1 00:00:05,000 --> 00:00:09,000 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 2 00:00:09,024 --> 00:00:13,024 Dengan bonus SPEKTAKULER Daftar sekarang di recehoki.net 3 00:00:13,048 --> 00:00:17,048 Daftar sekarang di recehoki.net Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 4 00:00:26,193 --> 00:00:29,195 Suatu tempat di Asia Tengah. 5 00:01:09,027 --> 00:01:10,361 Kita diserang! 6 00:01:10,487 --> 00:01:11,946 Bawa sanderanya sekarang. 7 00:02:00,329 --> 00:02:01,704 Mereka menjebakku. 8 00:02:20,182 --> 00:02:21,349 Dragnov. 9 00:02:21,600 --> 00:02:23,601 Adikku mati karenamu. 10 00:02:24,394 --> 00:02:25,936 Tak bakal ku ampuni kau. 11 00:03:35,716 --> 00:03:38,759 "Gagal" 12 00:03:41,096 --> 00:03:42,388 Mimpi... 13 00:03:47,686 --> 00:03:50,688 "Sakurai" 14 00:04:18,300 --> 00:04:21,010 "Area lab hidrat Metana" 15 00:04:26,141 --> 00:04:32,271 Pesan dari balai kota Tamami dan asosiasi pedagang. 16 00:04:33,148 --> 00:04:39,278 Dilarang merokok di sekitaran jalan Stasiun Tamami. 17 00:04:39,321 --> 00:04:43,157 "Kota hidrat metana" 18 00:04:43,667 --> 00:04:45,067 Siap. 19 00:04:51,124 --> 00:04:53,042 "Metana hidrat" 20 00:04:53,168 --> 00:04:54,126 Halo. 21 00:04:54,711 --> 00:04:59,173 Murah amat. Kusarankan ini juga. 22 00:05:00,175 --> 00:05:02,176 Hai, Kumi. Mau beli apa? 23 00:05:02,302 --> 00:05:03,677 Hai, Kumi. 24 00:05:05,388 --> 00:05:07,097 Bawang dan wortel. 25 00:05:07,641 --> 00:05:10,351 Dua kroket. 26 00:05:10,602 --> 00:05:12,228 Terima kasih kembali, Kumi. 27 00:05:12,562 --> 00:05:13,813 Terima kasih. 28 00:05:14,481 --> 00:05:17,858 Setelah lab R&D metana hidrat,... 29 00:05:17,984 --> 00:05:21,654 akan ada reklamasi lahan dan tangki penyimpanan. 30 00:05:21,780 --> 00:05:25,699 Harus dihentikan guna melindungi lingkungan Tamami. 31 00:05:25,826 --> 00:05:29,537 Lab R&D tak boleh dibangun! 32 00:05:29,704 --> 00:05:32,706 Mari kita satukan kekuatan kita dan berjuang! 33 00:05:32,833 --> 00:05:37,127 Kita harus menguasai kembali pemerintah daerah kita! 34 00:05:37,254 --> 00:05:39,880 Namaku Igarashi! 35 00:05:40,257 --> 00:05:42,424 Ibu Walikota! 36 00:05:43,176 --> 00:05:44,301 Walikota! 37 00:05:45,053 --> 00:05:51,725 Tanggapan anda soal Tn. Igarashi mengumumkan pencalonannya dalam pemilihan walikota berikutnya. 38 00:05:51,977 --> 00:05:53,227 Lawan yang kuat. 39 00:05:53,353 --> 00:05:59,316 Tapi aku yakin lab R&D sangat penting untuk masa depan Tamami. 40 00:05:59,526 --> 00:06:03,737 Aku tak boleh kalah sebagai pendukung penelitian metana hidrat. 41 00:06:03,905 --> 00:06:06,407 Mobilmu sudah siap. 42 00:06:06,992 --> 00:06:08,033 Walikota! 43 00:06:08,952 --> 00:06:15,249 Tindak kejahatan bisa jadi terkait hilangnya Prof. Kitahara. 44 00:06:15,417 --> 00:06:18,210 - Permisi. - Gimana komentarmu. 45 00:06:18,336 --> 00:06:23,173 Jelaskan secara masuk akal ke kami! Tak semua orang menginginkan lab! 46 00:06:54,372 --> 00:06:59,126 Satu pemohon per orang akan dikirim paling lambat 16 Juli. 47 00:06:59,336 --> 00:07:04,965 Nama tersebut akan diumumkan 30 Juli, bertepatan dengan ulang tahunnya ke 2 bulan. 48 00:07:05,467 --> 00:07:10,930 Seorang pria 56 tahun telah hilang sebulan lalu. 49 00:07:12,349 --> 00:07:17,478 Profesor dari Universitas Tamami dan peneliti hidrat metana... 50 00:07:17,604 --> 00:07:21,815 Kenji Kitahara menghilang bulan lalu. 51 00:07:23,443 --> 00:07:24,902 Aku pulang. 52 00:07:30,659 --> 00:07:31,659 Ini. 53 00:07:33,912 --> 00:07:36,872 Sausnya kuberikan bumbu. 54 00:07:39,459 --> 00:07:43,379 Enak. Herbal emang banyak manfaatnya. 55 00:07:47,300 --> 00:07:48,926 Bagaimana workshopnya? 56 00:07:49,094 --> 00:07:52,388 Melelahkan. Mengajar jauh lebih mudah. 57 00:07:56,309 --> 00:07:57,768 Kupotongkan ya. 58 00:08:01,314 --> 00:08:02,606 Mau hujan. 59 00:08:36,224 --> 00:08:37,649 Dah selesai. 60 00:08:41,104 --> 00:08:42,687 Benar. 61 00:08:44,065 --> 00:08:45,566 Kelas berakhir. 62 00:08:45,734 --> 00:08:46,859 Berdiri. 63 00:08:51,364 --> 00:08:54,408 Perhatian. Terima kasih. 64 00:08:59,497 --> 00:09:01,999 Senyum. 65 00:09:03,334 --> 00:09:07,504 Sekarang wajah serius. Siap-siap. 66 00:09:08,757 --> 00:09:11,592 "Sertifikat Penghargaan" Silakan berjabat tangan sekarang. 67 00:09:12,802 --> 00:09:14,344 Terima kasih. 68 00:09:14,471 --> 00:09:18,724 Tolong lihat kesini. Bersiaplah? 69 00:09:19,517 --> 00:09:25,355 Kami ucapkan terima kasih atas sumbangan besarmu atas perbaikan gimnasium kami. 70 00:09:25,940 --> 00:09:30,694 Kami bersyukur atas bantuanmu, Tn. Yokoo. 71 00:09:32,280 --> 00:09:37,743 Penelitian dan pengembangan metana hidrat baru saja dimulai. 72 00:09:37,994 --> 00:09:41,205 Kami sudah lama berada di kota. 73 00:09:41,331 --> 00:09:46,627 Perusahaan riset kami harus berkontribusi pada masyarakat setempat. 74 00:09:51,174 --> 00:09:52,716 Kau sedang apa disitu? 75 00:09:52,842 --> 00:09:54,635 Mau menemui kepala sekolah. 76 00:10:02,102 --> 00:10:03,811 Terima kasih. 77 00:10:06,815 --> 00:10:09,066 Tn. Yabe, kau mengenalnya? 78 00:10:10,443 --> 00:10:11,652 Tidak... 79 00:10:20,411 --> 00:10:24,206 "Persekutuan Perlindungan Lingkungan Tamami" 80 00:10:27,710 --> 00:10:31,171 Ada di mana? 81 00:10:33,299 --> 00:10:34,591 Ada di mana? 82 00:10:35,301 --> 00:10:37,094 - Lantai atas? - Tidak ada. 83 00:10:37,220 --> 00:10:38,971 Ada di mana?! 84 00:10:40,890 --> 00:10:44,017 Lupakan saja. Obrak abrik tempatnya. 85 00:10:47,105 --> 00:10:48,689 Sialan. 86 00:10:55,280 --> 00:10:57,281 Siapa yang lakukan ini? 87 00:11:00,160 --> 00:11:01,201 Ada yang dicuri? 88 00:11:01,369 --> 00:11:06,915 Kurasa tidak ada. Kita tak punya barang berharga untuk dicuri. 89 00:11:07,041 --> 00:11:08,000 Baiklah. 90 00:11:08,126 --> 00:11:11,211 Para bajingan tengik, pendukung walikota... 91 00:11:11,337 --> 00:11:12,462 Tn. Ohnuki! 92 00:11:17,969 --> 00:11:21,062 Ikan tawar dan ikan makerel. 93 00:11:21,139 --> 00:11:22,389 Masing-masing satu. 94 00:11:22,557 --> 00:11:25,684 Terima kasih. Bagaimana dengan makarel Atka? 95 00:11:26,144 --> 00:11:28,103 - Aku mau satu. - Terima kasih. 96 00:11:29,022 --> 00:11:30,063 Kumi! 97 00:11:31,816 --> 00:11:34,193 Yuji, kau sedang apa di sini? 98 00:11:34,319 --> 00:11:35,611 Kukira kau ada di rumah. 99 00:11:35,737 --> 00:11:39,364 Kau datang menjemputnya? Kalian berdua kekasih... 100 00:11:40,116 --> 00:11:42,117 Silahkan. 101 00:12:36,464 --> 00:12:37,047 "Kumi Sakurai, 32" 102 00:12:37,048 --> 00:12:39,299 "Kumi Sakurai, 32" 103 00:12:47,100 --> 00:12:49,851 Inikah yang kau rasakan hari ini? 104 00:12:53,022 --> 00:12:57,192 Kau tampak sedikit lebih lemah dari sebelumnya. 105 00:13:03,908 --> 00:13:05,575 Tempo hari... 106 00:13:07,328 --> 00:13:09,162 Aku bermimpi aneh. 107 00:13:10,206 --> 00:13:11,331 Mimpi? 108 00:13:14,168 --> 00:13:18,130 Entah di mana aku berada. 109 00:13:20,091 --> 00:13:23,176 Tapi kuhadapi. 110 00:13:25,888 --> 00:13:28,140 Begitu realistis. 111 00:13:28,641 --> 00:13:34,771 Katanya kau asyik bermain video game pertempuran. 112 00:13:35,064 --> 00:13:36,481 Kau bermain game? 113 00:13:37,859 --> 00:13:39,151 Ya. 114 00:13:42,030 --> 00:13:43,155 Tapi... 115 00:13:44,532 --> 00:13:46,616 Pantas saja. 116 00:13:47,493 --> 00:13:51,872 Video game bisa berdampak pada otak. 117 00:13:51,998 --> 00:13:54,291 Kusarankan berhentilah bermain game. 118 00:14:01,215 --> 00:14:02,591 Aku mengerti. 119 00:14:09,474 --> 00:14:10,474 Ya? 120 00:14:13,770 --> 00:14:18,774 Akankah ingatanku kembali? 121 00:14:22,475 --> 00:14:30,975 {\an5} TERJEMAHAN | YOYONG MASAMBA 122 00:14:31,162 --> 00:14:34,122 "18 Bulan Silam" 123 00:14:50,139 --> 00:14:51,590 Jangan bergerak. 124 00:14:51,614 --> 00:15:03,614 JOIN MY GROUP TELEGRAM https://t.me/Collection_MovieTerbaik 125 00:16:07,967 --> 00:16:12,345 Target dan agen asing tertembak. Kirim bantuan. 126 00:16:12,472 --> 00:16:13,113 Baiklah. 127 00:16:13,181 --> 00:16:14,097 Nami! 128 00:16:15,016 --> 00:16:16,141 Nami! 129 00:16:38,247 --> 00:16:39,372 Nami! Senang rasanya kau baik-baik saja. 130 00:16:39,373 --> 00:16:41,875 Nami! Senang rasanya kau baik-baik saja. 131 00:16:47,340 --> 00:16:49,090 Amnesia? 132 00:16:49,258 --> 00:16:53,053 Ya. Dia tak pura-pura. KEPOLISIAN TOKYO 133 00:16:56,766 --> 00:16:58,433 Misi baru. 134 00:17:10,820 --> 00:17:12,239 Tamami? 135 00:17:13,491 --> 00:17:19,412 Metana hydrate R&D adalah masalah besar di negara kita sekarang. 136 00:17:22,625 --> 00:17:28,029 Mungkin terdapat kandungan besar di lepas pantai kota kecil itu. 137 00:17:29,173 --> 00:17:34,158 Pemerintah mengontrak perusahaan Global Money Holdings. 138 00:17:34,804 --> 00:17:37,222 Diduga penyalahgunaan dana. 139 00:17:42,048 --> 00:17:43,948 Pencucian uang? 140 00:17:44,397 --> 00:17:45,605 Belum ada bukti. 141 00:17:46,482 --> 00:17:51,027 Tapi uangnya pasti sudah dipindahkan ke Rusia. 142 00:17:52,321 --> 00:17:53,780 Menyamarlah dan selidiki Yokoo. 143 00:17:53,781 --> 00:17:56,116 "Target: Yoshifumi Yokoo" Menyamarlah dan selidiki Yokoo. 144 00:17:56,117 --> 00:17:56,866 "Target: Yoshifumi Yokoo" 145 00:17:58,202 --> 00:18:01,996 Nama samaran dan pekerjaan sudah kusiapkan 146 00:18:07,670 --> 00:18:11,965 "Yuji Sakurai, guru bersertifikat" 147 00:18:16,012 --> 00:18:17,137 Bawa dia bersamamu. 148 00:18:18,973 --> 00:18:23,768 Ini kota kecil. Akan menarik perhatian jika lajang. 149 00:18:28,983 --> 00:18:30,650 Jika ingatannya sudah kembali... 150 00:18:31,861 --> 00:18:34,863 dan dia tak mau bekerja sama dengan kita... 151 00:18:36,490 --> 00:18:38,783 habisi dia. 152 00:18:42,038 --> 00:18:43,163 Paham? 153 00:18:47,627 --> 00:18:48,627 Ya. 154 00:19:12,526 --> 00:19:15,695 "Tamami Hari Ini" 155 00:19:19,200 --> 00:19:25,205 Badai topan 9 diperkirakan akan menghantam wilayah Kinki dan Chubu. 156 00:19:25,915 --> 00:19:30,257 Waspadalah terhadap hujan deras dan angin serta gelombang tinggi. 157 00:19:30,836 --> 00:19:36,966 Topan 9 bergerak ke utara Samudra Pasifik menuju... 158 00:20:07,248 --> 00:20:09,624 Tadi malam sekitar jam 10:40... 159 00:20:10,042 --> 00:20:15,588 ditemukan pria tak sadarkan diri di parkiran Tamami. 160 00:20:16,757 --> 00:20:22,053 Tn. Tadashi Masuda, reporter Tamami Times... 161 00:20:22,179 --> 00:20:27,266 dilarikan ke rumah sakit yang kematiannya sudah diumumkan baru-baru ini. 162 00:20:28,185 --> 00:20:32,564 Dia meliput berita tentang bisnis metana hidrat. 163 00:20:33,733 --> 00:20:38,445 Polisi terinformasi tentang hubungannya yang bermasalah 164 00:20:39,071 --> 00:20:43,616 dan diduga bunuh diri akibat kematiannya. 165 00:20:55,629 --> 00:20:59,758 Kau Kumi Sakurai. Aku Yuji Sakurai. 166 00:21:00,509 --> 00:21:05,136 Kita bertemu di sebuah pesta dan menikah 18 bulan yang lalu. 167 00:21:11,937 --> 00:21:13,396 Bagiku... 168 00:21:14,982 --> 00:21:16,983 itu cinta pada pandangan pertama. 169 00:21:27,828 --> 00:21:29,078 Kau sedang lihat apa? 170 00:21:33,542 --> 00:21:37,670 Aku terlihat sangat bahagia. 171 00:21:42,925 --> 00:21:44,225 Aku.... 172 00:21:46,180 --> 00:21:47,722 mau ingatanku kembali. 173 00:21:53,938 --> 00:21:55,396 Giliranku mandi. 174 00:22:15,125 --> 00:22:19,462 Topik kita hari ini adalah metana hidrat. 175 00:22:19,588 --> 00:22:23,591 Berikut beberapa pesan dari pendengar kami. 176 00:22:24,093 --> 00:22:27,554 Seorang ibu rumah tangga berusia 56 tahun. 177 00:22:28,180 --> 00:22:33,643 Laut Tamami warisan berharga yang ditinggalkan oleh nenek moyang kami. 178 00:22:33,853 --> 00:22:38,940 Aku menentang keras R&D yang mau merusaknya. 179 00:22:39,942 --> 00:22:44,362 Seorang pria pemilik toko berusia 43 tahun. 180 00:22:44,822 --> 00:22:51,244 Aku mau kota kita hidup kembali. Proyek ini bagus buat Tamami...... 181 00:23:04,967 --> 00:23:08,219 Rasanya kalau laut ini memberdayakanku. 182 00:23:08,429 --> 00:23:14,434 Pastinya aku gak mau kehilangannya. Aku menentang keras. 183 00:23:15,519 --> 00:23:18,229 Seorang ibu rumah tangga berusia 38 tahun. 184 00:23:20,274 --> 00:23:21,274 Halo? 185 00:23:21,567 --> 00:23:25,194 Baru saja selesai workshopnya. Kau lagi ngapain? 186 00:23:26,488 --> 00:23:27,921 Sekarang? 187 00:23:29,825 --> 00:23:32,577 Aku lagi masak makan malam. 188 00:23:33,871 --> 00:23:35,038 Terima kasih. 189 00:23:36,165 --> 00:23:39,751 Sama-sama. Kapan kau pulang? 190 00:23:40,210 --> 00:23:41,461 Sebelum makan malam. 191 00:23:43,631 --> 00:23:44,881 Sampai nanti. 192 00:23:45,382 --> 00:23:46,424 Ya. 193 00:24:08,072 --> 00:24:11,658 Kapal Riset Rusia ini adalah yang pertama... 194 00:24:11,825 --> 00:24:16,412 berhasil memisahkan dan memulihkan gas metana. 195 00:24:17,247 --> 00:24:21,668 Aku yakin akan memberi kita hasil yang baik pula. 196 00:24:22,336 --> 00:24:28,466 Aku mengerti Prof Kitahara, yang hilang, bekerja di kapal ini. 197 00:24:28,759 --> 00:24:32,011 Ya... dia tiba-tiba menghilang. 198 00:24:32,388 --> 00:24:35,723 Kami tak tahu apa yang terjadi. 199 00:24:37,101 --> 00:24:38,142 Permisi. 200 00:24:42,523 --> 00:24:45,316 Bu Walikota, kita pergi? 201 00:24:50,447 --> 00:24:52,115 Ini Yoko. 202 00:24:52,658 --> 00:24:54,117 Sudah ketemu? 203 00:24:55,744 --> 00:24:56,911 Maafkan aku. 204 00:24:57,413 --> 00:24:59,205 Akan kami usahakan. 205 00:25:00,332 --> 00:25:01,874 Pemilihan walikota? 206 00:25:03,085 --> 00:25:04,919 Kurasa, tak masalah. 207 00:25:05,045 --> 00:25:08,381 Menurutmu? Dengarkan. 208 00:25:09,174 --> 00:25:14,137 Subsidi tahunan R&D metana hidrat lebih dari 20 miliar yen. 209 00:25:14,638 --> 00:25:19,392 Setidaknya kapal Rusia akan membantu kita memindahkannya secara sah,... 210 00:25:19,518 --> 00:25:21,894 2 miliar yen ke Rusia. 211 00:25:23,439 --> 00:25:26,941 Guna memastikan itu Laboratorium harus dibangun. 212 00:25:28,027 --> 00:25:30,820 Sudah kau terima uangnya. 213 00:25:33,240 --> 00:25:38,369 Ambil barang itu dan bantulah walikota terpilih kembali. 214 00:25:38,871 --> 00:25:40,329 Lakukan saja sesukamu. 215 00:25:41,540 --> 00:25:43,332 Baiklah. 216 00:25:48,422 --> 00:25:51,007 Silahkan, 400 yen. 217 00:25:51,967 --> 00:25:54,427 - Ambil saja kembaliannya. - Terima kasih. 218 00:25:56,513 --> 00:25:57,555 Halo. 219 00:26:40,265 --> 00:26:41,516 Kau tak apa? 220 00:26:48,232 --> 00:26:52,693 Baguslah... aku kaget kau bisa menghindarinya. 221 00:26:53,821 --> 00:26:55,154 Kau baik-baik saja?! 222 00:26:56,907 --> 00:26:57,990 Jaga dirimu. 223 00:27:01,120 --> 00:27:02,328 Kau gak apa? 224 00:27:07,084 --> 00:27:10,419 Dia ngebut bawa mobil. 225 00:27:10,546 --> 00:27:13,798 Tunggu! Selidiki sekali lagi! 226 00:27:13,924 --> 00:27:15,675 Aku sudah memberitahumu. 227 00:27:15,843 --> 00:27:20,429 Dia injak pedal gas bukan rem. 228 00:27:20,556 --> 00:27:24,100 Kurasa tidak. Ada yang tidak beres. 229 00:27:24,226 --> 00:27:26,561 Tuan, bicaralah! 230 00:27:26,687 --> 00:27:29,355 Selidiki apa yang sebenarnya terjadi! 231 00:27:29,898 --> 00:27:32,275 Permisi. Kumi! 232 00:27:33,569 --> 00:27:34,944 - Yuji... - Kau terluka? 233 00:27:35,070 --> 00:27:37,488 Tidak. Aku cuma terjatuh. 234 00:27:37,614 --> 00:27:40,867 Tn. Sakurai... Istrimu? 235 00:27:41,160 --> 00:27:42,451 Tn. Yabe.. 236 00:27:46,498 --> 00:27:54,280 Polisi anggap itu sebagai kecelakaan yang tak disengaja oleh si sopir tua itu. 237 00:27:57,676 --> 00:28:00,094 Apa itu benar-benar kecelakaan? 238 00:28:02,222 --> 00:28:04,515 Kau pikir begitu juga? 239 00:28:05,642 --> 00:28:09,979 Begitu ku-umumkan pencalonanku dalam pemilihan walikota. 240 00:28:10,105 --> 00:28:12,732 Kita langsung diancam. 241 00:28:12,858 --> 00:28:15,234 Polisi bilang itu kecelakaan... 242 00:28:15,569 --> 00:28:17,612 tapi pendukung walikota... 243 00:28:17,738 --> 00:28:19,530 Tidak. Yoko.. 244 00:28:20,282 --> 00:28:23,826 Walikota bukan pengecut. 245 00:28:24,453 --> 00:28:28,623 Tak ada yang mencurigai Yoko ada di baliknya. 246 00:28:28,749 --> 00:28:30,208 Benarkah? 247 00:28:32,252 --> 00:28:36,797 Yoko, walikota, mantan istrinya. 248 00:28:37,216 --> 00:28:43,262 4 tahun lalu mereka tak setuju tentang R&D metana hidrat dan... 249 00:28:44,598 --> 00:28:46,098 Benarkah? 250 00:28:46,725 --> 00:28:48,392 Tapi sebelum itu.... 251 00:28:48,894 --> 00:28:53,356 biasanya kami bahas bagaimana memajukan kota ini. 252 00:28:53,690 --> 00:28:55,775 Industri perikanan sedang sekarat. 253 00:28:56,318 --> 00:29:00,446 Sekarang, satu-satunya sumber pendapatan kota ini pariwisata. 254 00:29:01,281 --> 00:29:03,449 Ada sesuatu yang mesti diselesaikan. 255 00:29:04,034 --> 00:29:07,703 Aku dan Yoko juga merasa begitu. 256 00:29:08,622 --> 00:29:14,718 Makanya kita jangan berikan jawaban singkat saja! 257 00:29:17,839 --> 00:29:22,426 Laut itu satu-satunya aset kita. 258 00:29:27,391 --> 00:29:30,101 Tanpa laut yang indah itu... 259 00:29:31,144 --> 00:29:34,272 kota ini pasti akan hancur. 260 00:29:54,459 --> 00:29:56,669 Mereka juga merasa begitu. 261 00:29:58,797 --> 00:30:00,923 Tapi mereka tak bisa bersama lagi... 262 00:30:09,266 --> 00:30:11,434 Kita akan selalu bersama. 263 00:30:19,776 --> 00:30:20,484 Ayo pergi. 264 00:30:56,271 --> 00:30:57,396 Ada apa? 265 00:30:59,649 --> 00:31:00,775 Tidak ada. 266 00:31:19,252 --> 00:31:21,170 Kau merasa ada dendam? 267 00:31:23,715 --> 00:31:26,842 Tepat sebelum truk itu mendatangiku... 268 00:31:29,304 --> 00:31:30,721 Sejak itu... 269 00:31:31,598 --> 00:31:34,308 Aku sangat sensitif. 270 00:31:35,477 --> 00:31:38,604 Selalu merasa gugup dan tegang. 271 00:31:40,482 --> 00:31:44,944 Kau hilang ingatan setelah kecelakaan lantas. 272 00:31:46,822 --> 00:31:49,490 Aku tak mengingatnya. 273 00:31:49,741 --> 00:31:56,122 Pasti kau mengalami trauma yang membuatmu merasa lemah. 274 00:31:57,207 --> 00:32:03,254 Kuresepkan obat penstabil suasana hati. Minumlah sebelum kau tidur. 275 00:32:30,282 --> 00:32:32,241 Sudah lama tak ketemu, Isayama. 276 00:32:32,367 --> 00:32:34,994 Tn. Kamioka, kapan kau kembali? 277 00:32:35,328 --> 00:32:38,164 2 hari yang lalu. Apa kabar? 278 00:32:38,290 --> 00:32:40,332 Baik. Dan kau? 279 00:32:41,334 --> 00:32:43,711 Lumayan. 280 00:32:48,633 --> 00:32:50,176 Kau menikah. 281 00:32:51,303 --> 00:32:52,094 Ya. 282 00:32:53,388 --> 00:32:58,350 Kau agen magang yang aneh tapi gak nyangka. 283 00:33:00,270 --> 00:33:01,562 Semuanya baik-baik saja? 284 00:33:03,773 --> 00:33:06,567 Baguslah. 285 00:33:12,115 --> 00:33:13,824 Mengingatkan kenangan lama. 286 00:33:18,163 --> 00:33:21,874 Aku baca laporannya. Musuh yang tangguh. 287 00:33:23,543 --> 00:33:29,548 Warga kota menganggapnya, lebih seperti penyelamat daripada seorang pengusaha. 288 00:33:30,217 --> 00:33:33,219 Menyusup ke oposisi. 289 00:33:35,472 --> 00:33:39,183 Yabe mantan suami walikota. 290 00:33:39,434 --> 00:33:42,269 Istrimu mengaitkan kita dengan Igarashi. 291 00:33:42,646 --> 00:33:46,315 Pendekatan yang berbeda mungkin mencari sesuatu yang baru. 292 00:33:47,943 --> 00:33:49,068 Baiklah. 293 00:33:57,953 --> 00:34:00,746 - Sampai jumpa besok. - Selamat malam. 294 00:34:00,872 --> 00:34:02,164 Hati-hati. 295 00:34:24,646 --> 00:34:26,187 Sudah kuduga... 296 00:34:46,042 --> 00:34:47,142 Semoga harimu menyenangkan. 297 00:34:47,168 --> 00:34:48,294 Kau juga. 298 00:35:09,983 --> 00:35:12,026 - Boleh? - Tentu saja. 299 00:35:16,948 --> 00:35:17,906 Buatan sendiri? 300 00:35:18,867 --> 00:35:20,868 Eh... Ya. 301 00:35:20,994 --> 00:35:21,785 Enaknya. 302 00:35:23,371 --> 00:35:24,580 Aku ingat masa lalu. 303 00:35:24,581 --> 00:35:26,081 Aku ingat masa lalu. 304 00:35:30,128 --> 00:35:31,170 Permisi. 305 00:35:36,343 --> 00:35:40,137 Sudah kudengar soal Tn. Ohnuki. Bagaimana keadaannya? 306 00:35:41,097 --> 00:35:43,849 Pembimbing Klub Shogi? Suamimu? 307 00:35:44,893 --> 00:35:51,482 Dia bekerja akhir pekan untuk menggantikan rekan kerjanya yang dirawat di rumah sakit. 308 00:35:51,650 --> 00:35:54,318 Sayang sekali. 309 00:35:54,319 --> 00:35:59,060 Tak ada kerjaan di rumah sendirian. 310 00:36:00,950 --> 00:36:06,872 Kenapa ngga bikin anak? Akan membuatmu sibuk. 311 00:36:08,249 --> 00:36:09,375 Anak? 312 00:36:11,336 --> 00:36:12,378 Satu kroket. 313 00:36:12,504 --> 00:36:13,629 Terima kasih. 314 00:36:14,130 --> 00:36:16,799 Juri, bagaimana kafemu? 315 00:36:17,175 --> 00:36:21,053 Cukup baik. Aku mau beli saus. 316 00:36:25,767 --> 00:36:27,309 - Ini. - Terima kasih. 317 00:36:27,435 --> 00:36:28,977 - Sampai jumpa. - Daah. 318 00:36:30,855 --> 00:36:32,648 Terima kasih. 319 00:36:33,108 --> 00:36:34,775 - Daah. - Iya. 320 00:36:41,074 --> 00:36:42,074 Permisi. 321 00:36:47,080 --> 00:36:49,748 Terima kasih untuk tempo hari. 322 00:36:49,874 --> 00:36:53,836 Oh, itu kau. Apa kabar? 323 00:36:54,504 --> 00:36:55,587 Baik. 324 00:36:56,172 --> 00:36:58,173 Ya? Baguslah. 325 00:36:58,299 --> 00:37:00,718 Berikan uangmu, banci. 326 00:37:01,136 --> 00:37:03,628 - Aku gak punya. - Kuhajar kau! 327 00:37:03,722 --> 00:37:06,473 - Beneran dia gak ada uang. - Diam saja. 328 00:37:06,599 --> 00:37:07,683 Ah, ini dia! 329 00:37:10,562 --> 00:37:11,729 Kembalikan! 330 00:37:12,522 --> 00:37:14,940 Dompet pink gambar kucing. 331 00:37:15,108 --> 00:37:17,443 - Lucu, bukan? - Benar-benar banci? 332 00:37:18,027 --> 00:37:19,278 Apa yang kau lakukan? 333 00:37:23,575 --> 00:37:24,658 Siapa dia? 334 00:37:25,326 --> 00:37:26,994 Mau apa kau? 335 00:37:28,788 --> 00:37:30,164 Urus urusanmu sendiri! 336 00:37:30,373 --> 00:37:31,457 Aduh! 337 00:37:32,500 --> 00:37:34,543 Sakit ya. 338 00:37:35,670 --> 00:37:37,629 Apa-apaan ini?! 339 00:37:39,340 --> 00:37:40,382 Bajingan! 340 00:37:43,887 --> 00:37:46,138 - Lepaskan kami! - Hentikan! 341 00:37:49,517 --> 00:37:50,559 Ayo pergi! 342 00:37:52,604 --> 00:37:54,062 Keparat kau. 343 00:37:59,652 --> 00:38:00,778 Kau gak apa? 344 00:38:05,010 --> 00:38:06,810 - Hei. - Biarkan saja. 345 00:38:12,332 --> 00:38:15,125 Berani juga kau. 346 00:38:16,503 --> 00:38:17,795 Gitu ya? 347 00:38:23,365 --> 00:38:24,965 Kafeku. 348 00:38:25,470 --> 00:38:26,595 Tempatnya kecil sekali. 349 00:38:36,773 --> 00:38:39,066 Itu hobiku. 350 00:38:39,776 --> 00:38:43,487 Pelangganku menganggapnya lucu. 351 00:38:47,659 --> 00:38:49,201 Semuanya tampak senang. 352 00:38:58,378 --> 00:39:00,087 Kafe yang bagus. 353 00:39:00,964 --> 00:39:02,214 Terima kasih. 354 00:39:03,299 --> 00:39:06,093 Inilah impianku selama ini. 355 00:39:06,678 --> 00:39:09,721 Tidak mudah tapi akhirnya terwujud. 356 00:39:33,705 --> 00:39:34,955 Tn. Yabe? 357 00:39:37,417 --> 00:39:38,750 Tn. Yabe? 358 00:39:39,210 --> 00:39:42,768 Memotret laut adalah hobinya. 359 00:39:45,466 --> 00:39:48,594 Dia juga mengambil yang ada di kantor. 360 00:39:50,388 --> 00:39:54,641 Sudah lama kulakukan ini tapi tak pernah membosankan. 361 00:39:56,227 --> 00:39:58,312 Inilah yang kau impikan. 362 00:40:00,106 --> 00:40:04,318 Bagi penduduk setempat, lautan Tamami... 363 00:40:04,736 --> 00:40:06,653 penuh dengan kenangan. 364 00:40:07,739 --> 00:40:10,032 Di saat senang dan susah... 365 00:40:11,659 --> 00:40:14,868 laut ini selalu ada di sini. 366 00:40:18,166 --> 00:40:19,458 Oh ya? 367 00:40:20,585 --> 00:40:22,669 Apa yang kau gambar? 368 00:40:24,714 --> 00:40:26,298 Mimpiku. 369 00:40:27,550 --> 00:40:28,383 Mimpi? 370 00:40:30,762 --> 00:40:36,808 Semenjak ingatanku hilang, aku tak memikirkan sedikit pun. 371 00:40:37,766 --> 00:40:38,866 Jadi... 372 00:40:43,524 --> 00:40:44,650 Coba kulihat. 373 00:40:47,862 --> 00:40:48,695 Kafe? 374 00:40:51,491 --> 00:40:54,618 Aku mau membukanya denganmu. 375 00:40:57,580 --> 00:40:58,705 Boleh juga. 376 00:40:59,832 --> 00:41:03,001 Benarkah? Kau serius? 377 00:41:08,299 --> 00:41:10,425 Belum ada namanya? 378 00:41:11,761 --> 00:41:14,179 Belum bisa kupikirkan sekarang. 379 00:41:14,203 --> 00:41:18,203 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 380 00:41:18,227 --> 00:41:22,227 Dengan bonus SPEKTAKULER Daftar sekarang di recehoki.net 381 00:41:22,251 --> 00:41:26,251 Daftar sekarang di recehoki.net Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah! 382 00:42:15,408 --> 00:42:16,450 Nami! 383 00:42:18,578 --> 00:42:20,162 Jika ingatannya pulih kembali... 384 00:42:21,456 --> 00:42:24,416 dan dia tak mau bekerja sama dengan kita... 385 00:42:26,085 --> 00:42:28,462 habisi dia. 386 00:42:52,695 --> 00:42:54,237 Kita perlu bicara! 387 00:42:54,363 --> 00:42:59,159 Kenapa kau tak lindungi kami?! Dua anggota kami diserang! 388 00:42:59,285 --> 00:43:04,831 Sedang diselidiki. Kami akan lakukan yang terbaik. 389 00:43:05,708 --> 00:43:07,751 Tn. Yokoo, halo. 390 00:43:08,377 --> 00:43:09,586 Yokoo! 391 00:43:10,463 --> 00:43:13,131 Apa polisi bekerja untukmu?! 392 00:43:13,466 --> 00:43:15,175 Menyuap mereka?! 393 00:43:15,426 --> 00:43:17,677 Ketua sedang menunggumu. 394 00:43:18,262 --> 00:43:19,054 Sudah kudengar soal... 395 00:43:19,597 --> 00:43:21,389 Tunggu! Yokoo! 396 00:43:21,516 --> 00:43:23,058 Tempat ini terlarang! 397 00:43:23,351 --> 00:43:24,518 Kafe? 398 00:43:25,394 --> 00:43:29,981 Belum sekarang tapi mau kupelajari dulu. 399 00:43:31,025 --> 00:43:35,612 Baiklah. Akan kuajari kau resep rahasia para nelayan. 400 00:43:38,866 --> 00:43:40,367 Ta-da! 401 00:43:41,035 --> 00:43:44,496 Terlihat bagus, ya? Rasanya sama enaknya. 402 00:43:48,876 --> 00:43:53,713 Senang sekali kau dan suamimu saling berbagi impian. 403 00:43:56,134 --> 00:43:59,511 Ada seseorang istimewa dalam hidupmu? 404 00:44:00,471 --> 00:44:03,014 Itu rahasia. 405 00:44:06,519 --> 00:44:10,480 Teh menghilangkan bau amis. 406 00:44:11,357 --> 00:44:12,649 Benarkah? 407 00:44:12,942 --> 00:44:16,486 Kusarankan teh Inggris dingin. 408 00:44:18,573 --> 00:44:21,658 Kumi, tak perlu kau catat. 409 00:44:21,784 --> 00:44:22,909 Ada lagi? 410 00:44:23,995 --> 00:44:25,520 Sebentar kupikir dulu... 411 00:44:30,793 --> 00:44:34,337 Aku lupa, aku masih ada urusan. 412 00:44:35,756 --> 00:44:37,465 Lain kali saja? 413 00:44:38,050 --> 00:44:40,218 - Baiklah. - Maaf. 414 00:44:41,345 --> 00:44:42,387 Kumi! 415 00:44:48,895 --> 00:44:52,647 Yuji... kukira kau ada di klub hari ini. 416 00:44:58,863 --> 00:45:00,447 Maaf aku berbohong. 417 00:45:01,532 --> 00:45:05,702 Mereka diancam. Aku gak mau membahayakanmu. 418 00:45:08,247 --> 00:45:09,247 Kumi! 419 00:45:15,254 --> 00:45:18,924 Kau berbohong hal lain juga? 420 00:45:21,219 --> 00:45:25,597 Tentang masa laluku... Bagaimana kita bertemu.. 421 00:45:40,321 --> 00:45:41,696 Tak ada kebohongan lagi. 422 00:45:43,699 --> 00:45:44,741 Maafkan aku. 423 00:46:01,550 --> 00:46:02,592 Kita jalan. 424 00:46:45,678 --> 00:46:46,803 Cantik. 425 00:46:48,306 --> 00:46:51,308 "Tanah dijual" 426 00:46:58,065 --> 00:47:00,233 Seperti yang kau gambar. 427 00:47:05,323 --> 00:47:07,115 Itu menyadarkanku. 428 00:47:08,784 --> 00:47:14,539 Bahwa aku tak memikirkan serius tentang masa depan kita bersama-sama. 429 00:48:18,270 --> 00:48:20,105 Sampai ketemu lagi. 430 00:48:20,231 --> 00:48:21,606 Aku sebentar lagi. 431 00:49:36,932 --> 00:49:38,349 Kau mau apa?! 432 00:49:39,477 --> 00:49:41,603 Si tua pemberani. 433 00:49:52,907 --> 00:49:55,366 Pergilah, nona. 434 00:49:56,118 --> 00:49:59,162 Kami cuma main-main. Pergilah. 435 00:50:00,164 --> 00:50:02,624 Suruh dia pergi dari sini. 436 00:50:42,790 --> 00:50:43,957 Pergi! 437 00:50:53,551 --> 00:50:54,926 Bajingan! 438 00:50:56,053 --> 00:50:57,095 Kumi! 439 00:51:33,549 --> 00:51:34,757 Kumi... 440 00:51:37,928 --> 00:51:39,512 Senang rasanya kau tak apa-apa. 441 00:51:54,194 --> 00:51:56,154 Pikiranku tak jernih. 442 00:51:56,989 --> 00:52:00,533 Aku cuma mau bantu Tn. Igarashi. 443 00:52:01,452 --> 00:52:03,286 Cuma itu yang kuingat. 444 00:52:05,080 --> 00:52:08,625 Syukurlah kau gak terluka parah. 445 00:52:11,420 --> 00:52:12,670 Tn. Igarashi? 446 00:52:13,464 --> 00:52:19,761 Dia cuma mengalami luka ringan tapi dia sangat trauma. 447 00:52:20,888 --> 00:52:22,096 Satu lagi. 448 00:52:27,645 --> 00:52:29,354 Pemilihan walikota... 449 00:52:31,815 --> 00:52:32,899 aku tak bisa! 450 00:52:33,817 --> 00:52:37,612 Dia butuh waktu pertimbangkan kembali pencalonannya. 451 00:52:38,238 --> 00:52:42,617 Dia juga pernah alami itu sebelumnya. Dan juga... 452 00:52:43,410 --> 00:52:44,535 Juga apa? 453 00:52:46,580 --> 00:52:50,875 Kantornya diobrak-abrik belum lama ini. 454 00:52:51,126 --> 00:52:54,462 Lalu anggota kami diserang. 455 00:52:54,588 --> 00:52:57,382 - Kau sudah melaporkannya? - Tentu saja. 456 00:52:57,966 --> 00:53:01,678 Tapi polisi tak menganggapnya serius. 457 00:53:37,214 --> 00:53:38,256 Kumi 458 00:53:42,594 --> 00:53:43,761 Semangka? 459 00:53:49,560 --> 00:53:50,977 Ayo makan. 460 00:53:54,898 --> 00:53:55,690 Manis. 461 00:54:04,908 --> 00:54:06,033 Kumi? 462 00:54:14,793 --> 00:54:18,421 - Kaho... - Aku dengar yang terjadi. 463 00:54:18,672 --> 00:54:20,465 Bagaimana lukamu? 464 00:54:22,217 --> 00:54:23,760 Dah sembuh. 465 00:54:24,178 --> 00:54:26,721 "Resep Perancis" 466 00:55:03,217 --> 00:55:04,217 Gimana? 467 00:55:04,426 --> 00:55:07,494 Enak. Bahkan lebih enak dari sebelumnya. 468 00:55:18,565 --> 00:55:19,857 Aku harus minta maaf. 469 00:55:22,402 --> 00:55:23,903 Untuk apa? 470 00:55:27,658 --> 00:55:33,454 Dibenak-ku, aku meragukanmu. 471 00:55:36,291 --> 00:55:39,126 Aku masih tak ingat apapun. 472 00:55:41,004 --> 00:55:45,007 Kuyakin kau tak mencintaiku. 473 00:55:49,346 --> 00:55:50,429 Tapi... 474 00:55:52,349 --> 00:55:54,024 tak perlu kucemasi. 475 00:55:56,311 --> 00:55:58,020 Akan kulupakan masa laluku. 476 00:55:59,231 --> 00:56:02,817 Akan kuterima kehidupan yang kita miliki sekarang ini. 477 00:56:08,448 --> 00:56:09,574 Jangan paksakan dirimu. 478 00:56:12,160 --> 00:56:13,411 Aku gak paksakan. 479 00:56:13,829 --> 00:56:15,997 Tak perlu kau lupakan masa lalumu. 480 00:56:17,457 --> 00:56:19,458 Perasaanku takkan berubah. 481 00:56:21,920 --> 00:56:26,048 Jadi jadilah dirimu sendiri saja. 482 00:56:37,227 --> 00:56:41,022 Apa ada ingatanmu yang kembali? 483 00:56:42,065 --> 00:56:45,484 Belum ada sama sekali. 484 00:56:46,862 --> 00:56:48,029 Benarkah? 485 00:56:48,947 --> 00:56:49,947 Ya. 486 00:56:53,994 --> 00:56:54,994 Kecuali... 487 00:56:56,914 --> 00:56:57,955 Ya? 488 00:56:59,666 --> 00:57:04,503 Saat kulihat betapa khawatirnya suamiku di rumah sakit... 489 00:57:05,505 --> 00:57:10,551 kuingat kehilangan ingatanku karena sebuah kecelakaan. 490 00:57:14,348 --> 00:57:19,185 Bahkan tak bisa kuingat namaku setelah itu terjadi. 491 00:57:20,228 --> 00:57:21,938 Aku sangat cemas. 492 00:57:25,275 --> 00:57:26,400 Tapi... 493 00:57:27,486 --> 00:57:31,822 Aku sudah curiga sebelumnya. 494 00:57:35,827 --> 00:57:40,247 Jadi akhirnya kutemukan jawabannya. 495 00:57:42,751 --> 00:57:46,192 Kusuruh dia pergi bekerja di pagi hari. 496 00:57:46,672 --> 00:57:50,132 Kulakukan pekerjaan rumah dan berbelanja. 497 00:57:51,510 --> 00:57:55,972 Kami makan malam bersama dan membicarakan hari ini. 498 00:57:56,807 --> 00:57:59,183 Kami menertawakan cerita konyol. 499 00:58:01,353 --> 00:58:06,357 Kehidupanku bersamanya. Kehidupan kami bersama... 500 00:58:07,484 --> 00:58:11,529 adalah yang terpenting bagiku. 501 00:58:24,918 --> 00:58:26,919 Kita selesai hari ini. 502 00:58:38,306 --> 00:58:40,558 Sampai jumpa 2 minggu lagi. 503 00:58:50,652 --> 00:58:52,028 Bagaimana menurutmu? 504 00:58:52,821 --> 00:58:56,991 Warna piramida menunjukkan kondisi pikirannya stabil. 505 00:58:57,242 --> 00:59:02,329 Termografi tak menunjukkan tanda-tanda dia berbohong. 506 00:59:02,706 --> 00:59:07,084 Juga tak ada yang dibohongkan tentang ekspresi wajahnya. 507 00:59:07,669 --> 00:59:10,755 Baiklah. Terus kabari aku. 508 01:00:04,851 --> 01:00:06,268 "Yuri" 509 01:00:09,523 --> 01:00:10,648 Halo? 510 01:00:15,153 --> 01:00:17,363 Terima kasih sudah datang. 511 01:00:17,489 --> 01:00:19,031 Ada apa? 512 01:00:20,742 --> 01:00:24,286 Aku mau minta tolong. 513 01:00:28,458 --> 01:00:29,416 Kerja sambilan? 514 01:00:29,543 --> 01:00:32,002 Ya. Di kafe Juri. 515 01:00:33,004 --> 01:00:36,549 Dia mau aku membantunya beberapa malam. 516 01:00:37,050 --> 01:00:38,092 Tapi... 517 01:00:39,094 --> 01:00:41,845 Sebelumnya aku kurang yakin tapi... 518 01:00:42,305 --> 01:00:44,265 ini bisa jadi pengalaman yang bagus. 519 01:00:45,809 --> 01:00:48,477 Aku akan tetap menyiapkan makan siangmu. 520 01:00:50,522 --> 01:00:51,355 Oke? 521 01:01:11,626 --> 01:01:15,629 Itu adalah hobiku Tak ada kaitannya dengan Kumi. 522 01:01:21,428 --> 01:01:23,888 Bukankah ini kafe yang bagus? 523 01:01:27,017 --> 01:01:28,142 Ya. 524 01:01:29,554 --> 01:01:30,954 Yaaa. 525 01:01:31,229 --> 01:01:33,981 Igarashi tahu di mana HDD-nya. 526 01:01:34,107 --> 01:01:35,816 Kau yakin? 527 01:01:36,234 --> 01:01:37,234 Ya. 528 01:01:41,948 --> 01:01:45,976 Ini tak bisa dibiarkan. Kita harus bertindak cepat. 529 01:01:48,914 --> 01:01:50,873 Dia sibuk sekarang. 530 01:01:56,504 --> 01:01:59,924 Tn. Yokoo, dari Tn. Asanuma. 531 01:02:07,849 --> 01:02:09,350 Yoko bicaralah. 532 01:02:09,893 --> 01:02:11,185 Sudah kau temukan? 533 01:02:11,853 --> 01:02:15,305 Kami sudah punya petunjuk. Sedang kami usahakan. 534 01:02:15,315 --> 01:02:16,357 Aku tahu. 535 01:02:18,026 --> 01:02:20,402 Aku juga ada beberapa info. 536 01:02:21,947 --> 01:02:24,657 Kau sedang diselidiki. 537 01:02:25,408 --> 01:02:26,575 Aku? 538 01:02:27,410 --> 01:02:29,078 Hati-hatilah. 539 01:02:30,538 --> 01:02:34,375 Jika itu menimbulkan masalah, singkirkan saja. 540 01:02:35,293 --> 01:02:36,418 Ya, tuan. 541 01:02:40,090 --> 01:02:42,132 Biro Keamanan Umum.... 542 01:02:42,592 --> 01:02:43,842 Tidak usah khawatir. 543 01:02:44,719 --> 01:02:46,262 Akan kami urus. 544 01:02:46,471 --> 01:02:47,721 Tn. Volkov! 545 01:02:48,056 --> 01:02:49,848 Kapan kau tiba? 546 01:03:03,989 --> 01:03:07,157 Kau tak ingin aku menjemputmu? 547 01:03:07,325 --> 01:03:09,660 Juri akan mengantarku pulang. 548 01:03:10,412 --> 01:03:11,662 Sampai jumpa lagi. 549 01:03:38,148 --> 01:03:39,523 Dia cantik. 550 01:03:40,233 --> 01:03:41,725 Silahkan. 551 01:03:41,818 --> 01:03:43,193 Oh, Yuri... 552 01:03:43,320 --> 01:03:45,237 - Maaf. - Tak apa. 553 01:03:45,363 --> 01:03:50,367 - Nikmati. - Kerang dan ikan makerel-nya. 554 01:03:52,704 --> 01:03:54,621 Kau orang sini? 555 01:03:54,748 --> 01:03:57,441 Jangan macam-macam. 556 01:03:57,625 --> 01:04:00,336 Dia sudah menikah. 557 01:04:00,462 --> 01:04:03,464 Sayang sekali. Kau sudah menikah, ya? 558 01:04:16,478 --> 01:04:18,520 - Cantik banget dia. - Pulanglah. 559 01:04:20,648 --> 01:04:21,315 Selamat malam. 560 01:04:31,534 --> 01:04:33,327 Kau masih di sini? 561 01:04:34,371 --> 01:04:37,664 Harus kuselesaikan dokumenku. 562 01:04:39,209 --> 01:04:42,211 Tn. Igarashi sudah dikeluarkan dari rumah sakit. 563 01:04:42,545 --> 01:04:47,324 Semoga dia masih bisa berjalan setelah keluar. 564 01:04:47,919 --> 01:04:49,719 Emang kenapa? 565 01:04:51,012 --> 01:04:54,723 Ini pemilihan penting demi masa depan Tamami. 566 01:04:55,350 --> 01:04:59,353 Warga wajib memilih walikotanya. 567 01:05:05,693 --> 01:05:08,779 "Gambar lab hidrat metana" 568 01:05:35,974 --> 01:05:37,266 Kau mau apa? 569 01:06:18,850 --> 01:06:23,312 Maaf aku terlambat. Aku sedang pelajari menyimpan buku-bukunya. 570 01:06:23,438 --> 01:06:24,521 Ya? 571 01:06:25,732 --> 01:06:27,274 Apa ini masuk TV? 572 01:06:28,401 --> 01:06:30,194 Film dokumenter Amerika. 573 01:06:32,363 --> 01:06:35,616 Robert masih hidup. Secara Menakjubkan Selamat. 574 01:06:36,784 --> 01:06:40,359 Dia selamat karena... 575 01:06:41,080 --> 01:06:46,710 batang baja yang menembus tubuhnya... 576 01:06:46,836 --> 01:06:54,092 tak mengenai jantungnya dan pembuluh darah utamanya tak terluka. 577 01:06:54,219 --> 01:06:57,346 Sebuah keajaiban dia bisa selamat. 578 01:06:58,806 --> 01:07:00,224 Ini mukjizat. 579 01:07:01,601 --> 01:07:02,643 Ya. 580 01:07:05,313 --> 01:07:08,023 Aku agak berkeringat. Aku harus mandi. 581 01:07:22,789 --> 01:07:24,665 Kroket dari pasar? 582 01:07:26,459 --> 01:07:27,459 Aku menyukainya. 583 01:07:30,004 --> 01:07:32,339 Gimana kondisi Tn. Igarashi? 584 01:07:32,966 --> 01:07:36,260 Dia masih belum yakin tentang pemilihan. 585 01:07:36,803 --> 01:07:39,829 Tapi serangan sudah gak ada lagi. 586 01:07:41,015 --> 01:07:44,059 Yang ada Tn. Igarashi dijadikan berita. 587 01:07:44,894 --> 01:07:47,237 Mungkin karena itulah. 588 01:07:52,986 --> 01:07:54,486 Ini cuma rumor. 589 01:07:55,530 --> 01:07:57,739 Oposisi diserang lagi. 590 01:07:57,865 --> 01:08:00,200 Tidak. Para penyerang diserang. 591 01:08:00,326 --> 01:08:06,915 Oleh seseorang berkostum hitam yang sangat kuat dan gesit. 592 01:08:07,041 --> 01:08:08,458 Seperti pahlawan super! 593 01:08:08,585 --> 01:08:10,502 Melindungi yang lemah. 594 01:08:10,628 --> 01:08:13,255 Kudengar itu seorang wanita. 595 01:08:13,381 --> 01:08:15,215 - Benarkah?! - Seksi? 596 01:08:15,341 --> 01:08:17,884 Semua superhero wanita seksi! 597 01:08:19,345 --> 01:08:20,704 Sampai jumpa. 598 01:08:20,834 --> 01:08:22,434 Sampai ketemu. 599 01:08:38,656 --> 01:08:40,782 Ini sungguh menyenangkan! 600 01:10:19,841 --> 01:10:20,841 Nami? 601 01:10:45,575 --> 01:10:46,700 Yuri?! 602 01:10:47,410 --> 01:10:48,618 Kau tak apa? 603 01:10:52,623 --> 01:10:55,417 Iwao... ada apa? 604 01:11:00,047 --> 01:11:01,214 Halo.. 605 01:11:12,268 --> 01:11:14,728 Kenapa tak cerita padaku? 606 01:11:18,858 --> 01:11:20,066 Tak mungkin kau setujui... 607 01:11:20,233 --> 01:11:21,279 Benar sekali. 608 01:11:21,360 --> 01:11:24,196 Semua ini bukan salahnya. 609 01:11:24,322 --> 01:11:29,701 Entah seberapa kuat dirimu tapi mereka gangster. 610 01:11:29,952 --> 01:11:31,620 Mereka akan balas. 611 01:11:32,163 --> 01:11:35,791 Itu terlalu berbahaya untukmu. 612 01:11:38,628 --> 01:11:43,298 Dia dari tim karate sewaktu aku jadi pembimbingnya. 613 01:11:43,424 --> 01:11:46,484 Meskipun aku sama sekali tak tahu karate... 614 01:11:46,511 --> 01:11:50,722 Dia pemain yang kuat, pahlawan tim. 615 01:11:51,516 --> 01:11:53,225 Polisi tak bisa diandalkan. 616 01:11:55,520 --> 01:11:58,814 Kudengar dari pelangganku. 617 01:11:59,440 --> 01:12:04,611 Perusahaan riset yang menentang Tn. Igarashi menyuap polisi. 618 01:12:06,239 --> 01:12:08,532 Jadi mereka tak bakal ditangkap. 619 01:12:11,786 --> 01:12:12,869 Aku tahu. 620 01:12:13,746 --> 01:12:17,624 Akan kuminta Tn. Igarashi agar jangan mencalonkan diri dalam pemilihan... 621 01:12:18,501 --> 01:12:19,543 Tapi... 622 01:12:19,919 --> 01:12:24,948 Aku tak mau melibatkanmu dan teman-temanku dalam bahaya lagi. 623 01:12:25,132 --> 01:12:26,258 Kau menyerah? 624 01:12:26,384 --> 01:12:30,512 Tidak. Akan tetap kulindungi laut Tamami. 625 01:12:33,599 --> 01:12:37,769 Jangan khawatir. Kau urus dirimu sendiri. 626 01:12:56,455 --> 01:12:59,416 Maaf karena sudah merepotkan. 627 01:13:01,502 --> 01:13:05,088 Tak apa. Aku mau bekerja disini. 628 01:13:06,424 --> 01:13:07,424 Tapi... 629 01:13:13,806 --> 01:13:16,600 Aku tak mau guruku tahu. 630 01:13:18,352 --> 01:13:21,479 Tapi senang melihatmu lagi. 631 01:13:23,107 --> 01:13:24,357 Tn. Yabe... 632 01:13:25,359 --> 01:13:27,193 Aku akan datang kembali untuk makan. 633 01:13:38,915 --> 01:13:40,040 Kuantar kau pulang. 634 01:13:43,794 --> 01:13:46,129 Aku mungkin terlambat. Tak usah ditunggu. 635 01:13:59,977 --> 01:14:04,272 Tn. Igarashi menyuruhku lakukan sesuatu. 636 01:14:04,482 --> 01:14:05,607 Lakukan apa? 637 01:14:13,783 --> 01:14:16,034 Profesor Kitahara... 638 01:14:16,869 --> 01:14:21,998 yang menghilang meninggalkan data penelitiannya di kapal. 639 01:14:23,167 --> 01:14:25,669 Sebelum reporter itu meninggal... 640 01:14:26,420 --> 01:14:32,300 dia mengirimiku surat dan memberi tahuku di mana surat itu disembunyikan. 641 01:14:35,471 --> 01:14:38,765 "Penelitian proyek metana hidrat" 642 01:14:38,933 --> 01:14:40,350 Shinji... 643 01:14:42,103 --> 01:14:44,604 Maukah kau mengambilnya? 644 01:14:45,690 --> 01:14:47,190 Aku? 645 01:14:47,400 --> 01:14:51,027 Data tersebut tampaknya membuktikan.... 646 01:14:51,278 --> 01:14:55,532 endapan metana hidrat yang ditemukan... 647 01:14:55,658 --> 01:14:59,911 di lepas pantai Tamami, akan habis dalam 10 tahun. 648 01:15:00,037 --> 01:15:01,371 Cuma 10 tahun? 649 01:15:02,665 --> 01:15:06,543 Aku terkejut dengan semua cobaan itu. 650 01:15:08,212 --> 01:15:10,380 Tapi inilah saatnya melakukan sesuatu. 651 01:15:11,298 --> 01:15:15,343 Akan kudapatkan datanya dan memberinya ke walikota. 652 01:15:15,469 --> 01:15:19,806 Tapi dia pendukung terkuat metana hidrat. 653 01:15:19,932 --> 01:15:21,057 Dia... 654 01:15:21,976 --> 01:15:25,979 Yoko sangat menginginkan yang terbaik untuk Tamami. 655 01:15:27,023 --> 01:15:28,898 Jika dia melihat datanya... 656 01:15:29,025 --> 01:15:33,611 aku yakin dia akhirnya akan sadar. 657 01:15:36,490 --> 01:15:38,158 Kau percaya padanya. 658 01:15:40,536 --> 01:15:45,749 Kami bercerai tapi dulu dia yang kucintai dalam hidupku. 659 01:16:45,768 --> 01:16:47,060 Kau di rumah. 660 01:16:47,478 --> 01:16:48,978 Aku tak mau membangunkanmu. 661 01:16:53,692 --> 01:16:54,776 Kumi 662 01:16:56,237 --> 01:16:57,654 Ayo kita ke laut. 663 01:17:34,441 --> 01:17:35,608 Apa itu? 664 01:17:38,529 --> 01:17:39,696 Logo kafe kita. 665 01:17:58,757 --> 01:18:00,633 - Daah. - Sampai ketemu lagi. 666 01:18:43,844 --> 01:18:48,223 Dia legenda di antara agen. 667 01:18:50,643 --> 01:18:53,770 Bagaimana bisa dia lupa ingatan? 668 01:19:00,694 --> 01:19:04,155 Jika kau mau hidup... 669 01:19:05,449 --> 01:19:09,285 bawakan kami HDD-nya! 670 01:19:13,999 --> 01:19:15,208 Nanti kuhubungi kembali. 671 01:19:22,549 --> 01:19:26,970 Sekarang pergi dan dengarkan pria muda itu. 672 01:19:27,513 --> 01:19:31,349 Terima kasih! 673 01:19:31,809 --> 01:19:34,102 Terima kasih! 674 01:19:34,895 --> 01:19:36,187 Mari? 675 01:19:38,649 --> 01:19:41,985 Sekarang hadapkan wajahmu pada pria ini! 676 01:19:42,111 --> 01:19:44,862 Harus kubantu sebisanya untuk mereka. 677 01:19:45,739 --> 01:19:50,535 Tn. Hata mau menghadiri acaranya besok. 678 01:19:50,661 --> 01:19:52,495 Kepala sekretaris kabinet?! 679 01:19:52,663 --> 01:19:58,167 VIP lain dari industri sumber daya juga akan ada di sana. 680 01:20:09,013 --> 01:20:11,014 Apa Yabe mau bekerja sama? 681 01:20:12,808 --> 01:20:18,980 Walikota akan hadiri acara di kapal penelitian besok. 682 01:20:19,648 --> 01:20:25,695 Yabe yang jelaskan situasinya padanya sementara aku cari HDD-nya. 683 01:20:26,655 --> 01:20:31,534 Tanpa Tn. Igarashi, cuma masalah waktu sebelum dia tandatangani surat-surat itu. 684 01:20:32,286 --> 01:20:34,787 Beritahu walikota dulu... 685 01:20:35,998 --> 01:20:37,123 Apa ada masalah? 686 01:20:37,624 --> 01:20:40,918 Itu ide yang bagus untuk menyusup ke oposisi. 687 01:20:43,630 --> 01:20:45,506 Jika Yabe benar... 688 01:20:45,632 --> 01:20:50,386 setidaknya kita bisa mencegah dana itu pindah ke Rusia. 689 01:20:50,763 --> 01:20:53,222 Beneran kau gak butuh bantuan? 690 01:20:53,974 --> 01:20:55,558 Aku bisa tangani. 691 01:20:55,851 --> 01:20:57,852 Baiklah. Hati-hati. 692 01:21:05,069 --> 01:21:07,070 Tn. Igarashi mengundurkan diri? 693 01:21:09,573 --> 01:21:13,701 Sekarang pasti kau akan terpilih kembali. 694 01:21:14,703 --> 01:21:15,828 Aku tahu... 695 01:21:17,081 --> 01:21:19,874 Apa itu masalah? 696 01:21:21,293 --> 01:21:22,877 Tentu saja tidak. 697 01:21:23,754 --> 01:21:25,129 Bagus. 698 01:21:27,007 --> 01:21:32,929 Metana hydrate R&D satu-satunya yang akan menyelamatkan Tamami. 699 01:21:33,514 --> 01:21:37,725 Sudah banyak yang terlibat dalam proyek tersebut. 700 01:21:41,980 --> 01:21:44,023 Tak bisa diubah lagi. 701 01:21:46,402 --> 01:21:47,527 Aku tahu. 702 01:22:03,460 --> 01:22:04,502 Sampai jumpa. 703 01:22:06,380 --> 01:22:07,422 Tunggu. 704 01:22:18,183 --> 01:22:19,851 Aku hampir lupa. 705 01:22:21,645 --> 01:22:23,479 Kita harus liburan. 706 01:22:24,356 --> 01:22:25,398 Tentu. Tapi kenapa? 707 01:22:25,983 --> 01:22:28,818 Pengalaman baru untuk sebuah perubahan. 708 01:22:30,821 --> 01:22:31,654 Oke. 709 01:22:31,905 --> 01:22:34,407 - Sampai jumpa. - Daah. 710 01:22:57,931 --> 01:23:00,308 Kita harus pergi. 711 01:23:37,346 --> 01:23:40,306 Terima kasih sudah datang hari ini. 712 01:23:40,432 --> 01:23:45,728 Terima kasih telah ikut merayakan proyek metana hidrat. 713 01:23:46,563 --> 01:23:49,482 Acara ini disponsori oleh... 714 01:23:49,608 --> 01:23:55,321 GMH Energy Corporation yang berjuang demi masa depan cerah. 715 01:23:56,365 --> 01:24:03,496 Mari kita mulai acaranya dengan ritual berharap agar laut kita aman. 716 01:24:04,081 --> 01:24:07,208 Walikota Sakagami! 717 01:24:13,215 --> 01:24:14,340 Terima kasih. 718 01:24:29,064 --> 01:24:30,856 Siap? 719 01:24:31,066 --> 01:24:32,525 Mulai! 720 01:25:05,475 --> 01:25:09,520 Apa yang penting bagimu sekarang? 721 01:25:12,024 --> 01:25:13,232 Suamiku..dan.. 722 01:25:15,777 --> 01:25:16,861 Silakan. 723 01:25:26,872 --> 01:25:28,706 Kau punya keluarga, ya? 724 01:25:30,626 --> 01:25:32,793 Adikku mati karenamu. 725 01:25:40,886 --> 01:25:42,845 Akan kubunuh pria yang kau cintai. 726 01:25:43,513 --> 01:25:45,640 Menderita lalu mati. 727 01:25:52,272 --> 01:25:53,814 Apa itu suamimu? 728 01:25:55,692 --> 01:25:56,692 Bukan. 729 01:25:59,112 --> 01:26:01,238 Bisa kita lanjutkan? 730 01:26:05,702 --> 01:26:07,536 Yang penting... 731 01:26:09,122 --> 01:26:13,292 hidupku tenang bersama suamiku. 732 01:26:15,170 --> 01:26:16,212 Apa? 733 01:26:23,470 --> 01:26:24,637 Kumi? 734 01:26:35,399 --> 01:26:37,024 Ini sudah berakhir. 735 01:27:17,691 --> 01:27:19,483 Tak perlu lupakan masa lalu. 736 01:27:20,485 --> 01:27:24,613 Jadi jadilah dirimu sendiri. 737 01:27:39,546 --> 01:27:42,131 Akan kubunuh pria yang kau cintai. 738 01:27:45,886 --> 01:27:47,970 Menderita lalu mati. 739 01:28:16,374 --> 01:28:18,417 "Disimpan di gudang kargo" 740 01:28:19,544 --> 01:28:22,004 "Tepat di DEK pipa ke-2" 741 01:28:47,572 --> 01:28:49,281 "Di sini" 742 01:29:18,144 --> 01:29:19,395 Cepat sekali. 743 01:29:20,230 --> 01:29:23,899 Kau takkan dapatkan HDD-nya. Aku akan melindunginya. 744 01:29:26,987 --> 01:29:28,687 Misi kami yang sebenarnya... 745 01:29:29,239 --> 01:29:30,781 bukan drive-nya. 746 01:29:37,956 --> 01:29:39,081 Serang! 747 01:30:40,644 --> 01:30:41,644 Nami! 748 01:30:43,939 --> 01:30:45,356 Ingatanku kembali. 749 01:30:48,568 --> 01:30:49,193 Tangkap mereka! 750 01:30:58,954 --> 01:31:01,205 Terima kasih banyak. 751 01:31:01,331 --> 01:31:02,331 Semoga berhasil. 752 01:31:05,251 --> 01:31:06,293 Yoko. 753 01:31:07,420 --> 01:31:09,463 Jangan disini. 754 01:31:14,511 --> 01:31:17,638 10 menit aku mau bicara denganmu sendirian. 755 01:31:19,516 --> 01:31:20,516 Kumohon. 756 01:31:24,813 --> 01:31:25,854 Di sana. 757 01:31:49,504 --> 01:31:51,880 Data? Kau yakin? 758 01:31:52,007 --> 01:31:53,465 Kau akan dapatkan buktinya. 759 01:31:53,967 --> 01:31:56,969 Percayalah padaku dan jangan tandatangani surat-surat itu. 760 01:31:57,345 --> 01:31:58,470 Tapi... 761 01:32:01,850 --> 01:32:05,310 Jangan khawatir, Bu Walikota. 762 01:32:06,604 --> 01:32:09,648 Tak ada data seperti itu. 763 01:32:09,899 --> 01:32:13,444 Kalaupun memang ada, buang saja. 764 01:32:13,945 --> 01:32:15,320 Maaf? 765 01:32:15,447 --> 01:32:21,243 Sudah kubilang banyak yang sudah terlibat dalam proyek ini. 766 01:32:21,536 --> 01:32:23,162 Tak bisa diubah lagi. 767 01:32:24,956 --> 01:32:28,917 Kau selalu punya pilihan. Jangan tertipu. 768 01:32:29,753 --> 01:32:30,586 Shinji! 769 01:32:31,379 --> 01:32:32,421 Walikota. 770 01:32:34,299 --> 01:32:39,011 Aku butuh tanda tanganmu sekarang soal izin bangunan ini. 771 01:32:43,558 --> 01:32:46,310 Aku tak mau menandatanganinya. 772 01:32:47,729 --> 01:32:52,524 Sayang sekali. Kukira kita bisa jadi mitra yang baik. 773 01:33:07,415 --> 01:33:08,832 Nanti kita bicarakan. 774 01:33:27,811 --> 01:33:30,312 Katakan padaku apa yang sedang terjadi. 775 01:33:30,522 --> 01:33:32,898 Aku mau ke acara itu. 776 01:33:33,149 --> 01:33:34,399 Berhenti bercandanya. 777 01:33:35,443 --> 01:33:39,613 Kenapa kau kemari? Jika kau terus berpura-pura... 778 01:33:40,865 --> 01:33:42,157 Kau tahu? 779 01:33:42,826 --> 01:33:43,951 Begitulah. 780 01:33:44,911 --> 01:33:48,831 Tapi aku percaya padamu. Aku sudah berusaha. 781 01:33:52,836 --> 01:33:54,628 Aku serius akan... 782 01:33:55,839 --> 01:33:59,842 lupakan masa lalu dan tetap bersamamu. 783 01:34:03,096 --> 01:34:05,889 Tapi masa lalu takkan melepaskanmu begitu saja. 784 01:34:06,182 --> 01:34:07,182 Masa lalu? 785 01:34:19,320 --> 01:34:21,238 Apa mereka berasal dari masa lalumu? 786 01:34:21,364 --> 01:34:22,698 Pada mesin waktu. 787 01:34:26,327 --> 01:34:28,036 Mesin waktu datangnya dari masa depan. 788 01:34:28,163 --> 01:34:29,746 Terserah kau saja. 789 01:34:55,565 --> 01:34:56,565 Kenapa? 790 01:34:57,650 --> 01:34:59,568 Kenapa kau membohongiku? 791 01:35:00,028 --> 01:35:03,030 Aku mau melindungimu. 792 01:35:05,158 --> 01:35:05,949 Terlalu protektif. 793 01:35:06,159 --> 01:35:07,492 Itu tak sopan. 794 01:35:07,619 --> 01:35:09,578 Yah, maafkan aku. 795 01:35:10,163 --> 01:35:13,248 Aku yakin kau suka istri amnesia yang cantik. 796 01:35:15,460 --> 01:35:16,585 Di satu sisi. 797 01:35:18,213 --> 01:35:20,005 Gimana soal liburannya? 798 01:35:20,131 --> 01:35:21,298 Aku mau pergi. 799 01:35:22,425 --> 01:35:23,550 Pembohong. 800 01:35:23,927 --> 01:35:25,135 Kau juga. 801 01:35:28,431 --> 01:35:29,973 Jatuhkan pistolnya. 802 01:36:05,134 --> 01:36:07,636 Setidaknya aku bisa menendangnya. 803 01:36:10,223 --> 01:36:11,306 Ada apa? 804 01:36:11,474 --> 01:36:13,850 - Entahlah. - Pergi periksa. 805 01:36:14,227 --> 01:36:19,564 Tak ada yang perlu dikhawatirkan, teman-teman. Tenanglah. 806 01:36:26,239 --> 01:36:30,158 Jangan khawatir. Semuanya baik-baik saja. 807 01:36:30,285 --> 01:36:31,743 Tidak! 808 01:38:15,640 --> 01:38:17,516 Bekerja samalah dengan kami. 809 01:38:18,726 --> 01:38:23,105 Aku mau jadi istrimu. Bukan bekerja sama. 810 01:38:30,363 --> 01:38:32,114 Aku mau sebuah keluarga. 811 01:38:33,241 --> 01:38:35,826 Keluarga yang sebenarnya bersamamu. 812 01:38:43,918 --> 01:38:44,835 Sudah waktunya! 813 01:38:45,044 --> 01:38:46,128 Permainan berakhir. 814 01:38:57,557 --> 01:38:58,473 Letakkan pistolnya. 815 01:39:00,852 --> 01:39:02,352 Letakkan sekarang juga! 816 01:39:16,242 --> 01:39:17,200 Sudah waktunya. 817 01:39:18,494 --> 01:39:20,328 Melihatnya mati. 818 01:39:20,455 --> 01:39:21,905 Akan kubunuh kau berikutnya. 819 01:41:33,963 --> 01:41:34,921 Sudah berakhir. 820 01:41:35,089 --> 01:41:36,506 Matilah kau! Mati! Mati! 821 01:42:10,291 --> 01:42:12,917 Dasar keparat! 822 01:43:46,762 --> 01:43:47,762 Nami! 823 01:44:14,790 --> 01:44:15,665 Kenapa? 824 01:44:29,138 --> 01:44:35,143 Sekarang aku tahu kenapa para asosiasi sangat mau menemukanmu. 825 01:44:49,658 --> 01:44:52,368 Kenapa kau tak mau gabung bersamaku? 826 01:44:53,078 --> 01:44:55,330 Dan kembali ke asosiasi? 827 01:44:56,332 --> 01:45:01,169 Aku tak tergabung dalam asosiasi manapun. Aku pergi di mana ada uang. 828 01:45:01,587 --> 01:45:07,175 Tidak setia pada negara. Tak mempersalahkan tentang keadilan. 829 01:45:07,468 --> 01:45:10,428 Kau mengekspos Nami ke Rusia? 830 01:45:10,554 --> 01:45:12,597 Mereka membayarku lebih banyak dibanding asosiasi. 831 01:45:13,390 --> 01:45:17,018 Tak kusangka kau juga mencari tahu soal HDD itu tapi... 832 01:45:17,603 --> 01:45:21,772 aku juga berkhianat pada Biro Keamanan Umum (Kepolisian). 833 01:45:25,778 --> 01:45:26,945 Aku tahu... 834 01:45:29,156 --> 01:45:30,865 Sekarang aku mengerti. 835 01:45:33,369 --> 01:45:36,204 Aku umpan mereka... 836 01:45:37,373 --> 01:45:39,499 untuk memancingmu keluar. 837 01:46:09,154 --> 01:46:11,531 Ini sudah berakhir, Kamioka. 838 01:46:19,081 --> 01:46:23,501 Kami tahu informasi yang sangat penting sudah bocor... 839 01:46:23,919 --> 01:46:25,920 tapi tak tahu oleh siapa. 840 01:46:26,255 --> 01:46:31,968 Kami pikir bisa memancingmu dengan wanita ini dengan hadiah besar. 841 01:46:32,386 --> 01:46:36,890 Makanya kau menyetujui pernikahanku dengan Nami? 842 01:46:37,016 --> 01:46:38,141 Ya. 843 01:46:39,184 --> 01:46:41,102 Tapi amnesianya diluar dugaan. 844 01:46:43,522 --> 01:46:45,773 Ingat apa yang kuajarkan padamu. 845 01:46:45,983 --> 01:46:51,279 Mereka tak peduli dengan kita dan kehidupan pribadi kita. 846 01:46:54,158 --> 01:46:55,909 Pikirkan baik-baik. 847 01:46:56,911 --> 01:46:59,203 Sebelum kau kehilangan yang paling penting bagimu. 848 01:47:29,818 --> 01:47:30,944 Jangan tembak! 849 01:47:52,633 --> 01:47:53,675 Bang. 850 01:47:59,974 --> 01:48:04,519 Beritahu aku satu hal lagi. 851 01:48:08,691 --> 01:48:12,402 Kau mencintaiku sampai sekarang? 852 01:48:17,658 --> 01:48:21,119 Tanpa ingatanmu tidak... 853 01:48:22,037 --> 01:48:23,955 - Perasaanku... - Pembohong. 854 01:48:56,155 --> 01:48:57,321 Tembak aku. 855 01:49:00,993 --> 01:49:04,662 Bunuh aku jika kau mencintaiku. 856 01:49:26,685 --> 01:49:27,935 Aku mencintaimu. 857 01:50:39,091 --> 01:50:40,216 Bagus. 858 01:50:42,344 --> 01:50:43,386 Ayo pergi. 859 01:50:44,263 --> 01:50:45,471 Ayo pergi! 860 01:51:01,530 --> 01:51:04,615 Polisi Metropolitan Tokyo menangkap... 861 01:51:04,741 --> 01:51:09,494 presiden Global Money Holdings atas dugaan pencucian uang. 862 01:51:10,497 --> 01:51:13,875 Dia diduga... 863 01:51:13,917 --> 01:51:17,170 "3 Bulan Kemudian" 864 01:51:18,380 --> 01:51:19,422 Halo. 865 01:51:20,549 --> 01:51:23,259 Tn. Sakurai! Sudah lama gak ketemu. 866 01:51:23,385 --> 01:51:24,427 Ya. 867 01:51:27,472 --> 01:51:30,725 - Halo, Tn. Sakurai. - Sudah lama tak ketemu. 868 01:51:30,851 --> 01:51:32,518 - Halo. - Halo. 869 01:51:32,561 --> 01:51:34,103 "Kota Hidrat Metana" 870 01:51:34,563 --> 01:51:38,733 Walikota terpilih kembali tapi kapal penelitiannya rusak. 871 01:51:39,067 --> 01:51:41,110 Apa yang akan terjadi pada kita? 872 01:51:41,570 --> 01:51:44,113 Setidaknya kita hidup. Kita bisa mengatasinya. 873 01:51:45,115 --> 01:51:47,617 - Silahkan. - Terima kasih. 874 01:51:50,037 --> 01:51:53,331 Bagaimana keadaan Kumi? Dia gak apa? 875 01:51:53,874 --> 01:51:54,707 Ya. 876 01:51:56,501 --> 01:51:58,044 Senang mendengarnya. 877 01:51:59,588 --> 01:52:03,758 Kuyakin Kumi baik-baik saja. Dia wanita yang kuat. 878 01:52:07,763 --> 01:52:08,888 Halo. 879 01:52:12,976 --> 01:52:14,268 Yoko... 880 01:52:14,811 --> 01:52:19,190 Kudengar kau ada di sini. Aku mau minta tolong. 881 01:52:31,203 --> 01:52:32,745 Tolong kopinya. 882 01:52:32,769 --> 01:52:44,769 TERJEMAHAN | YOYONG MASAMBA 883 01:54:13,764 --> 01:54:14,805 Tembak aku. 884 01:54:18,268 --> 01:54:21,896 Bunuh aku jika kau mencintaiku. 885 01:54:45,379 --> 01:54:46,921 Ini mukjizat. 886 01:55:02,062 --> 01:55:03,145 Aku mencintaimu. 887 01:55:03,169 --> 01:55:07,169 SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA DEPOSITNYA CUMA 5.000 888 01:55:07,193 --> 01:55:11,193 Dengan bonus SPEKTAKULER Daftar sekarang di recehoki.net 889 01:55:11,217 --> 01:55:15,217 Daftar sekarang di recehoki.net Main bersama RECEH88 & menangkan ratusan juta rupiah!