04,003 Why did the nursing service stop coming? 463 00:38:05,243 --> 00:38:06,883 Do you know why? 464 00:38:08,603 --> 00:38:10,963 I am going to have to put Quatschie out of his misery. 465 00:38:12,243 --> 00:38:13,883 He's only three years old. 466 00:38:16,883 --> 00:38:18,443 You don't have any food left? 467 00:38:22,803 --> 00:38:24,403 No neighbours who can help? 468 00:38:33,923 --> 00:38:35,843 Renate, I have to find Helena. 469 00:38:47,523 --> 00:38:49,603 Her address is written on the back. 470 00:38:51,363 --> 00:38:52,683 You can take it. 471 00:38:55,563 --> 00:38:58,443 She sent me that picture for my birthday. 472 00:39:06,523 --> 00:39:08,403 Klarenbach Street 12 10339 Berlin 473 00:39:08,483 --> 00:39:11,123 Tell her that I love her very much. 474 00:39:12,163 --> 00:39:14,003 And she doesn't have to worry about us. 475 00:39:26,003 --> 00:39:27,403 We have to go to Berlin. 476 00:39:36,723 --> 00:39:40,723 -Fuck. I know him. -One of your Tinder dates? 477 00:39:41,363 --> 00:39:42,843 No, not this time. 478 00:39:43,283 --> 00:39:44,563 But there is a match. 479 00:39:45,283 --> 00:39:48,643 We reconstructed the data from Dragenau's hard drive. Take a look. 480 00:39:48,803 --> 00:39:53,243 The photo is from 2014, an IT security conference in Shanghai. 481 00:39:56,163 --> 00:39:58,443 And the person next to him... 482 00:40:01,483 --> 00:40:03,443 That's someone we know. Bingo! 483 00:40:04,763 --> 00:40:05,603 Goteborg. 484 00:40:06,003 --> 00:40:09,043 He rigged the smart meters in Sweden. 485 00:40:10,603 --> 00:40:12,843 It's been a few years, of course. 486 00:40:12,923 --> 00:40:14,723 The hair is longer but otherwise... 487 00:40:21,843 --> 00:40:23,323 That's not bingo. 488 00:40:24,083 --> 00:40:25,163 That's a bulls-eye. 489 00:40:55,603 --> 00:40:56,723 What do we know? 490 00:40:57,323 --> 00:40:59,883 Nothing specific. Communication is difficult. 491 00:41:00,163 --> 00:41:04,163 There has been an incident at a French nuclear power plant, Saint Laurant-Nouan. 492 00:41:05,923 --> 00:41:10,683 Due to the power failure, we suspect a problem with the reactor cooling. 493 00:41:11,203 --> 00:41:14,323 According to the French government, the reactor is intact. 494 00:41:14,403 --> 00:41:17,643 The nuclear safety commission assumes no increased radiation exposure. 495 00:41:17,963 --> 00:41:21,243 Why evacuate if there's no radiation exposure? 496 00:41:21,363 --> 00:41:26,163 The French are not providing any specific information about the reactor. 497 00:41:29,963 --> 00:41:32,603 And the emergency power in our plants? How many are still active? 498 00:41:32,683 --> 00:41:36,083 Six. I'm assuming this will not happen here. 499 00:41:39,803 --> 00:41:43,363 -What are the experts saying? -Same as always. 500 00:41:44,043 --> 00:41:46,603 What they always say: an incident is impossible until it occurs. 501 00:41:48,963 --> 00:41:52,203 I asked the state authorities and the nuclear regulatory authorities... 502 00:41:57,483 --> 00:42:02,603 A colleague told me that Herbert Vogt asked if someone had power for his radio. 503 00:42:02,683 --> 00:42:04,963 -He wanted to send a transmission. -Transmission? 504 00:42:05,523 --> 00:42:08,323 To the Department of the Interior. Your wife works there, right? 505 00:42:08,403 --> 00:42:11,523 -My ex-wife. -Our system is down, 506 00:42:12,083 --> 00:42:15,643 and there were only two of us at the station, otherwise I would've... 507 00:42:19,323 --> 00:42:20,883 What's going on here? 508 00:42:26,643 --> 00:42:27,683 Hello? 509 00:42:30,923 --> 00:42:31,963 Mr. Vogt? 510 00:42:33,483 --> 00:42:36,363 Vogt's Butcher Shop 511 00:42:45,563 --> 00:42:49,363 The fuel gauge. Are we close to any town? Can you look? 512 00:42:53,203 --> 00:42:54,043 Hey? 513 00:43:20,403 --> 00:43:21,723 What's going on? Where are we? 514 00:43:23,243 --> 00:43:26,083 There's a bullet in your leg. I'm taking you to a doctor. 515 00:43:26,203 --> 00:43:27,923 No. We have to go to Berlin. 516 00:43:28,803 --> 00:43:33,403 Got it, John Wayne. But I don't want to drive next to a corpse. 517 00:43:34,043 --> 00:43:39,363 Plus I need someone who can testify that I had nothing to do with all this. 518 00:43:40,483 --> 00:43:42,443 Nobody's looking for you in Merseburg. 519 00:43:48,923 --> 00:43:49,843 Mr. Vogt? 520 00:43:57,363 --> 00:43:58,203 Hello? 521 00:44:02,363 --> 00:44:03,483 Hello? 522 00:44:05,563 --> 00:44:06,483 Shit. 523 00:44:07,323 --> 00:44:08,403 Vogt! 524 00:44:14,963 --> 00:44:16,163 Lisa! 525 00:44:18,723 --> 00:44:19,683 Marie! 526 00:44:20,243 --> 00:44:21,083 Marie? 527 00:44:24,283 --> 00:44:25,443 This is Lisa's. 528 00:44:28,443 --> 00:44:30,083 Can you hear me? 529 00:44:30,243 --> 00:44:31,963 -Lisa? -Can you hear me? 530 00:44:33,683 --> 00:44:36,043 -Lisa! -Lisa? 531 00:44:39,163 --> 00:44:40,043 Marie! 532 00:44:48,123 --> 00:44:49,443 What's happening? 533 00:45:10,243 --> 00:45:15,163 All that chaos may not be so bad. I'll see if I can find a doctor. 534 00:45:16,363 --> 00:45:18,403 Okay. Thank you. 535 00:45:32,003 --> 00:45:35,523 Give me your car keys. Give them to me! 536 00:45:35,683 --> 00:45:36,643 What? 537 00:45:36,723 --> 00:45:37,883 Let go. 538 00:45:42,003 --> 00:45:45,323 Give me your keys. The fucking Dutch won't take our food. 539 00:45:46,203 --> 00:45:47,043 Hey! 540 00:45:49,803 --> 00:45:50,683 Hey! 541 00:45:51,923 --> 00:45:53,043 Leave her alone. 542 00:45:56,243 --> 00:46:00,923 What's going on? Hey! What happened? 543 00:46:01,283 --> 00:46:05,563 -It's all right. -What happened? 544 00:46:06,643 --> 00:46:08,083 Oh no. Shit. 545 00:46:09,763 --> 00:46:13,683 I need a doctor. A doctor! Help! 546 00:46:13,963 --> 00:46:17,443 Help! I need a doctor! Please call a doctor. 547 00:46:17,603 --> 00:46:20,323 -Help! Help! -Come over here. 548 00:46:20,403 --> 00:46:25,363 Help! I need a doctor. Help!