1
00:00:43,363 --> 00:00:46,483
{\an8}We are here, we will fight,
'cause you are stealing our life!
2
00:00:46,563 --> 00:00:48,283
{\an8}DEPARTMENT OF THE INTERIOR
3
00:00:55,923 --> 00:00:59,523
{\an8}-The Internet is fast.
-If you need anything, let us now.
4
00:01:00,883 --> 00:01:01,763
Yeah.
5
00:01:05,963 --> 00:01:08,843
You answered emails
without knowing the sender.
6
00:01:09,043 --> 00:01:10,363
I didn't answer anybody.
7
00:01:10,803 --> 00:01:12,443
The entire chat is fake.
8
00:01:12,523 --> 00:01:16,523
You found in my email exactly what
you were supposed to find. You know?
9
00:01:22,483 --> 00:01:23,763
Here. That's the IP address.
10
00:01:23,843 --> 00:01:26,003
That's where the emails were sent from.
11
00:01:26,083 --> 00:01:29,883
If not by your people at Europol,
then those responsible for the blackout.
12
00:01:31,763 --> 00:01:35,843
But maybe they made a huge mistake
when they sent me the email,
13
00:01:35,923 --> 00:01:39,563
because now we have their IP address.
14
00:01:40,963 --> 00:01:44,643
VPN encoded. The sender
is invisible online. It's a dead end.
15
00:01:44,723 --> 00:01:47,083
But we're already
a few steps ahead. Ishan?
16
00:01:48,083 --> 00:01:52,563
This is the provider that encoded
the files online. Cyberstar.
17
00:01:56,163 --> 00:01:57,283
They are in Australia.
18
00:01:57,363 --> 00:02:00,363
We seized the server farm
of the computer centre.
19
00:02:01,003 --> 00:02:03,523
When everyone wants the same,
things can move very fast.
20
00:02:03,603 --> 00:02:05,563
This server type
does not save any log files.
21
00:02:05,643 --> 00:02:07,843
There's no further data we can track down.
22
00:02:07,923 --> 00:02:13,083
We have a list of IP addresses active on
the server when the computer was attacked.
23
00:02:13,163 --> 00:02:15,883
-You got pretty far.
-Not far enough.
24
00:02:16,323 --> 00:02:20,243
295.000 addresses worldwide.
Everywhere, on every continent.
25
00:02:21,883 --> 00:02:24,283
Impossible to pursue any further.
26
00:02:26,843 --> 00:02:27,843
Shit.
27
00:02:28,763 --> 00:02:31,803
{\an8}NUCLEAR POWER PLANT Werthe
almost 6 Days without Power
28
00:02:31,883 --> 00:02:33,923
{\an8}Our status is as follows.
29
00:02:34,843 --> 00:02:39,043
We don't know
when and if we get any diesel.
30
00:02:41,083 --> 00:02:45,603
We also don't know what exactly
is happening in the reactor.
31
00:02:46,723 --> 00:02:48,563
I will stay.
32
00:02:51,043 --> 00:02:53,523
I am asking everyone else to leave now.
33
00:02:54,803 --> 00:02:56,523
Your shift is over.
34
00:02:57,163 --> 00:03:01,443
Try to get as far as you can,
and warn everybody you meet outside.
35
00:03:02,323 --> 00:03:03,163
Leave.
36
00:03:04,283 --> 00:03:09,243
If the reactor blows,
it's useless to be 50 km away.
37
00:03:12,443 --> 00:03:13,643
I am staying.
38
00:03:16,443 --> 00:03:17,443
Me too.
39
00:03:19,163 --> 00:03:20,563
Me too.
40
00:03:22,443 --> 00:03:23,723
And me too.
41
00:03:50,323 --> 00:03:53,323
Frauke. We need you on the crisis team.
42
00:03:57,083 --> 00:04:01,883
All right. How can we limit the area
where the attackers are located?
43
00:04:02,643 --> 00:04:07,443
We analysed the flight connections
of Jorge Pucao and his accomplices.
44
00:04:07,523 --> 00:04:10,163
There are three possible territories.
45
00:04:10,243 --> 00:04:13,123
Mexico, the southern Mediterranean,
and the Middle East.
46
00:04:13,203 --> 00:04:16,003
There were repeatedly
movements of the group to Mexico City.
47
00:04:16,083 --> 00:04:18,243
They held the Global Environment Forum.
48
00:04:18,323 --> 00:04:22,243
And then, two weeks ago, these two,
Janette Bordieux and Siti Jusuf,
49
00:04:22,323 --> 00:04:24,443
landed in Tunis at the same time.
50
00:04:24,523 --> 00:04:27,563
How many suspicious IP addresses
do we have in North Africa?
51
00:04:27,643 --> 00:04:30,403
-Several thousand.
-And Pucao?
52
00:04:30,483 --> 00:04:32,123
No trace of him.
53
00:04:39,483 --> 00:04:42,283
The police won't believe you.
You'll go straight to jail.
54
00:04:46,963 --> 00:04:48,003
Everything all right?
55
00:04:51,123 --> 00:04:55,403
I think I know where Pucao might be.
56
00:05:15,883 --> 00:05:18,003
The code on the smart meters...
57
00:05:24,723 --> 00:05:25,843
It's mine.
58
00:05:27,083 --> 00:05:27,963
I wrote it.
59
00:05:30,803 --> 00:05:34,123
Twenty years ago, my friends and I
went to Genoa to the G8 Summit.
60
00:05:35,363 --> 00:05:37,803
We wanted to peacefully protest, and...
61
00:05:44,803 --> 00:05:46,483
Yes, I read the reports.
62
00:05:46,563 --> 00:05:50,403
Anyways, back then I thought of this hack.
63
00:05:50,483 --> 00:05:52,083
The blackout.
64
00:05:52,283 --> 00:05:54,323
And I told my friends about it.
65
00:05:54,603 --> 00:05:57,043
Did you also think of a way
to hack into nuclear power plants?
66
00:05:57,443 --> 00:05:59,443
The blackout has two components.
67
00:06:00,283 --> 00:06:02,403
No, I just had the idea
with the smart meters.
68
00:06:02,603 --> 00:06:06,323
That's why I was looking for my friends,
they're the only ones who knew.
69
00:06:07,083 --> 00:06:10,323
Only you and your friends
knew the smart meter code?
70
00:06:22,283 --> 00:06:24,483
-On the photo...
-Yes?
71
00:06:27,283 --> 00:06:28,283
There's a guy on the left.
72
00:06:31,123 --> 00:06:33,963
That's Florian.
He was in our group back then.
73
00:06:34,083 --> 00:06:35,883
-Where is that?
-Paris 2016.
74
00:06:36,963 --> 00:06:39,643
He now owns a surf shop in Casablanca.
75
00:06:41,923 --> 00:06:43,123
He knows the code.
76
00:06:45,603 --> 00:06:47,443
And he knows Pucao.
77
00:06:47,923 --> 00:06:50,963
Casablanca. That's what we have to look.
78
00:07:18,123 --> 00:07:21,363
I need three men! The fuel truck is here!
79
00:07:22,283 --> 00:07:23,963
Let's go! Come on, come on!
80
00:07:28,523 --> 00:07:31,123
You go behind it. Great.
81
00:07:31,203 --> 00:07:33,083
-You go up there.
-Will do.
82
00:07:34,443 --> 00:07:40,163
-Here. You got the hose?
-It has to go straight in here.
83
00:07:40,243 --> 00:07:43,963
-All right, stick it in.
-Let's go.
84
00:07:45,243 --> 00:07:47,163
Launch. Launch!
85
00:07:47,523 --> 00:07:49,323
And go!
86
00:07:49,803 --> 00:07:51,643
For sure?
87
00:07:53,003 --> 00:07:54,443
The fuel truck made it!
88
00:07:54,603 --> 00:07:56,603
They are now fuelling
the emergency cooling systems.
89
00:07:56,883 --> 00:07:58,163
Thank God.
90
00:07:58,763 --> 00:08:01,323
-The fuel truck made it.
-What?
91
00:08:03,523 --> 00:08:06,523
-The needle is moving!
-Yes!
92
00:08:07,283 --> 00:08:08,923
That was a close call.
93
00:08:09,683 --> 00:08:11,203
Do we know the levels now?
94
00:08:11,883 --> 00:08:16,003
Incident category four or five.
We have the first levels.
95
00:08:16,243 --> 00:08:20,563
Looks like
we're getting off fairly lightly.
96
00:08:24,003 --> 00:08:26,283
All right guys, the moment of truth.
97
00:08:28,483 --> 00:08:33,403
I combined the IP addresses from Australia
with geodata from Casablanca.
98
00:08:34,403 --> 00:08:35,403
Okay?
99
00:08:36,123 --> 00:08:37,043
Okay.
100
00:08:43,363 --> 00:08:44,283
One hit.
101
00:08:47,843 --> 00:08:48,683
Another one.
102
00:08:54,843 --> 00:08:56,803
Fuck, man!
103
00:08:56,883 --> 00:09:00,083
There are 226 possible IP addresses
in this area.
104
00:09:00,163 --> 00:09:05,363
226 of 295.000. It's getting better.
105
00:09:05,963 --> 00:09:06,803
Shit.
106
00:09:08,803 --> 00:09:12,643
It will take at least three days until
the Moroccan police has reviewed those.
107
00:09:12,723 --> 00:09:15,163
-Europol it's on its way.
-Who is going to Casablanca?
108
00:09:15,323 --> 00:09:16,883
-Viola?
-Erm, Bollard.
109
00:09:19,843 --> 00:09:22,963
{\an8}Casablanca, Morocco
110
00:09:58,603 --> 00:10:00,523
We have to move on the other issues.
111
00:10:00,763 --> 00:10:04,363
What's going on with medical care?
What about food supplies?
112
00:10:04,723 --> 00:10:06,883
For how much longer do we have provisions?
113
00:10:07,763 --> 00:10:10,883
Food supplies: the federal civil reserve
is basically empty.
114
00:10:10,963 --> 00:10:13,963
Fuels: maybe another two days.
115
00:10:14,043 --> 00:10:18,123
And then we have the issue of
not being able to distribute fast enough.
116
00:10:18,683 --> 00:10:21,283
-Shit.
-So people are left to their own devices.
117
00:10:22,163 --> 00:10:23,283
That's what it looks like.
118
00:10:24,803 --> 00:10:28,123
We have to accept the aid offer.
I am begging you.
119
00:10:28,203 --> 00:10:32,203
The decision has been made.
The chancellor refused the Russian aid.
120
00:10:32,963 --> 00:10:36,643
Tonight, another 400 hospitals will close.
121
00:10:36,923 --> 00:10:42,043
50 million people already
don't have access to medical care.
122
00:10:42,603 --> 00:10:46,203
Old people are dying of thirst
in their apartments.
123
00:10:46,283 --> 00:10:49,483
We are unable to supply the population.
We don't have any more means.
124
00:10:49,563 --> 00:10:54,923
If Russia is behind this blackout
and we accept their help, we're finished.
125
00:10:55,003 --> 00:10:57,643
Mr. Secretary. We're already finished.
126
00:11:00,763 --> 00:11:02,483
Why don't you say something?
127
00:11:07,523 --> 00:11:08,923
She's right.
128
00:11:14,003 --> 00:11:18,923
The people out there need our help.
We can't let them starve.
129
00:11:31,323 --> 00:11:33,643
-François Bollard.
-Said.
130
00:11:33,723 --> 00:11:35,363
Any news?
131
00:11:35,443 --> 00:11:38,603
Not yet. But we have ten teams.
We will find them.
132
00:11:38,683 --> 00:11:41,563
Ten teams. Can't we get more?
133
00:11:41,643 --> 00:11:44,403
The King made the decision.
We have ten teams.
134
00:12:00,363 --> 00:12:03,963
All right.
We took another look at the flight list.
135
00:12:04,043 --> 00:12:06,603
Before he was found dead in Bali,
136
00:12:06,683 --> 00:12:09,723
Dragenau met three times
with a businessman who we already know.
137
00:12:09,803 --> 00:12:12,323
Balduin von Ansen.
138
00:12:12,403 --> 00:12:15,283
Successful start-up entrepreneur.
Swiss citizen.
139
00:12:15,363 --> 00:12:17,803
Generously funds
political and social projects.
140
00:12:17,883 --> 00:12:22,003
Got rich with a stock exchange software
when he was only 26.
141
00:12:22,363 --> 00:12:26,283
Von Ansen financed Jorge Pucao's
anti-globalisation blog for a long time.
142
00:12:27,483 --> 00:12:29,723
The donations stopped two years ago.
143
00:12:30,003 --> 00:12:32,483
Pucao went underground two years ago.
144
00:12:32,563 --> 00:12:36,123
That's why we took a closer look
at von Ansen. He's even richer now.
145
00:12:36,203 --> 00:12:39,123
He owns a high-tech company
with numerous subsidiaries.
146
00:12:39,203 --> 00:12:43,123
One of these companies bought
an entire building complex in 2018.
147
00:12:44,283 --> 00:12:48,083
-In Casablanca?
-No, but only 80 km away. In Rabat.
148
00:12:48,203 --> 00:12:51,523
There's only one
suspicious IP address there.
149
00:12:52,203 --> 00:12:53,603
Right in this building.
150
00:13:22,643 --> 00:13:24,883
-Are you ready?
-Yes.
151
00:13:24,963 --> 00:13:27,243
We're almost there.
152
00:13:30,603 --> 00:13:33,323
{\an8}Rabbat, Morocco
153
00:15:02,923 --> 00:15:03,763
Stop!
154
00:15:29,403 --> 00:15:30,243
I'm going up.
155
00:15:35,803 --> 00:15:36,963
Stop!
156
00:16:01,403 --> 00:16:02,603
Fuck.
157
00:16:03,483 --> 00:16:04,523
Said!
158
00:16:05,883 --> 00:16:07,123
Said!
159
00:16:51,963 --> 00:16:56,043
-Is that him?
-That's Florian.
160
00:17:20,763 --> 00:17:22,083
-Drink up!
-Drink up!
161
00:17:23,243 --> 00:17:25,443
Hey Florian, does your mum know
you drink wine?
162
00:17:37,963 --> 00:17:39,523
Target location secured.
163
00:17:41,363 --> 00:17:44,643
Eleven targets, two injured.
164
00:17:44,723 --> 00:17:46,243
Three dead.
165
00:17:47,123 --> 00:17:48,963
We are only missing one.
166
00:17:49,843 --> 00:17:50,803
Pucao.
167
00:18:05,243 --> 00:18:06,243
Bollard.
168
00:18:32,203 --> 00:18:34,483
Here you are.
169
00:18:39,563 --> 00:18:41,483
Did you get what you wanted?
170
00:18:43,163 --> 00:18:45,843
You did the right thing, Manzano.
171
00:18:52,563 --> 00:18:55,803
I just don't know why they bothered
sending me the fake emails.
172
00:18:57,203 --> 00:18:59,963
Why didn't they just kill me
like Dragenau?
173
00:19:03,883 --> 00:19:07,083
You're difficult to track down, Pierre.
174
00:19:11,203 --> 00:19:14,043
All right, now help us finish this.
175
00:19:14,123 --> 00:19:18,443
We have access to the Restart website.
Long chats in hacker slang.
176
00:19:18,523 --> 00:19:22,083
-We can read the Restart chats?
-We can use your help.
177
00:19:32,443 --> 00:19:37,043
What's going on with the generators?
Why does the temperature keep rising?
178
00:19:37,923 --> 00:19:39,803
We're almost out of cooling fluids.
179
00:19:41,403 --> 00:19:44,643
The main cooling pumps
are still not starting up.
180
00:19:44,723 --> 00:19:48,083
I did some calculations. The power
from the diesel generators is not enough.
181
00:19:48,163 --> 00:19:49,923
We need mains electricity. Fuck.
182
00:19:53,843 --> 00:19:57,163
If the fuel rods are exposed,
we're screwed.
183
00:20:01,603 --> 00:20:02,483
All right.
184
00:20:04,643 --> 00:20:05,643
Mum?
185
00:20:05,723 --> 00:20:07,683
-Yes?
-Can we go home now?
186
00:20:07,763 --> 00:20:09,683
Not yet.
187
00:20:09,763 --> 00:20:11,323
Frauke, the kids want to go home.
188
00:20:12,763 --> 00:20:13,803
Axel.
189
00:20:14,763 --> 00:20:15,723
Come on.
190
00:20:19,683 --> 00:20:21,163
That's out of the question.
191
00:20:21,243 --> 00:20:23,323
Frauke, I'm their dad,
I can take care of them.
192
00:20:23,403 --> 00:20:25,083
I'm glad you're figuring that out.
193
00:20:25,163 --> 00:20:27,683
-The kids are staying here.
-And then?
194
00:20:27,763 --> 00:20:29,763
-Your co-workers will watch them?
-Yes.
195
00:20:29,843 --> 00:20:34,003
-Because I can actually rely on them.
-Saving the world and being a perfect mum.
196
00:20:34,083 --> 00:20:38,683
-All by yourself.
-You have no clue about our lives!
197
00:20:42,923 --> 00:20:45,323
I was wrong
putting the children on the train.
198
00:20:46,443 --> 00:20:49,283
I know that. I'm sorry.
199
00:20:49,563 --> 00:20:51,443
Have you never made a mistake?
200
00:20:56,123 --> 00:20:57,003
Frauke.
201
00:20:59,043 --> 00:21:02,723
Our children have been through a lot,
and they'd like to go home.
202
00:21:16,123 --> 00:21:17,483
Axel.
203
00:21:18,963 --> 00:21:20,963
Carmen will give you my keys.
204
00:21:21,043 --> 00:21:23,483
The apartment is a mess.
205
00:21:27,163 --> 00:21:28,883
Daddy's taking you home.
206
00:21:29,163 --> 00:21:34,283
I will get you a car, and then
I'll come as soon as I can, all right?
207
00:21:40,323 --> 00:21:41,643
Come on.
208
00:21:51,803 --> 00:21:54,243
-What does this mean?
-Abbreviations.
209
00:21:55,083 --> 00:21:58,763
Bakunin, Proudhon, Zapata.
210
00:21:59,123 --> 00:22:01,563
These are the user names
of the Restart site.
211
00:22:01,763 --> 00:22:05,203
The timeline of the chat begins
at zero hour of the blackout.
212
00:22:05,283 --> 00:22:06,123
Bakunin.
213
00:22:06,683 --> 00:22:10,843
"By striving to do the impossible,
man has always achieved what is possible."
214
00:22:11,323 --> 00:22:12,403
Bakunin was an anarchist.
215
00:22:12,923 --> 00:22:18,043
They think that only by destroying
the system there can be any renewal.
216
00:22:18,123 --> 00:22:19,163
How do you know?
217
00:22:19,603 --> 00:22:21,523
I used to be an anarchist too.
218
00:22:21,923 --> 00:22:24,803
Pucao does not recruit in the slums.
219
00:22:25,083 --> 00:22:28,003
His accomplices all come from
the middle or upper class.
220
00:22:28,083 --> 00:22:31,123
A project like that takes years
of preparation and a lot of money.
221
00:22:31,203 --> 00:22:32,843
Enter von Ansen.
222
00:22:32,923 --> 00:22:37,843
He said in an interview that the window
to save the world is closing
223
00:22:37,923 --> 00:22:41,563
-and that it is time to act.
-I'm thrilled. A mega rich terrorist.
224
00:22:57,763 --> 00:23:00,043
You're doing the dirty work, huh?
225
00:23:01,403 --> 00:23:04,483
In the meantime,
your superiors are destroying the world.
226
00:23:05,003 --> 00:23:06,683
Do you think that's fair?
227
00:23:07,883 --> 00:23:13,283
You killed thousands,
maybe tens of thousands.
228
00:23:13,363 --> 00:23:15,803
Is that the justice you're talking about?
229
00:23:15,883 --> 00:23:17,123
You forced our hand.
230
00:23:17,203 --> 00:23:21,483
We forced you to attack
nuclear power plants?
231
00:23:22,443 --> 00:23:24,363
We didn't attack any power plants.
232
00:23:25,163 --> 00:23:27,683
It's not our fault
that multinational corporations
233
00:23:27,763 --> 00:23:29,763
save money
on reactor safety to make a profit.
234
00:23:34,323 --> 00:23:38,643
They're talking in the chat
about a widget file. Any idea what it is?
235
00:23:38,723 --> 00:23:40,603
It's kind of control software.
236
00:23:41,443 --> 00:23:44,723
And that could have something to do
with the power plants?
237
00:23:44,803 --> 00:23:46,603
I don't know how that would work.
238
00:23:50,163 --> 00:23:51,283
All right.
239
00:23:53,643 --> 00:23:54,963
Exactly. O-U.
240
00:23:55,683 --> 00:23:56,963
You got it?
241
00:23:57,963 --> 00:23:58,883
Yes.
242
00:24:00,603 --> 00:24:01,883
Question.
243
00:24:03,203 --> 00:24:06,603
Can you send text messages
via satellite phone?
244
00:24:09,603 --> 00:24:13,283
Ask him about the widget file.
245
00:24:17,603 --> 00:24:21,043
We're looking for a widget file.
Anything come to mind?
246
00:24:26,003 --> 00:24:27,283
Nothing.
247
00:24:40,483 --> 00:24:44,563
You messed with the software
of the power plants.
248
00:24:45,363 --> 00:24:49,203
Where do we find the widget file?
249
00:24:56,883 --> 00:25:01,123
My father passed away three days ago
near Saint-Laurent.
250
00:25:01,643 --> 00:25:02,803
Heart attack.
251
00:25:03,723 --> 00:25:04,563
No doctor.
252
00:25:05,483 --> 00:25:08,003
Nobody was able to help him.
253
00:25:08,203 --> 00:25:11,403
Saint-Laurent.
Do you know what happened there?
254
00:25:13,203 --> 00:25:15,603
Do you know what happened there?
255
00:25:15,803 --> 00:25:17,203
My parents had to leave their house.
256
00:25:18,083 --> 00:25:22,283
The house that they had built
with their own hands
257
00:25:22,363 --> 00:25:24,483
when they came to France with nothing.
258
00:25:25,603 --> 00:25:28,323
And now? Restricted area.
259
00:25:28,443 --> 00:25:30,003
Everything is contaminated.
260
00:25:34,523 --> 00:25:39,603
They threw my dad
on a pile of dead radiation victims.
261
00:25:40,803 --> 00:25:42,603
Then they poured concrete on top.
262
00:25:43,883 --> 00:25:45,643
He didn't get a grave.
263
00:25:51,443 --> 00:25:56,043
You are going to tell me now
what you know about this fucking file,
264
00:25:56,123 --> 00:25:59,323
and where we can find it.
Otherwise I will blow your brains out.
265
00:25:59,603 --> 00:26:02,403
And I don't give a flying fuck
if I go to jail for it.
266
00:26:03,683 --> 00:26:05,083
Got it?
267
00:26:05,163 --> 00:26:07,163
All right then, shoot!
268
00:26:10,163 --> 00:26:14,403
You'd like that, huh? Dream on.
269
00:26:38,963 --> 00:26:41,323
Bollard. Can I talk to Manzano?
270
00:26:41,403 --> 00:26:45,403
One sec. Pierre? It's Bollard.
Talk to him.
271
00:26:49,203 --> 00:26:50,323
-Hello?
-Manzano.
272
00:26:51,403 --> 00:26:54,523
He said something
about a gauge or something.
273
00:26:54,603 --> 00:26:58,203
-It's about the gauges?
-I didn't really understand.
274
00:27:01,203 --> 00:27:03,043
-Did he say anything else?
-That's all I know.
275
00:27:04,523 --> 00:27:10,323
-What did he say? Which file is it?
-Barely heard him. Something about gauges.
276
00:27:20,203 --> 00:27:21,163
{\an8}MOSCOW
277
00:27:31,843 --> 00:27:34,043
{\an8}Something about the gauges.
278
00:27:47,803 --> 00:27:49,843
{\an8}They rigged them.
279
00:27:50,763 --> 00:27:52,243
{\an8}That's genius!
280
00:27:52,923 --> 00:27:54,603
{\an8}They rigged them.
281
00:27:55,323 --> 00:27:57,963
{\an8}Why the fuck didn't I think of that?
That's genius.
282
00:27:58,043 --> 00:27:59,323
{\an8}It's just like the clocks.
283
00:27:59,403 --> 00:28:01,883
{\an8}You see? They just moved the needles.
284
00:28:01,963 --> 00:28:05,883
They rigged the gauges
using a widget file.
285
00:28:06,443 --> 00:28:08,923
God dammit, that is genius!
286
00:28:09,003 --> 00:28:12,363
The instruments are showing errors
that don't exist.
287
00:28:12,443 --> 00:28:17,563
Whoever thought of this is banking
on the weakest link. Humans.
288
00:28:17,643 --> 00:28:22,283
They react to the misinformation
on the gauge and cause the problem.
289
00:28:22,363 --> 00:28:23,883
They mess up the system or shut it off.
290
00:28:23,963 --> 00:28:26,443
Even though the power plants
are working properly.
291
00:28:26,523 --> 00:28:28,923
That's why they didn't find anything.
292
00:28:29,003 --> 00:28:31,243
-Exactly.
-Looking for a virus that doesn't exist.
293
00:28:31,323 --> 00:28:32,403
Shit.
294
00:28:32,483 --> 00:28:35,523
Patrick is still in Ratingen.
They have to look into this right away.
295
00:29:08,283 --> 00:29:11,643
"'You know what he called out
to the entire ballroom?'
296
00:29:11,723 --> 00:29:14,043
'No, what?' asked Alva.
297
00:29:14,123 --> 00:29:18,963
'That's impossible.
The belle of the ball already left.'
298
00:29:22,563 --> 00:29:24,883
And that made Alva laugh."
299
00:29:31,363 --> 00:29:32,403
Sweet dreams.
300
00:29:38,243 --> 00:29:40,163
What's going on?
301
00:29:40,243 --> 00:29:44,203
They're saying we should just start over
and ignore the error messages.
302
00:29:45,363 --> 00:29:47,363
It's like your station wagon.
303
00:29:47,443 --> 00:29:50,163
The warning lights are on,
but nothing is wrong.
304
00:29:50,243 --> 00:29:51,243
Very funny.
305
00:29:51,883 --> 00:29:56,003
This time we're not shutting down,
no matter what the gauges say. Full load.
306
00:29:56,283 --> 00:29:57,403
-Okay.
-Ready?
307
00:29:57,923 --> 00:29:59,123
Ready.
308
00:29:59,323 --> 00:30:03,883
Three, two, one, go!
309
00:30:14,883 --> 00:30:16,083
The system is running!
310
00:30:18,203 --> 00:30:19,243
It's running!
311
00:30:20,523 --> 00:30:21,923
It's running!
312
00:30:57,323 --> 00:31:01,043
-We're back on!
-Yes!
313
00:31:19,043 --> 00:31:20,203
We're back.
314
00:31:23,723 --> 00:31:27,083
Manzano, the power is back!
315
00:31:27,403 --> 00:31:32,043
Did you do that? You are a genius.
Where are you?
316
00:31:56,883 --> 00:31:59,643
Aren't you happy?
317
00:32:20,403 --> 00:32:25,523
He's asleep. Have you ever seen that?
318
00:32:25,843 --> 00:32:29,483
No. Maybe he's human after all.
319
00:32:34,603 --> 00:32:36,163
I'm not so sure.
320
00:32:55,683 --> 00:32:59,163
Son, you have a sign.
321
00:32:59,243 --> 00:33:02,363
For once you have to put yourself first,
not the others.
322
00:33:03,043 --> 00:33:06,883
I am begging you. Sign.
323
00:33:31,483 --> 00:33:32,643
Pipo.
324
00:33:35,563 --> 00:33:36,683
Pipo?
325
00:33:38,723 --> 00:33:42,963
What did you do? Pipo!
326
00:33:46,323 --> 00:33:48,003
Here you are.
327
00:33:49,523 --> 00:33:51,203
I was looking for you.
328
00:33:53,883 --> 00:33:55,763
Is someone waiting for you?
329
00:34:07,003 --> 00:34:09,163
I wanted to thank you.
330
00:34:10,203 --> 00:34:13,483
Without you we would've never found
the bug in the power plants.
331
00:34:14,443 --> 00:34:18,243
The Secretary will make sure
you won't have any legal issues.
332
00:34:18,323 --> 00:34:20,323
Did he say that?
333
00:34:24,443 --> 00:34:29,163
The Secretary caught the culprits.
He's taking the credit.
334
00:34:29,243 --> 00:34:30,243
I see.
335
00:34:35,363 --> 00:34:37,123
Now these things are working again.
336
00:34:39,923 --> 00:34:41,123
What will you do now?
337
00:34:44,203 --> 00:34:46,083
I have an invitation tonight.
338
00:34:46,323 --> 00:34:48,163
So someone is waiting for you.
339
00:34:49,803 --> 00:34:50,803
Maybe.
340
00:34:54,043 --> 00:34:57,283
Good luck, Manzano.
341
00:34:57,603 --> 00:34:58,443
Thank you.
342
00:35:08,003 --> 00:35:09,083
Secretary Severin.
343
00:35:09,163 --> 00:35:11,563
-Mr. Secretary!
-What can you tell us?
344
00:35:11,643 --> 00:35:17,083
Thanks to the cooperation of
the European committees and governments
345
00:35:17,163 --> 00:35:22,443
and my own department,
we were able to finally end the blackout.
346
00:35:22,523 --> 00:35:23,683
What happens now?
347
00:35:23,763 --> 00:35:30,043
The attackers have been detained
and will have to stand trial...
348
00:36:04,043 --> 00:36:05,443
Mum! We can't wait to see you!
349
00:36:28,083 --> 00:36:29,963
How far would you have gone?
350
00:36:33,523 --> 00:36:34,603
I don't know.
351
00:36:37,363 --> 00:36:42,083
There's a Moroccan proverb
my grandma told me about.
352
00:36:43,923 --> 00:36:46,843
"He who looks for honey
must have the courage to face the bees."
353
00:36:48,963 --> 00:36:51,643
We know his name.
We know what he looks like.
354
00:36:52,683 --> 00:36:54,643
-He's not getting away.
-Yes.
355
00:36:57,243 --> 00:36:58,643
Thanks, Said.
356
00:37:36,363 --> 00:37:37,363
Passport.
357
00:38:04,803 --> 00:38:06,283
Hello?
358
00:38:08,683 --> 00:38:09,643
Hello!
359
00:38:10,203 --> 00:38:12,443
-Mum!
-Mummy!
360
00:38:14,403 --> 00:38:15,243
Hey.
361
00:38:17,683 --> 00:38:19,123
There you are.
362
00:38:20,083 --> 00:38:24,083
-Daddy made dinner.
-I found a few cans in the cupboard.
363
00:38:24,163 --> 00:38:25,643
Thanks, Axel.
364
00:38:29,123 --> 00:38:29,963
Okay.
365
00:38:32,243 --> 00:38:33,723
Why don't you stay?
366
00:38:35,003 --> 00:38:38,483
-We could have dinner together.
-Yes, please!
367
00:38:40,843 --> 00:38:42,603
-Sure.
-I want to show you something.
368
00:38:42,683 --> 00:38:43,803
Okay.
369
00:38:47,643 --> 00:38:51,323
Maybe we could talk about...
370
00:38:52,283 --> 00:38:56,283
About Lisa and Marie.
Maybe we can split it up evenly...
371
00:38:57,203 --> 00:38:59,323
so that you can see the kids more often.
372
00:39:00,203 --> 00:39:01,043
I would love it.
373
00:39:17,723 --> 00:39:19,843
And? Did you earn yourself a medal?
374
00:39:22,643 --> 00:39:24,723
I'd be happy with a heated hotel room.
375
00:39:25,963 --> 00:39:28,763
Realizing only now
all the things that it didn't work.
376
00:39:30,443 --> 00:39:32,043
It was more than a blackout.
377
00:39:34,483 --> 00:39:36,083
It will change your lives.
378
00:39:39,483 --> 00:39:42,083
Do you really think
things will be different?
379
00:39:44,323 --> 00:39:47,283
I feel like everything
is turning in circles.
380
00:39:47,363 --> 00:39:48,883
"While I breathe, I hope."
381
00:39:58,163 --> 00:40:00,603
I'm not giving up hope, but...
382
00:40:01,483 --> 00:40:03,963
No one has the right to sacrifice lives.
383
00:40:05,843 --> 00:40:07,843
Have you heard from Florian lately?
384
00:40:10,683 --> 00:40:14,323
No, we're not in touch.
Same is with the others.
385
00:40:24,443 --> 00:40:27,843
But I did run into him once in Paris.
386
00:40:27,923 --> 00:40:29,763
At a protest. Why are you asking?
387
00:40:33,803 --> 00:40:34,883
No reason.
388
00:40:35,803 --> 00:40:37,043
Mum!
389
00:40:38,043 --> 00:40:39,203
Mum?
390
00:40:42,843 --> 00:40:44,043
Mum!
391
00:41:01,363 --> 00:41:02,643
To the future.
392
00:41:04,763 --> 00:41:05,963
No pasarán.
393
00:41:07,483 --> 00:41:09,203
Dolores Ibarruri.
394
00:41:09,403 --> 00:41:11,603
"Better to die on your feet
than live forever on your knees."
395
00:41:12,723 --> 00:41:14,123
It was written on her tombstone.
396
00:41:15,603 --> 00:41:17,283
December 9, 1895.
397
00:41:18,563 --> 00:41:19,883
Her birthday.
398
00:41:23,883 --> 00:41:26,963
0-9-1-2-1-8-9-5.
399
00:41:28,603 --> 00:41:29,723
My code.
400
00:41:34,163 --> 00:41:37,483
Did you tell anyone
about my blackout plan?
401
00:41:41,803 --> 00:41:47,323
As long as only money and power count,
nothing will ever change.
402
00:41:49,883 --> 00:41:54,043
I remember how you told us that in Genoa.
At the Escola Dias.
403
00:41:56,603 --> 00:41:59,403
When did the real big changes happen?
404
00:42:00,283 --> 00:42:03,123
When did corrupt systems get destroyed?
405
00:42:04,643 --> 00:42:06,963
Only after a huge disaster.
406
00:42:08,163 --> 00:42:11,963
Holy shit. What... What did you do?
407
00:42:14,003 --> 00:42:15,883
What you were planning to do 20 years ago.
408
00:42:16,803 --> 00:42:18,843
In Genoa we were fighting together
for a better world.
409
00:42:18,923 --> 00:42:21,043
Helena, have you been outside
in the last few days?
410
00:42:21,283 --> 00:42:23,003
Did you see what's going on?
411
00:42:23,083 --> 00:42:26,963
Did you see people dying,
fighting over the last piece of bread?
412
00:42:27,163 --> 00:42:28,963
There's a price for a better world.
413
00:42:29,043 --> 00:42:31,523
Can you tell me
what changed in the last 20 years?
414
00:42:32,043 --> 00:42:33,723
Are the poor less poor?
415
00:42:33,923 --> 00:42:35,403
Is the environment less destroyed?
416
00:42:35,523 --> 00:42:37,843
Are the corrupt elites and corporations
less powerful?
417
00:42:39,163 --> 00:42:41,443
The world is racing towards a collapse.
418
00:42:42,283 --> 00:42:44,883
But you can't just
reduce Europe to rubble!
419
00:42:45,003 --> 00:42:46,483
It's always about profit!
420
00:42:47,083 --> 00:42:49,883
Do you really think
this blackout is hurting the rich?
421
00:42:51,723 --> 00:42:54,803
The poorest are hurting the most.
422
00:42:55,123 --> 00:42:57,483
Something had to happen.
423
00:42:58,283 --> 00:43:01,883
What happened to your dreams,
to your ideals?
424
00:43:03,043 --> 00:43:06,843
The Manzano from back then?
You were my hero!
425
00:43:21,163 --> 00:43:22,523
The code.
426
00:43:23,883 --> 00:43:27,123
The smart meters. You told them about it.
427
00:43:30,723 --> 00:43:32,123
I told Jorge about it.
428
00:43:34,243 --> 00:43:35,883
Jorge Pucao?
429
00:43:40,283 --> 00:43:42,643
Holy shit, Helena.
430
00:43:44,203 --> 00:43:47,163
I didn't want it. Not like this.
431
00:43:48,323 --> 00:43:50,963
I thought the lights would
turn on again after two days.
432
00:43:55,243 --> 00:43:57,243
I missed you so much.