1 00:00:43,363 --> 00:00:46,483 {\an8}We are here, we will fight, 'cause you are stealing our life! 2 00:00:46,563 --> 00:00:48,283 {\an8}DEPARTMENT OF THE INTERIOR 3 00:00:55,923 --> 00:00:59,523 {\an8}-The Internet is fast. -If you need anything, let us now. 4 00:01:00,883 --> 00:01:01,763 Yeah. 5 00:01:05,963 --> 00:01:08,843 You answered emails without knowing the sender. 6 00:01:09,043 --> 00:01:10,363 I didn't answer anybody. 7 00:01:10,803 --> 00:01:12,443 The entire chat is fake. 8 00:01:12,523 --> 00:01:16,523 You found in my email exactly what you were supposed to find. You know? 9 00:01:22,483 --> 00:01:23,763 Here. That's the IP address. 10 00:01:23,843 --> 00:01:26,003 That's where the emails were sent from. 11 00:01:26,083 --> 00:01:29,883 If not by your people at Europol, then those responsible for the blackout. 12 00:01:31,763 --> 00:01:35,843 But maybe they made a huge mistake when they sent me the email, 13 00:01:35,923 --> 00:01:39,563 because now we have their IP address. 14 00:01:40,963 --> 00:01:44,643 VPN encoded. The sender is invisible online. It's a dead end. 15 00:01:44,723 --> 00:01:47,083 But we're already a few steps ahead. Ishan? 16 00:01:48,083 --> 00:01:52,563 This is the provider that encoded the files online. Cyberstar. 17 00:01:56,163 --> 00:01:57,283 They are in Australia. 18 00:01:57,363 --> 00:02:00,363 We seized the server farm of the computer centre. 19 00:02:01,003 --> 00:02:03,523 When everyone wants the same, things can move very fast. 20 00:02:03,603 --> 00:02:05,563 This server type does not save any log files. 21 00:02:05,643 --> 00:02:07,843 There's no further data we can track down. 22 00:02:07,923 --> 00:02:13,083 We have a list of IP addresses active on the server when the computer was attacked. 23 00:02:13,163 --> 00:02:15,883 -You got pretty far. -Not far enough. 24 00:02:16,323 --> 00:02:20,243 295.000 addresses worldwide. Everywhere, on every continent. 25 00:02:21,883 --> 00:02:24,283 Impossible to pursue any further. 26 00:02:26,843 --> 00:02:27,843 Shit. 27 00:02:28,763 --> 00:02:31,803 {\an8}NUCLEAR POWER PLANT Werthe almost 6 Days without Power 28 00:02:31,883 --> 00:02:33,923 {\an8}Our status is as follows. 29 00:02:34,843 --> 00:02:39,043 We don't know when and if we get any diesel. 30 00:02:41,083 --> 00:02:45,603 We also don't know what exactly is happening in the reactor. 31 00:02:46,723 --> 00:02:48,563 I will stay. 32 00:02:51,043 --> 00:02:53,523 I am asking everyone else to leave now. 33 00:02:54,803 --> 00:02:56,523 Your shift is over. 34 00:02:57,163 --> 00:03:01,443 Try to get as far as you can, and warn everybody you meet outside. 35 00:03:02,323 --> 00:03:03,163 Leave. 36 00:03:04,283 --> 00:03:09,243 If the reactor blows, it's useless to be 50 km away. 37 00:03:12,443 --> 00:03:13,643 I am staying. 38 00:03:16,443 --> 00:03:17,443 Me too. 39 00:03:19,163 --> 00:03:20,563 Me too. 40 00:03:22,443 --> 00:03:23,723 And me too. 41 00:03:50,323 --> 00:03:53,323 Frauke. We need you on the crisis team. 42 00:03:57,083 --> 00:04:01,883 All right. How can we limit the area where the attackers are located? 43 00:04:02,643 --> 00:04:07,443 We analysed the flight connections of Jorge Pucao and his accomplices. 44 00:04:07,523 --> 00:04:10,163 There are three possible territories. 45 00:04:10,243 --> 00:04:13,123 Mexico, the southern Mediterranean, and the Middle East. 46 00:04:13,203 --> 00:04:16,003 There were repeatedly movements of the group to Mexico City. 47 00:04:16,083 --> 00:04:18,243 They held the Global Environment Forum. 48 00:04:18,323 --> 00:04:22,243 And then, two weeks ago, these two, Janette Bordieux and Siti Jusuf, 49 00:04:22,323 --> 00:04:24,443 landed in Tunis at the same time. 50 00:04:24,523 --> 00:04:27,563 How many suspicious IP addresses do we have in North Africa? 51 00:04:27,643 --> 00:04:30,403 -Several thousand. -And Pucao? 52 00:04:30,483 --> 00:04:32,123 No trace of him. 53 00:04:39,483 --> 00:04:42,283 The police won't believe you. You'll go straight to jail. 54 00:04:46,963 --> 00:04:48,003 Everything all right? 55 00:04:51,123 --> 00:04:55,403 I think I know where Pucao might be. 56 00:05:15,883 --> 00:05:18,003 The code on the smart meters... 57 00:05:24,723 --> 00:05:25,843 It's mine. 58 00:05:27,083 --> 00:05:27,963 I wrote it. 59 00:05:30,803 --> 00:05:34,123 Twenty years ago, my friends and I went to Genoa to the G8 Summit. 60 00:05:35,363 --> 00:05:37,803 We wanted to peacefully protest, and... 61 00:05:44,803 --> 00:05:46,483 Yes, I read the reports. 62 00:05:46,563 --> 00:05:50,403 Anyways, back then I thought of this hack. 63 00:05:50,483 --> 00:05:52,083 The blackout. 64 00:05:52,283 --> 00:05:54,323 And I told my friends about it. 65 00:05:54,603 --> 00:05:57,043 Did you also think of a way to hack into nuclear power plants? 66 00:05:57,443 --> 00:05:59,443 The blackout has two components. 67 00:06:00,283 --> 00:06:02,403 No, I just had the idea with the smart meters. 68 00:06:02,603 --> 00:06:06,323 That's why I was looking for my friends, they're the only ones who knew. 69 00:06:07,083 --> 00:06:10,323 Only you and your friends knew the smart meter code? 70 00:06:22,283 --> 00:06:24,483 -On the photo... -Yes? 71 00:06:27,283 --> 00:06:28,283 There's a guy on the left. 72 00:06:31,123 --> 00:06:33,963 That's Florian. He was in our group back then. 73 00:06:34,083 --> 00:06:35,883 -Where is that? -Paris 2016. 74 00:06:36,963 --> 00:06:39,643 He now owns a surf shop in Casablanca. 75 00:06:41,923 --> 00:06:43,123 He knows the code. 76 00:06:45,603 --> 00:06:47,443 And he knows Pucao. 77 00:06:47,923 --> 00:06:50,963 Casablanca. That's what we have to look. 78 00:07:18,123 --> 00:07:21,363 I need three men! The fuel truck is here! 79 00:07:22,283 --> 00:07:23,963 Let's go! Come on, come on! 80 00:07:28,523 --> 00:07:31,123 You go behind it. Great. 81 00:07:31,203 --> 00:07:33,083 -You go up there. -Will do. 82 00:07:34,443 --> 00:07:40,163 -Here. You got the hose? -It has to go straight in here. 83 00:07:40,243 --> 00:07:43,963 -All right, stick it in. -Let's go. 84 00:07:45,243 --> 00:07:47,163 Launch. Launch! 85 00:07:47,523 --> 00:07:49,323 And go! 86 00:07:49,803 --> 00:07:51,643 For sure? 87 00:07:53,003 --> 00:07:54,443 The fuel truck made it! 88 00:07:54,603 --> 00:07:56,603 They are now fuelling the emergency cooling systems. 89 00:07:56,883 --> 00:07:58,163 Thank God. 90 00:07:58,763 --> 00:08:01,323 -The fuel truck made it. -What? 91 00:08:03,523 --> 00:08:06,523 -The needle is moving! -Yes! 92 00:08:07,283 --> 00:08:08,923 That was a close call. 93 00:08:09,683 --> 00:08:11,203 Do we know the levels now? 94 00:08:11,883 --> 00:08:16,003 Incident category four or five. We have the first levels. 95 00:08:16,243 --> 00:08:20,563 Looks like we're getting off fairly lightly. 96 00:08:24,003 --> 00:08:26,283 All right guys, the moment of truth. 97 00:08:28,483 --> 00:08:33,403 I combined the IP addresses from Australia with geodata from Casablanca. 98 00:08:34,403 --> 00:08:35,403 Okay? 99 00:08:36,123 --> 00:08:37,043 Okay. 100 00:08:43,363 --> 00:08:44,283 One hit. 101 00:08:47,843 --> 00:08:48,683 Another one. 102 00:08:54,843 --> 00:08:56,803 Fuck, man! 103 00:08:56,883 --> 00:09:00,083 There are 226 possible IP addresses in this area. 104 00:09:00,163 --> 00:09:05,363 226 of 295.000. It's getting better. 105 00:09:05,963 --> 00:09:06,803 Shit. 106 00:09:08,803 --> 00:09:12,643 It will take at least three days until the Moroccan police has reviewed those. 107 00:09:12,723 --> 00:09:15,163 -Europol it's on its way. -Who is going to Casablanca? 108 00:09:15,323 --> 00:09:16,883 -Viola? -Erm, Bollard. 109 00:09:19,843 --> 00:09:22,963 {\an8}Casablanca, Morocco 110 00:09:58,603 --> 00:10:00,523 We have to move on the other issues. 111 00:10:00,763 --> 00:10:04,363 What's going on with medical care? What about food supplies? 112 00:10:04,723 --> 00:10:06,883 For how much longer do we have provisions? 113 00:10:07,763 --> 00:10:10,883 Food supplies: the federal civil reserve is basically empty. 114 00:10:10,963 --> 00:10:13,963 Fuels: maybe another two days. 115 00:10:14,043 --> 00:10:18,123 And then we have the issue of not being able to distribute fast enough. 116 00:10:18,683 --> 00:10:21,283 -Shit. -So people are left to their own devices. 117 00:10:22,163 --> 00:10:23,283 That's what it looks like. 118 00:10:24,803 --> 00:10:28,123 We have to accept the aid offer. I am begging you. 119 00:10:28,203 --> 00:10:32,203 The decision has been made. The chancellor refused the Russian aid. 120 00:10:32,963 --> 00:10:36,643 Tonight, another 400 hospitals will close. 121 00:10:36,923 --> 00:10:42,043 50 million people already don't have access to medical care. 122 00:10:42,603 --> 00:10:46,203 Old people are dying of thirst in their apartments. 123 00:10:46,283 --> 00:10:49,483 We are unable to supply the population. We don't have any more means. 124 00:10:49,563 --> 00:10:54,923 If Russia is behind this blackout and we accept their help, we're finished. 125 00:10:55,003 --> 00:10:57,643 Mr. Secretary. We're already finished. 126 00:11:00,763 --> 00:11:02,483 Why don't you say something? 127 00:11:07,523 --> 00:11:08,923 She's right. 128 00:11:14,003 --> 00:11:18,923 The people out there need our help. We can't let them starve. 129 00:11:31,323 --> 00:11:33,643 -François Bollard. -Said. 130 00:11:33,723 --> 00:11:35,363 Any news? 131 00:11:35,443 --> 00:11:38,603 Not yet. But we have ten teams. We will find them. 132 00:11:38,683 --> 00:11:41,563 Ten teams. Can't we get more? 133 00:11:41,643 --> 00:11:44,403 The King made the decision. We have ten teams. 134 00:12:00,363 --> 00:12:03,963 All right. We took another look at the flight list. 135 00:12:04,043 --> 00:12:06,603 Before he was found dead in Bali, 136 00:12:06,683 --> 00:12:09,723 Dragenau met three times with a businessman who we already know. 137 00:12:09,803 --> 00:12:12,323 Balduin von Ansen. 138 00:12:12,403 --> 00:12:15,283 Successful start-up entrepreneur. Swiss citizen. 139 00:12:15,363 --> 00:12:17,803 Generously funds political and social projects. 140 00:12:17,883 --> 00:12:22,003 Got rich with a stock exchange software when he was only 26. 141 00:12:22,363 --> 00:12:26,283 Von Ansen financed Jorge Pucao's anti-globalisation blog for a long time. 142 00:12:27,483 --> 00:12:29,723 The donations stopped two years ago. 143 00:12:30,003 --> 00:12:32,483 Pucao went underground two years ago. 144 00:12:32,563 --> 00:12:36,123 That's why we took a closer look at von Ansen. He's even richer now. 145 00:12:36,203 --> 00:12:39,123 He owns a high-tech company with numerous subsidiaries. 146 00:12:39,203 --> 00:12:43,123 One of these companies bought an entire building complex in 2018. 147 00:12:44,283 --> 00:12:48,083 -In Casablanca? -No, but only 80 km away. In Rabat. 148 00:12:48,203 --> 00:12:51,523 There's only one suspicious IP address there. 149 00:12:52,203 --> 00:12:53,603 Right in this building. 150 00:13:22,643 --> 00:13:24,883 -Are you ready? -Yes. 151 00:13:24,963 --> 00:13:27,243 We're almost there. 152 00:13:30,603 --> 00:13:33,323 {\an8}Rabbat, Morocco 153 00:15:02,923 --> 00:15:03,763 Stop! 154 00:15:29,403 --> 00:15:30,243 I'm going up. 155 00:15:35,803 --> 00:15:36,963 Stop! 156 00:16:01,403 --> 00:16:02,603 Fuck. 157 00:16:03,483 --> 00:16:04,523 Said! 158 00:16:05,883 --> 00:16:07,123 Said! 159 00:16:51,963 --> 00:16:56,043 -Is that him? -That's Florian. 160 00:17:20,763 --> 00:17:22,083 -Drink up! -Drink up! 161 00:17:23,243 --> 00:17:25,443 Hey Florian, does your mum know you drink wine? 162 00:17:37,963 --> 00:17:39,523 Target location secured. 163 00:17:41,363 --> 00:17:44,643 Eleven targets, two injured. 164 00:17:44,723 --> 00:17:46,243 Three dead. 165 00:17:47,123 --> 00:17:48,963 We are only missing one. 166 00:17:49,843 --> 00:17:50,803 Pucao. 167 00:18:05,243 --> 00:18:06,243 Bollard. 168 00:18:32,203 --> 00:18:34,483 Here you are. 169 00:18:39,563 --> 00:18:41,483 Did you get what you wanted? 170 00:18:43,163 --> 00:18:45,843 You did the right thing, Manzano. 171 00:18:52,563 --> 00:18:55,803 I just don't know why they bothered sending me the fake emails. 172 00:18:57,203 --> 00:18:59,963 Why didn't they just kill me like Dragenau? 173 00:19:03,883 --> 00:19:07,083 You're difficult to track down, Pierre. 174 00:19:11,203 --> 00:19:14,043 All right, now help us finish this. 175 00:19:14,123 --> 00:19:18,443 We have access to the Restart website. Long chats in hacker slang. 176 00:19:18,523 --> 00:19:22,083 -We can read the Restart chats? -We can use your help. 177 00:19:32,443 --> 00:19:37,043 What's going on with the generators? Why does the temperature keep rising? 178 00:19:37,923 --> 00:19:39,803 We're almost out of cooling fluids. 179 00:19:41,403 --> 00:19:44,643 The main cooling pumps are still not starting up. 180 00:19:44,723 --> 00:19:48,083 I did some calculations. The power from the diesel generators is not enough. 181 00:19:48,163 --> 00:19:49,923 We need mains electricity. Fuck. 182 00:19:53,843 --> 00:19:57,163 If the fuel rods are exposed, we're screwed. 183 00:20:01,603 --> 00:20:02,483 All right. 184 00:20:04,643 --> 00:20:05,643 Mum? 185 00:20:05,723 --> 00:20:07,683 -Yes? -Can we go home now? 186 00:20:07,763 --> 00:20:09,683 Not yet. 187 00:20:09,763 --> 00:20:11,323 Frauke, the kids want to go home. 188 00:20:12,763 --> 00:20:13,803 Axel. 189 00:20:14,763 --> 00:20:15,723 Come on. 190 00:20:19,683 --> 00:20:21,163 That's out of the question. 191 00:20:21,243 --> 00:20:23,323 Frauke, I'm their dad, I can take care of them. 192 00:20:23,403 --> 00:20:25,083 I'm glad you're figuring that out. 193 00:20:25,163 --> 00:20:27,683 -The kids are staying here. -And then? 194 00:20:27,763 --> 00:20:29,763 -Your co-workers will watch them? -Yes. 195 00:20:29,843 --> 00:20:34,003 -Because I can actually rely on them. -Saving the world and being a perfect mum. 196 00:20:34,083 --> 00:20:38,683 -All by yourself. -You have no clue about our lives! 197 00:20:42,923 --> 00:20:45,323 I was wrong putting the children on the train. 198 00:20:46,443 --> 00:20:49,283 I know that. I'm sorry. 199 00:20:49,563 --> 00:20:51,443 Have you never made a mistake? 200 00:20:56,123 --> 00:20:57,003 Frauke. 201 00:20:59,043 --> 00:21:02,723 Our children have been through a lot, and they'd like to go home. 202 00:21:16,123 --> 00:21:17,483 Axel. 203 00:21:18,963 --> 00:21:20,963 Carmen will give you my keys. 204 00:21:21,043 --> 00:21:23,483 The apartment is a mess. 205 00:21:27,163 --> 00:21:28,883 Daddy's taking you home. 206 00:21:29,163 --> 00:21:34,283 I will get you a car, and then I'll come as soon as I can, all right? 207 00:21:40,323 --> 00:21:41,643 Come on. 208 00:21:51,803 --> 00:21:54,243 -What does this mean? -Abbreviations. 209 00:21:55,083 --> 00:21:58,763 Bakunin, Proudhon, Zapata. 210 00:21:59,123 --> 00:22:01,563 These are the user names of the Restart site. 211 00:22:01,763 --> 00:22:05,203 The timeline of the chat begins at zero hour of the blackout. 212 00:22:05,283 --> 00:22:06,123 Bakunin. 213 00:22:06,683 --> 00:22:10,843 "By striving to do the impossible, man has always achieved what is possible." 214 00:22:11,323 --> 00:22:12,403 Bakunin was an anarchist. 215 00:22:12,923 --> 00:22:18,043 They think that only by destroying the system there can be any renewal. 216 00:22:18,123 --> 00:22:19,163 How do you know? 217 00:22:19,603 --> 00:22:21,523 I used to be an anarchist too. 218 00:22:21,923 --> 00:22:24,803 Pucao does not recruit in the slums. 219 00:22:25,083 --> 00:22:28,003 His accomplices all come from the middle or upper class. 220 00:22:28,083 --> 00:22:31,123 A project like that takes years of preparation and a lot of money. 221 00:22:31,203 --> 00:22:32,843 Enter von Ansen. 222 00:22:32,923 --> 00:22:37,843 He said in an interview that the window to save the world is closing 223 00:22:37,923 --> 00:22:41,563 -and that it is time to act. -I'm thrilled. A mega rich terrorist. 224 00:22:57,763 --> 00:23:00,043 You're doing the dirty work, huh? 225 00:23:01,403 --> 00:23:04,483 In the meantime, your superiors are destroying the world. 226 00:23:05,003 --> 00:23:06,683 Do you think that's fair? 227 00:23:07,883 --> 00:23:13,283 You killed thousands, maybe tens of thousands. 228 00:23:13,363 --> 00:23:15,803 Is that the justice you're talking about? 229 00:23:15,883 --> 00:23:17,123 You forced our hand. 230 00:23:17,203 --> 00:23:21,483 We forced you to attack nuclear power plants? 231 00:23:22,443 --> 00:23:24,363 We didn't attack any power plants. 232 00:23:25,163 --> 00:23:27,683 It's not our fault that multinational corporations 233 00:23:27,763 --> 00:23:29,763 save money on reactor safety to make a profit. 234 00:23:34,323 --> 00:23:38,643 They're talking in the chat about a widget file. Any idea what it is? 235 00:23:38,723 --> 00:23:40,603 It's kind of control software. 236 00:23:41,443 --> 00:23:44,723 And that could have something to do with the power plants? 237 00:23:44,803 --> 00:23:46,603 I don't know how that would work. 238 00:23:50,163 --> 00:23:51,283 All right. 239 00:23:53,643 --> 00:23:54,963 Exactly. O-U. 240 00:23:55,683 --> 00:23:56,963 You got it? 241 00:23:57,963 --> 00:23:58,883 Yes. 242 00:24:00,603 --> 00:24:01,883 Question. 243 00:24:03,203 --> 00:24:06,603 Can you send text messages via satellite phone? 244 00:24:09,603 --> 00:24:13,283 Ask him about the widget file. 245 00:24:17,603 --> 00:24:21,043 We're looking for a widget file. Anything come to mind? 246 00:24:26,003 --> 00:24:27,283 Nothing. 247 00:24:40,483 --> 00:24:44,563 You messed with the software of the power plants. 248 00:24:45,363 --> 00:24:49,203 Where do we find the widget file? 249 00:24:56,883 --> 00:25:01,123 My father passed away three days ago near Saint-Laurent. 250 00:25:01,643 --> 00:25:02,803 Heart attack. 251 00:25:03,723 --> 00:25:04,563 No doctor. 252 00:25:05,483 --> 00:25:08,003 Nobody was able to help him. 253 00:25:08,203 --> 00:25:11,403 Saint-Laurent. Do you know what happened there? 254 00:25:13,203 --> 00:25:15,603 Do you know what happened there? 255 00:25:15,803 --> 00:25:17,203 My parents had to leave their house. 256 00:25:18,083 --> 00:25:22,283 The house that they had built with their own hands 257 00:25:22,363 --> 00:25:24,483 when they came to France with nothing. 258 00:25:25,603 --> 00:25:28,323 And now? Restricted area. 259 00:25:28,443 --> 00:25:30,003 Everything is contaminated. 260 00:25:34,523 --> 00:25:39,603 They threw my dad on a pile of dead radiation victims. 261 00:25:40,803 --> 00:25:42,603 Then they poured concrete on top. 262 00:25:43,883 --> 00:25:45,643 He didn't get a grave. 263 00:25:51,443 --> 00:25:56,043 You are going to tell me now what you know about this fucking file, 264 00:25:56,123 --> 00:25:59,323 and where we can find it. Otherwise I will blow your brains out. 265 00:25:59,603 --> 00:26:02,403 And I don't give a flying fuck if I go to jail for it. 266 00:26:03,683 --> 00:26:05,083 Got it? 267 00:26:05,163 --> 00:26:07,163 All right then, shoot! 268 00:26:10,163 --> 00:26:14,403 You'd like that, huh? Dream on. 269 00:26:38,963 --> 00:26:41,323 Bollard. Can I talk to Manzano? 270 00:26:41,403 --> 00:26:45,403 One sec. Pierre? It's Bollard. Talk to him. 271 00:26:49,203 --> 00:26:50,323 -Hello? -Manzano. 272 00:26:51,403 --> 00:26:54,523 He said something about a gauge or something. 273 00:26:54,603 --> 00:26:58,203 -It's about the gauges? -I didn't really understand. 274 00:27:01,203 --> 00:27:03,043 -Did he say anything else? -That's all I know. 275 00:27:04,523 --> 00:27:10,323 -What did he say? Which file is it? -Barely heard him. Something about gauges. 276 00:27:20,203 --> 00:27:21,163 {\an8}MOSCOW 277 00:27:31,843 --> 00:27:34,043 {\an8}Something about the gauges. 278 00:27:47,803 --> 00:27:49,843 {\an8}They rigged them. 279 00:27:50,763 --> 00:27:52,243 {\an8}That's genius! 280 00:27:52,923 --> 00:27:54,603 {\an8}They rigged them. 281 00:27:55,323 --> 00:27:57,963 {\an8}Why the fuck didn't I think of that? That's genius. 282 00:27:58,043 --> 00:27:59,323 {\an8}It's just like the clocks. 283 00:27:59,403 --> 00:28:01,883 {\an8}You see? They just moved the needles. 284 00:28:01,963 --> 00:28:05,883 They rigged the gauges using a widget file. 285 00:28:06,443 --> 00:28:08,923 God dammit, that is genius! 286 00:28:09,003 --> 00:28:12,363 The instruments are showing errors that don't exist. 287 00:28:12,443 --> 00:28:17,563 Whoever thought of this is banking on the weakest link. Humans. 288 00:28:17,643 --> 00:28:22,283 They react to the misinformation on the gauge and cause the problem. 289 00:28:22,363 --> 00:28:23,883 They mess up the system or shut it off. 290 00:28:23,963 --> 00:28:26,443 Even though the power plants are working properly. 291 00:28:26,523 --> 00:28:28,923 That's why they didn't find anything. 292 00:28:29,003 --> 00:28:31,243 -Exactly. -Looking for a virus that doesn't exist. 293 00:28:31,323 --> 00:28:32,403 Shit. 294 00:28:32,483 --> 00:28:35,523 Patrick is still in Ratingen. They have to look into this right away. 295 00:29:08,283 --> 00:29:11,643 "'You know what he called out to the entire ballroom?' 296 00:29:11,723 --> 00:29:14,043 'No, what?' asked Alva. 297 00:29:14,123 --> 00:29:18,963 'That's impossible. The belle of the ball already left.' 298 00:29:22,563 --> 00:29:24,883 And that made Alva laugh." 299 00:29:31,363 --> 00:29:32,403 Sweet dreams. 300 00:29:38,243 --> 00:29:40,163 What's going on? 301 00:29:40,243 --> 00:29:44,203 They're saying we should just start over and ignore the error messages. 302 00:29:45,363 --> 00:29:47,363 It's like your station wagon. 303 00:29:47,443 --> 00:29:50,163 The warning lights are on, but nothing is wrong. 304 00:29:50,243 --> 00:29:51,243 Very funny. 305 00:29:51,883 --> 00:29:56,003 This time we're not shutting down, no matter what the gauges say. Full load. 306 00:29:56,283 --> 00:29:57,403 -Okay. -Ready? 307 00:29:57,923 --> 00:29:59,123 Ready. 308 00:29:59,323 --> 00:30:03,883 Three, two, one, go! 309 00:30:14,883 --> 00:30:16,083 The system is running! 310 00:30:18,203 --> 00:30:19,243 It's running! 311 00:30:20,523 --> 00:30:21,923 It's running! 312 00:30:57,323 --> 00:31:01,043 -We're back on! -Yes! 313 00:31:19,043 --> 00:31:20,203 We're back. 314 00:31:23,723 --> 00:31:27,083 Manzano, the power is back! 315 00:31:27,403 --> 00:31:32,043 Did you do that? You are a genius. Where are you? 316 00:31:56,883 --> 00:31:59,643 Aren't you happy? 317 00:32:20,403 --> 00:32:25,523 He's asleep. Have you ever seen that? 318 00:32:25,843 --> 00:32:29,483 No. Maybe he's human after all. 319 00:32:34,603 --> 00:32:36,163 I'm not so sure. 320 00:32:55,683 --> 00:32:59,163 Son, you have a sign. 321 00:32:59,243 --> 00:33:02,363 For once you have to put yourself first, not the others. 322 00:33:03,043 --> 00:33:06,883 I am begging you. Sign. 323 00:33:31,483 --> 00:33:32,643 Pipo. 324 00:33:35,563 --> 00:33:36,683 Pipo? 325 00:33:38,723 --> 00:33:42,963 What did you do? Pipo! 326 00:33:46,323 --> 00:33:48,003 Here you are. 327 00:33:49,523 --> 00:33:51,203 I was looking for you. 328 00:33:53,883 --> 00:33:55,763 Is someone waiting for you? 329 00:34:07,003 --> 00:34:09,163 I wanted to thank you. 330 00:34:10,203 --> 00:34:13,483 Without you we would've never found the bug in the power plants. 331 00:34:14,443 --> 00:34:18,243 The Secretary will make sure you won't have any legal issues. 332 00:34:18,323 --> 00:34:20,323 Did he say that? 333 00:34:24,443 --> 00:34:29,163 The Secretary caught the culprits. He's taking the credit. 334 00:34:29,243 --> 00:34:30,243 I see. 335 00:34:35,363 --> 00:34:37,123 Now these things are working again. 336 00:34:39,923 --> 00:34:41,123 What will you do now? 337 00:34:44,203 --> 00:34:46,083 I have an invitation tonight. 338 00:34:46,323 --> 00:34:48,163 So someone is waiting for you. 339 00:34:49,803 --> 00:34:50,803 Maybe. 340 00:34:54,043 --> 00:34:57,283 Good luck, Manzano. 341 00:34:57,603 --> 00:34:58,443 Thank you. 342 00:35:08,003 --> 00:35:09,083 Secretary Severin. 343 00:35:09,163 --> 00:35:11,563 -Mr. Secretary! -What can you tell us? 344 00:35:11,643 --> 00:35:17,083 Thanks to the cooperation of the European committees and governments 345 00:35:17,163 --> 00:35:22,443 and my own department, we were able to finally end the blackout. 346 00:35:22,523 --> 00:35:23,683 What happens now? 347 00:35:23,763 --> 00:35:30,043 The attackers have been detained and will have to stand trial... 348 00:36:04,043 --> 00:36:05,443 Mum! We can't wait to see you! 349 00:36:28,083 --> 00:36:29,963 How far would you have gone? 350 00:36:33,523 --> 00:36:34,603 I don't know. 351 00:36:37,363 --> 00:36:42,083 There's a Moroccan proverb my grandma told me about. 352 00:36:43,923 --> 00:36:46,843 "He who looks for honey must have the courage to face the bees." 353 00:36:48,963 --> 00:36:51,643 We know his name. We know what he looks like. 354 00:36:52,683 --> 00:36:54,643 -He's not getting away. -Yes. 355 00:36:57,243 --> 00:36:58,643 Thanks, Said. 356 00:37:36,363 --> 00:37:37,363 Passport. 357 00:38:04,803 --> 00:38:06,283 Hello? 358 00:38:08,683 --> 00:38:09,643 Hello! 359 00:38:10,203 --> 00:38:12,443 -Mum! -Mummy! 360 00:38:14,403 --> 00:38:15,243 Hey. 361 00:38:17,683 --> 00:38:19,123 There you are. 362 00:38:20,083 --> 00:38:24,083 -Daddy made dinner. -I found a few cans in the cupboard. 363 00:38:24,163 --> 00:38:25,643 Thanks, Axel. 364 00:38:29,123 --> 00:38:29,963 Okay. 365 00:38:32,243 --> 00:38:33,723 Why don't you stay? 366 00:38:35,003 --> 00:38:38,483 -We could have dinner together. -Yes, please! 367 00:38:40,843 --> 00:38:42,603 -Sure. -I want to show you something. 368 00:38:42,683 --> 00:38:43,803 Okay. 369 00:38:47,643 --> 00:38:51,323 Maybe we could talk about... 370 00:38:52,283 --> 00:38:56,283 About Lisa and Marie. Maybe we can split it up evenly... 371 00:38:57,203 --> 00:38:59,323 so that you can see the kids more often. 372 00:39:00,203 --> 00:39:01,043 I would love it. 373 00:39:17,723 --> 00:39:19,843 And? Did you earn yourself a medal? 374 00:39:22,643 --> 00:39:24,723 I'd be happy with a heated hotel room. 375 00:39:25,963 --> 00:39:28,763 Realizing only now all the things that it didn't work. 376 00:39:30,443 --> 00:39:32,043 It was more than a blackout. 377 00:39:34,483 --> 00:39:36,083 It will change your lives. 378 00:39:39,483 --> 00:39:42,083 Do you really think things will be different? 379 00:39:44,323 --> 00:39:47,283 I feel like everything is turning in circles. 380 00:39:47,363 --> 00:39:48,883 "While I breathe, I hope." 381 00:39:58,163 --> 00:40:00,603 I'm not giving up hope, but... 382 00:40:01,483 --> 00:40:03,963 No one has the right to sacrifice lives. 383 00:40:05,843 --> 00:40:07,843 Have you heard from Florian lately? 384 00:40:10,683 --> 00:40:14,323 No, we're not in touch. Same is with the others. 385 00:40:24,443 --> 00:40:27,843 But I did run into him once in Paris. 386 00:40:27,923 --> 00:40:29,763 At a protest. Why are you asking? 387 00:40:33,803 --> 00:40:34,883 No reason. 388 00:40:35,803 --> 00:40:37,043 Mum! 389 00:40:38,043 --> 00:40:39,203 Mum? 390 00:40:42,843 --> 00:40:44,043 Mum! 391 00:41:01,363 --> 00:41:02,643 To the future. 392 00:41:04,763 --> 00:41:05,963 No pasarán. 393 00:41:07,483 --> 00:41:09,203 Dolores Ibarruri. 394 00:41:09,403 --> 00:41:11,603 "Better to die on your feet than live forever on your knees." 395 00:41:12,723 --> 00:41:14,123 It was written on her tombstone. 396 00:41:15,603 --> 00:41:17,283 December 9, 1895. 397 00:41:18,563 --> 00:41:19,883 Her birthday. 398 00:41:23,883 --> 00:41:26,963 0-9-1-2-1-8-9-5. 399 00:41:28,603 --> 00:41:29,723 My code. 400 00:41:34,163 --> 00:41:37,483 Did you tell anyone about my blackout plan? 401 00:41:41,803 --> 00:41:47,323 As long as only money and power count, nothing will ever change. 402 00:41:49,883 --> 00:41:54,043 I remember how you told us that in Genoa. At the Escola Dias. 403 00:41:56,603 --> 00:41:59,403 When did the real big changes happen? 404 00:42:00,283 --> 00:42:03,123 When did corrupt systems get destroyed? 405 00:42:04,643 --> 00:42:06,963 Only after a huge disaster. 406 00:42:08,163 --> 00:42:11,963 Holy shit. What... What did you do? 407 00:42:14,003 --> 00:42:15,883 What you were planning to do 20 years ago. 408 00:42:16,803 --> 00:42:18,843 In Genoa we were fighting together for a better world. 409 00:42:18,923 --> 00:42:21,043 Helena, have you been outside in the last few days? 410 00:42:21,283 --> 00:42:23,003 Did you see what's going on? 411 00:42:23,083 --> 00:42:26,963 Did you see people dying, fighting over the last piece of bread? 412 00:42:27,163 --> 00:42:28,963 There's a price for a better world. 413 00:42:29,043 --> 00:42:31,523 Can you tell me what changed in the last 20 years? 414 00:42:32,043 --> 00:42:33,723 Are the poor less poor? 415 00:42:33,923 --> 00:42:35,403 Is the environment less destroyed? 416 00:42:35,523 --> 00:42:37,843 Are the corrupt elites and corporations less powerful? 417 00:42:39,163 --> 00:42:41,443 The world is racing towards a collapse. 418 00:42:42,283 --> 00:42:44,883 But you can't just reduce Europe to rubble! 419 00:42:45,003 --> 00:42:46,483 It's always about profit! 420 00:42:47,083 --> 00:42:49,883 Do you really think this blackout is hurting the rich? 421 00:42:51,723 --> 00:42:54,803 The poorest are hurting the most. 422 00:42:55,123 --> 00:42:57,483 Something had to happen. 423 00:42:58,283 --> 00:43:01,883 What happened to your dreams, to your ideals? 424 00:43:03,043 --> 00:43:06,843 The Manzano from back then? You were my hero! 425 00:43:21,163 --> 00:43:22,523 The code. 426 00:43:23,883 --> 00:43:27,123 The smart meters. You told them about it. 427 00:43:30,723 --> 00:43:32,123 I told Jorge about it. 428 00:43:34,243 --> 00:43:35,883 Jorge Pucao? 429 00:43:40,283 --> 00:43:42,643 Holy shit, Helena. 430 00:43:44,203 --> 00:43:47,163 I didn't want it. Not like this. 431 00:43:48,323 --> 00:43:50,963 I thought the lights would turn on again after two days. 432 00:43:55,243 --> 00:43:57,243 I missed you so much.