1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,756 --> 00:00:09,551
UN ESPECIAL DE COMEDIA ORIGINAL DE NETFLIX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:32,198 --> 00:00:34,993
¿Cuál es la idea del bufé?
5
00:00:35,076 --> 00:00:36,745
"A ver, la cosa va mal.
6
00:00:37,370 --> 00:00:38,955
¿Cómo la empeoramos?
7
00:00:40,707 --> 00:00:44,961
¿Y si metemos a la gente
con tendencia a comer de más
8
00:00:49,090 --> 00:00:52,719
en una orgía pantagruélica,
digna del mismo Calígula,
9
00:00:52,802 --> 00:00:54,929
de consumo humano ilimitado?
10
00:00:58,433 --> 00:01:01,978
La entrada podría ser
un tobogán de sirope de chocolate".
11
00:01:05,315 --> 00:01:08,026
Es como ir con tu perro
a la tienda de mascotas
12
00:01:08,109 --> 00:01:10,320
y dejar que él haga la compra.
13
00:01:11,738 --> 00:01:14,324
Le das la cartera en el parking
y le dices:
14
00:01:14,407 --> 00:01:19,996
"Entra tú y pilla lo que creas que es
la cantidad de comida ideal para ti.
15
00:01:21,831 --> 00:01:24,334
Usa tu buen juicio canino.
16
00:01:25,418 --> 00:01:26,836
Te espero en el coche.
17
00:01:26,920 --> 00:01:29,547
Déjame una rendija abierta para respirar".
18
00:01:30,757 --> 00:01:32,926
A la gente no le va bien
19
00:01:33,009 --> 00:01:36,221
ir a comer sin supervisión.
20
00:01:38,640 --> 00:01:41,768
En un restaurante, no pides:
"Un yogur, una costilla,
21
00:01:41,851 --> 00:01:45,105
pastel de carne, pata de cangrejo
cuatro galletas y tortilla de claras".
22
00:01:47,273 --> 00:01:52,487
En un bufé, la gente pide platos que son
el último deseo de un condenado a muerte.
23
00:01:53,822 --> 00:01:55,740
Son como maquetas a escala
24
00:01:55,824 --> 00:01:59,744
de sus problemas emocionales
y sus dificultades personales.
25
00:01:59,828 --> 00:02:01,746
Van con el plato en la mano:
26
00:02:01,830 --> 00:02:03,748
"¿Has visto lo que llevo?".
27
00:02:05,125 --> 00:02:07,752
Es una ensalada con una bola de helado.
28
00:02:08,753 --> 00:02:10,421
"Tengo unos problemillas
29
00:02:10,505 --> 00:02:12,674
e intento resolverlos en el bufé".
30
00:02:15,093 --> 00:02:16,344
Hablan con extraños:
31
00:02:16,427 --> 00:02:19,848
"Oiga, ¿de dónde ha sacado eso?
¿Qué es? No lo había visto.
32
00:02:20,390 --> 00:02:23,101
¿Pollo caramelizado?
Lo quiero. Deme el suyo.
33
00:02:23,184 --> 00:02:25,895
Usted sabe dónde están.
Pille otro. ¡Venga!".
34
00:02:32,402 --> 00:02:35,864
A los 22 y a los 42,
las oraciones no se parecen en nada.
35
00:02:36,364 --> 00:02:38,366
A los 22, rezas así:
36
00:02:41,035 --> 00:02:41,870
"Señor…
37
00:02:44,122 --> 00:02:47,041
no dejes que pille
ninguna enfermedad venérea.
38
00:02:53,381 --> 00:02:55,049
Gracias por este suéter".
39
00:03:08,980 --> 00:03:10,899
A los 42, la cosa cambia:
40
00:03:12,483 --> 00:03:13,318
"Señor,
41
00:03:14,736 --> 00:03:16,362
¿por qué estoy tan cansada?
42
00:03:20,825 --> 00:03:23,494
Me tomo las vitaminas como me dijiste.
43
00:03:31,002 --> 00:03:31,836
Señor,
44
00:03:33,129 --> 00:03:37,050
no dejes que le contagie
mis enfermedades venéreas.
45
00:03:43,223 --> 00:03:46,935
Y, por favor, que no me entren
ganas de cagar justo después.
46
00:03:47,018 --> 00:03:47,852
Es que no es…
47
00:03:48,353 --> 00:03:50,063
¡No es sexi, Señor!".
48
00:03:56,694 --> 00:03:58,196
He entrado en Facebook,
49
00:03:58,279 --> 00:04:01,658
solo para comprobar
que mi familia sigue siendo racista y…
50
00:04:02,951 --> 00:04:05,453
Es broma. No hace falta comprobarlo.
51
00:04:09,415 --> 00:04:12,919
Una excompi del instituto
había vuelto de su luna de miel
52
00:04:13,002 --> 00:04:16,547
y posteó que iba a dejar
las redes sociales por un tiempo.
53
00:04:16,631 --> 00:04:18,216
¿Conocéis a alguien así?
54
00:04:18,299 --> 00:04:20,802
¿A esos héroes de internet?
55
00:04:21,719 --> 00:04:25,390
Su gran momento: "¡Escuchadme!
56
00:04:26,140 --> 00:04:29,852
Voy a dejar las redes sociales
una temporada.
57
00:04:29,936 --> 00:04:31,479
#Valiente".
58
00:04:31,562 --> 00:04:32,897
Le diría: "Tía,
59
00:04:33,523 --> 00:04:36,276
pasé de la foto
de tu bocata del miércoles.
60
00:04:36,359 --> 00:04:38,611
No lo echaré de menos el viernes.
61
00:04:38,695 --> 00:04:41,823
¿Por qué posteas
que vas a dejar de postear?
62
00:04:41,906 --> 00:04:44,284
Es como brindar porque dejas la bebida.
63
00:04:44,367 --> 00:04:46,828
Empiezas mal, cielo".
64
00:04:51,499 --> 00:04:54,460
Subió un vídeo
a Instagram, Facebook, de todo.
65
00:04:54,544 --> 00:04:58,381
Decía: "Como sabéis, me he casado
66
00:04:59,465 --> 00:05:03,261
y dejo las redes sociales
durante una temporada
67
00:05:03,344 --> 00:05:06,347
para centrarme
en mis deberes conyugales".
68
00:05:09,934 --> 00:05:11,060
Deberes conyugales.
69
00:05:11,144 --> 00:05:14,564
"¿No puedes chupársela a tu marido
y subir vídeos de gatos?
70
00:05:17,817 --> 00:05:20,153
Tienes dos manos. Multitarea.
71
00:05:21,321 --> 00:05:22,447
Pilla un delantal".
72
00:05:25,783 --> 00:05:26,868
Me sonó raro.
73
00:05:26,951 --> 00:05:29,537
Luego, reproduje el video al revés
y decía:
74
00:05:29,620 --> 00:05:34,000
"He cometido un error fatal.
Rescatadme. ¡Qué muermo de tío!".
75
00:05:34,083 --> 00:05:36,169
Y la gente: "Ya. Lo conocemos".
76
00:05:36,836 --> 00:05:39,672
El típico tío que,
volviendo del parque temático, dices:
77
00:05:39,756 --> 00:05:41,424
"Joder, ¿y Doug?.
78
00:05:42,967 --> 00:05:47,055
Oh, no. Tenemos que volver.
Lleva mi cartera en su riñonera".
79
00:05:48,264 --> 00:05:50,516
No sufras por Doug. Es lo peor.
80
00:05:50,600 --> 00:05:54,479
Cada vez que cuenta una anécdota,
un niño pierde un globito.
81
00:06:02,362 --> 00:06:05,323
Hay gente que es tan aburrida,
82
00:06:05,406 --> 00:06:07,241
que crees que te ha envenenado.
83
00:06:07,325 --> 00:06:10,495
Hablas con ellos y piensas…
84
00:06:10,578 --> 00:06:12,538
"Para mí que me estoy muriendo,
85
00:06:13,623 --> 00:06:15,041
y creo que has sido tú".
86
00:06:16,250 --> 00:06:18,002
Este tío se llama Craig.
87
00:06:18,086 --> 00:06:18,920
Lo conocí…
88
00:06:19,921 --> 00:06:20,922
Le insistí:
89
00:06:21,005 --> 00:06:23,508
"Te recordaré el resto de mi vida".
90
00:06:24,258 --> 00:06:25,385
Lo conocí en el banco.
91
00:06:26,386 --> 00:06:28,346
¿Es cajero? No.
92
00:06:28,429 --> 00:06:30,556
¿Guardia de seguridad? No.
93
00:06:31,140 --> 00:06:32,058
¿Qué hace?
94
00:06:32,141 --> 00:06:36,145
No lo sé. No sé cómo se llaman
los que están en los vestíbulos
95
00:06:37,355 --> 00:06:38,272
de los bancos.
96
00:06:38,356 --> 00:06:40,358
Entras y dices: "¿Trabajas aquí?".
97
00:06:40,441 --> 00:06:42,527
Y él: "Eso creo". Pues ese tío.
98
00:06:43,194 --> 00:06:44,695
El enlace vestíbular.
99
00:06:46,072 --> 00:06:48,699
Pues lo vi. Hubo contacto visual.
100
00:06:48,783 --> 00:06:52,161
No sé cómo lo hacéis.
En mi caso, si hay contacto visual…
101
00:06:52,245 --> 00:06:53,996
De día, no de noche.
102
00:06:54,080 --> 00:06:55,289
De día…
103
00:06:57,083 --> 00:07:00,628
Por educación, saludo.
Y eso fue lo que hice.
104
00:07:00,711 --> 00:07:03,673
Hubo contacto visual,
dije: "¿Qué tal?" y él…
105
00:07:06,008 --> 00:07:07,927
Pensé: "Ah, vale".
106
00:07:09,554 --> 00:07:12,515
Llego a la segunda puerta.
107
00:07:12,598 --> 00:07:16,394
Agarro el tirador y oigo: "¿Va al banco?".
108
00:07:21,524 --> 00:07:23,317
Yo: "¿Sigue siendo un banco? "
109
00:07:24,026 --> 00:07:26,279
Respondo: "Sí". Y yo: "Me gustaría".
110
00:07:27,238 --> 00:07:28,781
Y me dice: "Adelante".
111
00:07:28,865 --> 00:07:30,032
Yo me quedé…
112
00:07:32,034 --> 00:07:34,078
"Vale. Gracias".
113
00:07:35,580 --> 00:07:40,001
Vuelvo a agarrar el tirador y dice:
"Me voy a Virgina la semana que viene".
114
00:07:43,504 --> 00:07:45,089
"¿Me está hablando a mí?".
115
00:07:46,757 --> 00:07:49,677
Me dice:
"Al entrar, me ha preguntado qué tal.
116
00:07:50,303 --> 00:07:53,347
Me lo he pensado y se lo estoy diciendo".
117
00:07:53,431 --> 00:07:56,142
Pensé: "Es el mayor desvarío que he oído
118
00:07:56,726 --> 00:07:59,854
y esa pregunta no va por ahí, pero vale".
119
00:08:02,940 --> 00:08:04,942
En fin, que voy a entrar y suelta:
120
00:08:05,026 --> 00:08:07,111
"Sí, mi hermana vive allí". Y yo…
121
00:08:10,531 --> 00:08:12,074
"¿Desde cuándo?"
122
00:08:13,784 --> 00:08:14,952
Ya me ha liado.
123
00:08:16,245 --> 00:08:19,290
"Desde hace 15 años".
Y pregunto: "¿Nunca ha ido?".
124
00:08:19,373 --> 00:08:20,625
Me responde: "No".
125
00:08:21,584 --> 00:08:25,796
De repente, lo miro y pienso:
"¿Este tío viene en coche a currar
126
00:08:25,880 --> 00:08:28,174
o lo deja alguien en la puerta?".
127
00:08:32,470 --> 00:08:33,638
Creo que…
128
00:08:37,266 --> 00:08:38,100
Sí.
129
00:08:39,393 --> 00:08:42,063
Creo que me lo notó en la cara,
130
00:08:42,146 --> 00:08:44,398
porque soltó: "Vengo en coche".
131
00:08:44,482 --> 00:08:47,026
Y yo: "Me alegro, tío. Me alegro.
132
00:08:47,652 --> 00:08:49,362
Yo también. Qué fuerte.
133
00:08:50,988 --> 00:08:52,323
Oye, voy a entrar".
134
00:08:53,241 --> 00:08:56,619
Y sigue: "Sí, iremos a Washington
a ver monumentos".
135
00:08:56,702 --> 00:09:00,081
Digo: "Me encantaría oírlo,
pero voy a hacer un ingreso".
136
00:09:00,206 --> 00:09:03,209
Dice: "Aquí estaré cuando salga".
Y yo: "Hijoputa".
137
00:09:05,461 --> 00:09:06,504
Que le den.
138
00:09:07,421 --> 00:09:09,382
Y a todos los que son como él.
139
00:09:10,758 --> 00:09:16,305
Tener el valor de contarle a la gente
qué tal estás cuando te dicen "qué tal"
140
00:09:16,389 --> 00:09:19,100
es de ser un maleducado y un egoísta.
141
00:09:20,309 --> 00:09:21,269
En serio.
142
00:09:21,352 --> 00:09:26,148
Hay dos respuestas aceptables:
"bien" y "estupendamente".
143
00:09:26,983 --> 00:09:29,193
Si estás jodido, dices "bien",
144
00:09:29,277 --> 00:09:33,030
pero no agobias al personal
con tus problemas del mundo real
145
00:09:33,114 --> 00:09:36,033
durante un saludo de cortesía. Eso.
146
00:09:42,707 --> 00:09:46,544
Así es el mundo en que vivimos.
Hay que preocuparse por los demás,
147
00:09:46,627 --> 00:09:48,921
por las tolerancias de todos,
148
00:09:49,005 --> 00:09:51,591
las intolerancias de todos,
149
00:09:51,674 --> 00:09:56,137
las necesidades dietéticas de todos.
150
00:09:57,555 --> 00:10:02,101
Os diré en qué nos hemos pasado.
Voy a tener que ser yo quien lo diga.
151
00:10:02,184 --> 00:10:04,186
Por el amor de Dios…
152
00:10:05,938 --> 00:10:10,484
ya tenemos suficientes leches.
153
00:10:14,030 --> 00:10:16,949
¿Os importaría dejar de…
154
00:10:17,033 --> 00:10:18,451
ordeñar cosas?
155
00:10:23,539 --> 00:10:25,333
Hace poco, fui a tomar café.
156
00:10:25,416 --> 00:10:27,960
Yo, para el café, soy muy normalito.
157
00:10:28,044 --> 00:10:30,921
Tenía que ser una transacción fácil.
158
00:10:31,005 --> 00:10:32,548
Fue de todo menos eso.
159
00:10:33,174 --> 00:10:37,011
Entré y dije:
"Hola. Café con leche, por favor".
160
00:10:37,094 --> 00:10:39,764
"¿Qué tipo de leche le pongo, señor?
161
00:10:39,847 --> 00:10:42,475
Tenemos leche de coco, almendra,
162
00:10:42,558 --> 00:10:46,771
avellana, anacardo, nuez de macadamia,
163
00:10:46,854 --> 00:10:49,315
avena, arroz, cáñamo, soja.
164
00:10:49,398 --> 00:10:51,776
De legumbres, frutos secos, cereales,
165
00:10:51,859 --> 00:10:54,695
avena, lino, hojas, semillas, árboles".
166
00:11:01,911 --> 00:11:03,579
"De un pezón, por favor.
167
00:11:05,164 --> 00:11:09,043
No me importa qué tipo de pezón.
Mejor de vaca, pero me da igual.
168
00:11:09,126 --> 00:11:12,046
La quiero de un pezón cualquiera".
169
00:11:12,129 --> 00:11:15,466
La tía me miró
como si le hubiera pedido leche del suyo.
170
00:11:16,133 --> 00:11:19,220
Como si yo fuera el bicho raro.
Yo no soy el raro.
171
00:11:19,303 --> 00:11:22,056
Eres tú quien está
ahí atrás con tus amigos,
172
00:11:22,139 --> 00:11:23,849
ordeñando un puto anacardo.
173
00:11:23,933 --> 00:11:25,685
¡Los raros sois vosotros, no yo!
174
00:11:25,768 --> 00:11:28,062
No dudo ni por un instante
175
00:11:28,145 --> 00:11:32,858
que la intolerancia a la lactosa
no sea un problema grave.
176
00:11:32,942 --> 00:11:37,029
Pero permitidme que os recuerde
que no existe cura para el cáncer
177
00:11:37,113 --> 00:11:41,826
y ya hay 12 sustitutos de la leche
en el mercado,
178
00:11:41,909 --> 00:11:45,996
y son, en mi opinión,
11 más de los que necesitamos.
179
00:11:51,794 --> 00:11:55,089
Siempre eres el tipo de alguien,
aunque no lo sepas.
180
00:11:55,172 --> 00:11:59,301
Por ejemplo, yo me di cuenta tarde
de que soy una Beyoncé alcanzable
181
00:11:59,385 --> 00:12:00,761
para los funcionarios.
182
00:12:12,940 --> 00:12:14,984
Dios mío. ¿En serio?
183
00:12:16,360 --> 00:12:20,990
Funcionarios viejos y negros,
llamados Lawrence, Dennis, Curtis, Otis.
184
00:12:21,073 --> 00:12:23,409
Si acaban en "is", los vuelvo locos.
185
00:12:25,786 --> 00:12:29,415
No puedo ir a desfiles de veteranos.
Mi culito corre peligro.
186
00:12:31,125 --> 00:12:32,126
Corre peligro.
187
00:12:32,209 --> 00:12:35,796
Quieren que les quite
el estrés postraumático con las tetas,
188
00:12:35,880 --> 00:12:38,966
y lo hago porque soy una patriota.
Muchas gracias.
189
00:12:39,633 --> 00:12:42,344
Mis respetos. Gracias por servir al país.
190
00:12:43,012 --> 00:12:44,138
Muchas gracias.
191
00:12:44,972 --> 00:12:48,267
Soy capaz de hacer
que un funcionario curre en festivo.
192
00:12:48,350 --> 00:12:49,727
¡Eso sí que es poder!
193
00:12:50,853 --> 00:12:51,937
Superad eso.
194
00:12:54,690 --> 00:12:58,861
Tendríais que acompañarme
a correos en diciembre, ¿vale?
195
00:13:04,408 --> 00:13:07,411
Suena el teléfono en casa.
Es la enfermera escolar:
196
00:13:07,495 --> 00:13:09,705
"Tengo a Ila en mi consulta.
197
00:13:09,789 --> 00:13:12,291
¿Hablo con sus padres?".
Le digo: "Yo mismo".
198
00:13:14,043 --> 00:13:18,464
Le da el teléfono a Ila.
Me dice: "Intenté que parase, papá".
199
00:13:21,550 --> 00:13:23,344
"¿Que parase el qué?".
200
00:13:23,427 --> 00:13:25,304
"Me ha bajado la regla".
201
00:13:25,387 --> 00:13:28,808
Y yo: "¿Qué necesitas?
¿Pantalones, bragas, calcetines?
202
00:13:28,891 --> 00:13:30,392
¿Te ha caído en los pies?
203
00:13:31,602 --> 00:13:35,231
¿Un cubo, toallas, ajo?
Que no se te acerquen los vampiros".
204
00:13:36,357 --> 00:13:39,777
Me dice: "Papá, estoy bien.
Mamá me ha dado una bolsa".
205
00:13:40,778 --> 00:13:42,655
Digo: "¿Y para qué me llamas?".
206
00:13:43,948 --> 00:13:46,408
Y ella: "Tienes que comprarme de todo".
207
00:13:46,492 --> 00:13:48,577
Pregunto: "¿Tan grave es?".
208
00:13:49,370 --> 00:13:53,249
Me dice: "No, papá.
Voy a dar una fiesta para celebrarlo".
209
00:13:54,750 --> 00:13:56,627
Y yo: "Perdona, ¿cómo dices?".
210
00:13:57,211 --> 00:13:59,046
Me dice: "Lo hacen todas, papá.
211
00:13:59,129 --> 00:14:01,090
Necesito que compres unas cosas.
212
00:14:01,173 --> 00:14:03,133
Compra una tarta red velvet".
213
00:14:11,392 --> 00:14:14,478
Digo: "Cariño, no creo
que pueda comerme esa tarta
214
00:14:15,396 --> 00:14:17,064
sabiendo lo que simboliza".
215
00:14:17,690 --> 00:14:20,568
Y ella: "Es que tiene que ser esa tarta
216
00:14:20,651 --> 00:14:23,070
porque se le pone el nombre de la regla".
217
00:14:25,823 --> 00:14:27,324
"¿Cómo que el nombre?".
218
00:14:28,284 --> 00:14:31,912
Me dice: "Georgia le puso
el nombre de la agente de seguros".
219
00:14:37,001 --> 00:14:40,504
Y sigue: "Papá, te necesito.
He invitado a diez personas".
220
00:14:40,588 --> 00:14:42,965
Pregunto: "¿Van a venir diez chicas?".
221
00:14:43,549 --> 00:14:45,509
"No, ocho chicas y dos chicos".
222
00:14:47,761 --> 00:14:50,514
"¿Invitas a chicos
a tu fiesta de la regla?".
223
00:14:50,598 --> 00:14:53,893
Oigo una risita siniestra por el teléfono
224
00:14:53,976 --> 00:14:56,395
y me dice: "Ahí está la gracia, papá.
225
00:14:57,479 --> 00:14:59,690
No les decimos por qué es la fiesta".
226
00:15:01,066 --> 00:15:03,319
Ahí ya es: "Joder, cuenta conmigo".
227
00:15:05,029 --> 00:15:08,949
No me había divertido tanto
en una fiesta en toda mi vida.
228
00:15:09,617 --> 00:15:12,620
Planificando, organizando
y asistiendo a una fiesta de la regla.
229
00:15:12,703 --> 00:15:15,789
Me vestí de rojo,
como si fuera el Año Nuevo chino.
230
00:15:17,082 --> 00:15:21,045
Me serví Pinot Noir.
Cociné pasta con salsa marinera.
231
00:15:24,006 --> 00:15:27,509
Y me pasé la noche riéndome con las chicas
232
00:15:27,593 --> 00:15:31,472
de los dos chicos, Max y Carter,
con la cara llena de tarta roja
233
00:15:32,181 --> 00:15:35,517
como si fuera su luna de miel
y dijesen: "Te lo como igualmente".
234
00:15:38,103 --> 00:15:40,564
Los chavales se pasaron la fiesta así:
235
00:15:40,648 --> 00:15:42,483
"¿Quién narices es Jason?".
236
00:15:44,109 --> 00:15:45,778
Mi hija, Ila Kreischer,
237
00:15:46,403 --> 00:15:48,155
le puso "Jason" a su regla
238
00:15:48,948 --> 00:15:51,367
porque le bajó un viernes 13.
239
00:15:57,039 --> 00:15:59,625
Llevo 30 años como Jo Koy.
240
00:15:59,708 --> 00:16:01,669
Cuando salió el último especial,
241
00:16:02,252 --> 00:16:05,297
atendí a la prensa
y me hicieron entrevistas.
242
00:16:05,381 --> 00:16:08,008
Y todos los periodistas
preguntaban lo mismo:
243
00:16:08,092 --> 00:16:09,802
"¿Por qué te llamas Jo Koy?".
244
00:16:09,885 --> 00:16:12,054
Yo les decía: "No lo sé.
245
00:16:15,224 --> 00:16:17,101
Es lo que hacen los filipinos.
246
00:16:17,184 --> 00:16:20,729
Te ponen un nombre
y luego te llaman de otra forma".
247
00:16:22,982 --> 00:16:24,733
Esto es verídico.
248
00:16:24,817 --> 00:16:28,570
Hace poco me enteré de una cosa.
Fue hace unos cuatro meses.
249
00:16:28,654 --> 00:16:29,613
Fui a Las Vegas
250
00:16:30,114 --> 00:16:32,074
e invité a mi tía Evelyn a comer.
251
00:16:32,199 --> 00:16:34,743
La miré y le dije: "Oye, tía Evelyn,
252
00:16:34,827 --> 00:16:38,747
la prensa me pregunta
de dónde sale mi apodo
253
00:16:38,831 --> 00:16:40,541
y no sé qué contarles.
254
00:16:40,624 --> 00:16:42,251
¿Puedes contármelo tú?
255
00:16:42,334 --> 00:16:45,170
¿De dónde sacaste lo de Jo Koy?".
256
00:16:45,254 --> 00:16:47,089
Es muy mayor, la pobre.
257
00:16:47,172 --> 00:16:49,633
Me miró y me dijo:
258
00:16:51,051 --> 00:16:52,678
"Yo no te llamo Jo Koy".
259
00:17:00,352 --> 00:17:03,147
Entonces, pensé:
"Madre mía, es una anciana.
260
00:17:03,230 --> 00:17:08,193
Se le está yendo la olla".
261
00:17:08,819 --> 00:17:13,490
Me sentí fatal y le dije:
"Oye, tía, que soy yo.
262
00:17:14,033 --> 00:17:17,995
Soy Jo Koy.
263
00:17:18,078 --> 00:17:22,082
Soy Jo Koy, tu sobrino favorito.
264
00:17:22,166 --> 00:17:23,042
Yo…
265
00:17:23,709 --> 00:17:24,668
Yo soy Jo Koy".
266
00:17:25,794 --> 00:17:30,299
Y me soltó: "Ya sé quién eres.
No soy idiota.
267
00:17:32,301 --> 00:17:35,596
Solo te digo que yo no te llamo Jo Koy".
268
00:17:36,847 --> 00:17:40,059
Y yo: "¿Cómo que no me llamas Jo Koy?
269
00:17:40,142 --> 00:17:42,186
¿Lo dices para tocarme los huevos?
270
00:17:43,020 --> 00:17:47,274
¿Hablas en serio? Hace 30 años
que me llaman Jo Koy y no dices nada".
271
00:17:47,357 --> 00:17:49,443
Y ella: "Sí, nunca digo nada,
272
00:17:49,526 --> 00:17:52,946
porque siempre lo dices tú
y yo te dejo decirlo".
273
00:17:53,697 --> 00:17:57,076
"¿Llevo 30 años llamándome así
y tú no me llamas así?
274
00:17:57,159 --> 00:18:00,996
Juraría que aquel día, en tu casa,
me dijiste: 'Jo Koy, come'.
275
00:18:01,080 --> 00:18:03,415
Y yo pensé: 'Jo Koy, ese es mi apodo'.
276
00:18:03,499 --> 00:18:07,044
¿Me estás hablando en serio?".
"Sí, yo no te llamo Jo Koy".
277
00:18:11,131 --> 00:18:12,257
"Entonces, ¿qué…?
278
00:18:13,133 --> 00:18:14,676
¿Cómo me llamas?".
279
00:18:15,594 --> 00:18:17,846
Es una historia real. ¿La queréis oír?
280
00:18:17,930 --> 00:18:19,598
Vais a flipar en colores.
281
00:18:19,681 --> 00:18:22,267
Os juro que me acabo de enterar.
282
00:18:23,352 --> 00:18:25,187
Pregunté: "¿Cómo me llamas?"
283
00:18:25,270 --> 00:18:27,106
Y me dijo: "Te llamo Jo Ko.
284
00:18:27,731 --> 00:18:29,566
Ese es tu apodo, Jo Ko".
285
00:18:30,067 --> 00:18:32,986
Para los que no sepáis qué significa,
286
00:18:33,070 --> 00:18:35,280
"ko" significa "mi" en tagalo.
287
00:18:35,364 --> 00:18:37,866
Mi apodo es "Mi Jo".
288
00:18:37,950 --> 00:18:40,285
Jo Ko. ¿A que es la hostia?
289
00:18:45,749 --> 00:18:47,209
Qué bonito.
290
00:18:48,293 --> 00:18:49,878
No tenía ni idea.
291
00:18:50,504 --> 00:18:52,923
Le dije: "Es un apodo precioso".
292
00:18:53,006 --> 00:18:55,801
Y ella: "Eres tú quien dice
lo de Jo Koy, joder.
293
00:18:55,884 --> 00:18:57,636
No sé quién coño es ese.
294
00:18:57,719 --> 00:19:00,514
Siempre que veo Netflix,
presentan a Jo Koy,
295
00:19:00,597 --> 00:19:02,808
y yo, '¿Quién coño es ese? ¡Jo Ko!
296
00:19:02,891 --> 00:19:04,184
¡Es Jo Ko!'".
297
00:19:05,686 --> 00:19:08,188
¿Por qué no me lo dijo hace 30 años?
298
00:19:09,398 --> 00:19:11,900
Todo mi merchandising está mal escrito.
299
00:19:18,949 --> 00:19:21,451
Los negros no recogemos mierda.
300
00:19:21,535 --> 00:19:24,329
Ni te acuerdas de la última que recogiste.
301
00:19:24,830 --> 00:19:26,623
Los negros no recogemos mierda.
302
00:19:26,707 --> 00:19:30,043
Ojalá llueva. Es la única forma
de que se vaya el ñordo.
303
00:19:30,127 --> 00:19:33,922
Si no llueve,
todo el barrio se llenará de mierda.
304
00:19:34,006 --> 00:19:37,968
A los blancos os flipa recoger mierda.
Mira que os mola, cabronazos.
305
00:19:38,051 --> 00:19:40,429
Estáis deseando coger alguna.
306
00:19:40,512 --> 00:19:42,723
Compran bolsitas para las cacas.
307
00:19:43,223 --> 00:19:45,642
Esas bolsas azules. Leen la caja y todo:
308
00:19:45,726 --> 00:19:49,062
"Biodegradables.
Respetuosas con el medio ambiente".
309
00:19:50,439 --> 00:19:51,565
Están deseando…
310
00:19:51,648 --> 00:19:54,276
Las guardan en un bolsito y todo.
311
00:19:54,359 --> 00:19:56,737
El bolsito de las bolsitas para la caca.
312
00:19:57,654 --> 00:19:59,907
Están deseando arrancar una.
313
00:19:59,990 --> 00:20:03,076
Fijo que tenéis alguna
en los bolsillos ahora mismo.
314
00:20:03,160 --> 00:20:05,204
Están deseando hacer…
315
00:20:08,332 --> 00:20:11,460
¿Sabes el estrés que sufre
un perro con dueño blanco?
316
00:20:12,044 --> 00:20:15,756
No disfrutas del paseo.
Tienes que cagar de inmediato.
317
00:20:15,839 --> 00:20:18,842
No te dicen "Sit, Bruno",
sino "Shit, Bruno"
318
00:20:19,968 --> 00:20:22,930
¿Tú sabes el estrés que sufre ese perro?
No puede…
319
00:20:23,013 --> 00:20:26,141
Pensará: "Ya llega ese capullo con las…".
320
00:20:26,725 --> 00:20:30,312
Si el perro hace este movimiento,
ya no hay vuelta atrás.
321
00:20:30,437 --> 00:20:33,106
Nadie puede evitar que suelte el truñaco.
322
00:20:33,690 --> 00:20:36,818
Si te cagas en plena pelea,
se acabó: "Te voy a…".
323
00:20:39,238 --> 00:20:41,198
Ahí va el blanco con la bolsita.
324
00:20:45,077 --> 00:20:47,871
"¡Sí, Brujo, joder! ¡Sí, joder!
325
00:20:48,789 --> 00:20:50,624
¡Un mojón de primera, Bruno!
326
00:20:51,750 --> 00:20:52,834
¡Buen trabajo!".
327
00:20:56,505 --> 00:20:58,674
Se lo meten en el bolsillo y se van.
328
00:21:00,259 --> 00:21:03,262
Los negros no la recogemos.
¿Nos habéis visto pasear al perro?
329
00:21:03,345 --> 00:21:06,723
El perro se pone a cagar
y nos hacemos los locos.
330
00:21:07,349 --> 00:21:10,310
"No jodas, ¿estás cagando?
No. Yo me largo de aquí.
331
00:21:11,103 --> 00:21:13,438
Vas a lograr que nos encierren, cabrón.
332
00:21:13,522 --> 00:21:15,565
Será mejor que hagas esto.
333
00:21:16,942 --> 00:21:19,736
Sí, acuérdate de hacer esto, cabronazo.
334
00:21:21,905 --> 00:21:24,199
Es el único modo
de deshacernos del truño".
335
00:21:27,744 --> 00:21:33,875
Yo no entiendo qué les pasa
a las mujeres con las cremas.
336
00:21:33,959 --> 00:21:35,127
¿Verdad? He…
337
00:21:35,210 --> 00:21:39,381
He vivido con seis novias en mi vida.
338
00:21:40,465 --> 00:21:43,260
En mi vida, he vivido con seis mujeres
339
00:21:43,343 --> 00:21:45,470
y las seis me han dejado.
340
00:21:48,056 --> 00:21:51,643
Y, tarde o temprano,
me acabaré echando la culpa.
341
00:21:53,645 --> 00:21:54,688
Pero hoy no.
342
00:21:59,109 --> 00:21:59,943
El caso…
343
00:22:02,612 --> 00:22:05,741
El caso es que todas las mujeres
con las que he vivido
344
00:22:05,824 --> 00:22:07,993
tenían un ritual nocturno donde…
345
00:22:08,076 --> 00:22:09,828
Yo también tengo mi ritual.
346
00:22:09,911 --> 00:22:13,457
Voy al baño, meo,
me lavo los dientes y me acuesto.
347
00:22:14,624 --> 00:22:18,295
Hace poco descubrí
que puedo hacerlo todo al mismo tiempo.
348
00:22:18,837 --> 00:22:22,382
Meo y me lavo los dientes. Escupo así.
349
00:22:23,633 --> 00:22:25,135
Lo que hacen las mujeres
350
00:22:25,218 --> 00:22:28,180
es pasarse 20 minutos en el baño
351
00:22:28,805 --> 00:22:30,307
con la puerta cerrada,
352
00:22:31,350 --> 00:22:32,642
y luego salen.
353
00:22:32,726 --> 00:22:36,313
Para acabar, se frotan algo aquí.
354
00:22:37,147 --> 00:22:38,690
Después, hacen así.
355
00:22:39,483 --> 00:22:42,611
Luego se acuestan
y me dicen lo que he hecho mal ese día.
356
00:22:49,993 --> 00:22:52,579
Esa es su rutina nocturna.
357
00:22:54,081 --> 00:22:58,752
No sé qué pasará en ese cuarto de baño.
358
00:22:59,544 --> 00:23:01,755
No estoy seguro del todo,
359
00:23:01,838 --> 00:23:06,968
pero supongo que os cubrís
el cuerpo entero con una crema
360
00:23:07,052 --> 00:23:10,347
que creéis que es vital
para vuestra existencia.
361
00:23:11,848 --> 00:23:14,226
Yo tengo 42 años.
362
00:23:16,478 --> 00:23:21,024
Me pongo maquillaje para trabajar.
Cuando salgo en la tele, me maquillan.
363
00:23:21,108 --> 00:23:22,609
Ni siquiera me lo limpio.
364
00:23:22,692 --> 00:23:26,071
Me dan una toallita y les digo: "Tranqui".
365
00:23:27,239 --> 00:23:30,242
Se va durante la semana
y me lo vuelven a poner.
366
00:23:31,118 --> 00:23:33,703
Aparte de eso, he usado protector solar,
367
00:23:34,329 --> 00:23:38,708
pero nunca me he puesto
nada más en la cara en toda mi vida.
368
00:23:39,251 --> 00:23:41,420
Podría decirse que soy alcohólico.
369
00:23:43,255 --> 00:23:45,507
Antes fumaba como un carretero.
370
00:23:46,633 --> 00:23:49,010
He sido adicto a la cocaína.
371
00:23:55,100 --> 00:23:58,186
Y tengo la piel de puta madre.
372
00:24:08,363 --> 00:24:10,282
Me jode que te corras en mi boca
373
00:24:10,365 --> 00:24:13,452
y que al día siguiente
dejes de ver mi Instagram.
374
00:24:13,535 --> 00:24:15,078
¿Por qué te vas?
375
00:24:15,162 --> 00:24:16,538
¡Antes lo veías!
376
00:24:17,914 --> 00:24:18,874
¿Qué ha pasado?
377
00:24:20,167 --> 00:24:23,128
¿Hay algo más patético que,
al día siguiente,
378
00:24:23,211 --> 00:24:26,840
cuando esperas a que vuelva
a ver tu historia, subir algo?
379
00:24:26,923 --> 00:24:28,300
Dices: "Hola, chicos".
380
00:24:28,383 --> 00:24:32,304
En realidad, lo que dices es:
"Hola, chico al que estoy esperando".
381
00:24:32,387 --> 00:24:36,600
Y te tocas la boca para recordarle
dónde tenía la polla hace unas horas,
382
00:24:36,683 --> 00:24:38,018
en plan: "Ay, hola".
383
00:24:38,643 --> 00:24:40,729
Refrescas la página, esperándolo,
384
00:24:40,812 --> 00:24:43,648
y tu padre te manda un privado:
"Lo petas, Nick".
385
00:24:43,732 --> 00:24:45,859
Y tú: "¡Ahora no, papá!".
386
00:24:46,568 --> 00:24:47,444
Dios.
387
00:24:49,613 --> 00:24:51,531
Te dice: "¿Qué has desayunado?".
388
00:24:51,615 --> 00:24:54,117
Y yo: "¿De verdad quieres saberlo, papá?
389
00:24:55,994 --> 00:24:59,831
He desayunado 30 ml de semen
y media barrita energética, ¿vale?
390
00:25:02,334 --> 00:25:04,794
Una de cereales y otra de carne, papá.
391
00:25:06,838 --> 00:25:09,591
¿De qué sabor?
Frutos secos. ¿De qué, si no?".
392
00:25:10,550 --> 00:25:11,384
Es que yo…
393
00:25:11,885 --> 00:25:14,137
Quiero ser una guarra.
394
00:25:14,221 --> 00:25:15,138
Soy una guarra,
395
00:25:15,222 --> 00:25:17,933
pero sin una relación,
no me siento segura.
396
00:25:18,016 --> 00:25:20,060
No sé. Durante un tiempo, pensé:
397
00:25:20,143 --> 00:25:22,437
"A lo mejor,
si no me la mete ninguno,
398
00:25:22,521 --> 00:25:25,065
no me engancho.
Me limitaré a las mamadas".
399
00:25:25,148 --> 00:25:28,193
Eso hice una temporada,
pero tampoco hay garantías.
400
00:25:28,276 --> 00:25:31,571
No sé qué tienen las pollas,
que así llegan antes al corazón.
401
00:25:31,655 --> 00:25:32,781
Es que es…
402
00:25:34,658 --> 00:25:35,617
Me vuelvo loca.
403
00:25:38,161 --> 00:25:42,290
Pajas. ¿Solo me quedan las pajas
para hacer que se corran? No, gracias.
404
00:25:42,374 --> 00:25:45,377
Soy torpe para las pajas
y para la guitarra.
405
00:25:45,460 --> 00:25:48,421
Lo sé, no llevo el ritmo, es…
406
00:25:48,505 --> 00:25:50,173
Quiero tocar la guitarra,
407
00:25:50,257 --> 00:25:54,844
pero todas las clases que he dado
han acabado igual que las pajas.
408
00:25:54,928 --> 00:25:58,765
Voy al estudio de un tío
y él me enseña un patrón.
409
00:25:58,848 --> 00:26:01,685
Yo creo que voy bien,
pero al final me dice:
410
00:26:01,768 --> 00:26:03,645
"Los dos juntos". Y yo: "Vale".
411
00:26:03,728 --> 00:26:07,399
Nos ponemos ahí juntos.
Y yo: "Estamos improvisando".
412
00:26:07,482 --> 00:26:09,109
Y él: "Mira cómo lo hago".
413
00:26:09,192 --> 00:26:11,653
Y yo: "Yo paso, no se me da bien.
414
00:26:11,736 --> 00:26:13,822
Me voy, que me recoge mi madre".
415
00:26:15,490 --> 00:26:16,908
Luego, va y se corre.
416
00:26:18,410 --> 00:26:20,662
Así me pagaba las clases de guitarra.
417
00:26:20,745 --> 00:26:23,164
No había Bizum. Eran otros tiempos.
418
00:26:26,042 --> 00:26:29,546
En la comunidad latina,
no queremos vivir para siempre.
419
00:26:30,130 --> 00:26:33,800
No procuramos
que todo lo que comemos sea sano.
420
00:26:33,883 --> 00:26:34,968
Sabes… Escuchad.
421
00:26:36,011 --> 00:26:38,805
Si vas a un restaurante mexicano,
ya sabes
422
00:26:39,514 --> 00:26:41,850
que cocinamos con manteca. Míranos.
423
00:26:43,685 --> 00:26:47,272
Nos la suda la obesidad.
En primaria ya pasamos de ella.
424
00:26:48,815 --> 00:26:50,900
"Adiós, obesidad. Paso de tu cara".
425
00:26:52,986 --> 00:26:55,280
Así, los niños latinos están gordos.
426
00:26:56,239 --> 00:26:59,868
Intentas consolarlos:
"Mira, mijo, es que…
427
00:26:59,951 --> 00:27:02,704
Como ibais a ser gemelos, pues…
428
00:27:03,830 --> 00:27:06,791
¿No oyes una voz que
te dice que estás lleno? ¿No?
429
00:27:10,003 --> 00:27:12,964
Podrías hacer caso. Igual es tu hermana".
430
00:27:13,673 --> 00:27:16,384
Los pechos más grandes
de la familia a los 11.
431
00:27:17,677 --> 00:27:19,346
"Oye, Tetas, ven aquí".
432
00:27:20,722 --> 00:27:23,642
De ahí viene tu apodo.
Si te cagas encima un día,
433
00:27:23,725 --> 00:27:25,977
te llaman Caca el resto de tu vida.
434
00:27:26,978 --> 00:27:29,356
Puedes ser adulto y ser el puto Caca:
435
00:27:29,439 --> 00:27:31,650
"¿Sabes quién se casa?". "¿Quién?".
436
00:27:32,150 --> 00:27:33,276
"Caca". "¡Joder!".
437
00:27:34,736 --> 00:27:36,321
"Caca se casa, ¿eh?".
438
00:27:37,280 --> 00:27:39,407
"Y ella está preñada". "¡Chingado!".
439
00:27:40,075 --> 00:27:42,327
"No tardarán en tener Caquitas".
440
00:27:45,830 --> 00:27:47,957
"Conque Caca se casa, ¿eh? Mierda".
441
00:27:48,583 --> 00:27:50,210
"El puto Caca. Bien por Caca".
442
00:27:51,961 --> 00:27:52,796
No lo sabemos.
443
00:27:53,338 --> 00:27:56,549
Nuestros padres
nos humillaban sin problemas.
444
00:27:56,633 --> 00:27:58,551
Les importaba un huevo tu edad.
445
00:27:59,719 --> 00:28:03,056
Se iban a trabajar y decían:
"A ver, bolas de sebo,
446
00:28:04,391 --> 00:28:09,437
no quiero veros en el sofá a la vuelta.
Gordo Uno y Gordo Dos. ¿Me oís?".
447
00:28:09,521 --> 00:28:13,149
Respondíamos: "Sí".
"Vale. Y duchaos, joder".
448
00:28:19,239 --> 00:28:21,282
Elon Musk se va al espacio solo.
449
00:28:21,366 --> 00:28:24,119
¿Qué coño hace ese blanco
solo en el espacio?
450
00:28:24,911 --> 00:28:26,663
¿A nadie más le da mal rollo?
451
00:28:27,539 --> 00:28:30,834
¿El cabrón se va al espacio
sin el Gobierno, sin la NASA?
452
00:28:30,917 --> 00:28:33,044
¡Coño, no sabía que se podía!
453
00:28:33,920 --> 00:28:36,047
Que yo sepa, el espacio es suyo.
454
00:28:36,131 --> 00:28:37,757
¡Esa gente lo controla!
455
00:28:39,175 --> 00:28:41,594
Si vas al espacio, pasas por el puto aro.
456
00:28:42,095 --> 00:28:45,974
Y el hijoputa construye una nave
como si fuese un kart. Va los martes.
457
00:28:46,558 --> 00:28:48,768
¡Al espacio se va los sábados, joder!
458
00:28:49,978 --> 00:28:51,271
¡Lo sabe todo dios!
459
00:28:52,439 --> 00:28:55,275
¡Al espacio no se va entre semana!
460
00:28:55,358 --> 00:28:57,694
¡Se va el sábado y sale por la tele!
461
00:28:57,777 --> 00:29:00,321
¡Y el tío quiere ir un miércoles! ¿Qué?
462
00:29:01,072 --> 00:29:04,325
Desde Sacramento, encima.
¡Joder, es Cabo Cañaveral!
463
00:29:04,409 --> 00:29:05,869
¡Se despega de ahí!
464
00:29:08,455 --> 00:29:11,541
Desde Sacramento no hay salida a Marte.
465
00:29:18,715 --> 00:29:20,717
Si vas al espacio, lo cuentas.
466
00:29:20,800 --> 00:29:23,386
Se anuncia, se sale en las noticias:
467
00:29:23,470 --> 00:29:26,097
"Me piro al espacio".
No, el tío se va sin más.
468
00:29:26,181 --> 00:29:27,682
¿Qué es eso? ¿Marcianos?
469
00:29:27,766 --> 00:29:31,227
No, es Elon haciendo donuts en el cielo.
¿Qué coño es eso?
470
00:29:38,610 --> 00:29:40,820
La ambición de los blancos es la hostia.
471
00:29:41,780 --> 00:29:45,074
¿Sabéis dónde está el racismo?
Está ahí, hombres blancos.
472
00:29:45,158 --> 00:29:47,869
No lo pilláis.
Mirad a ese: "¿De qué hablas?"
473
00:29:48,912 --> 00:29:50,330
No tiene ni puta idea.
474
00:29:51,748 --> 00:29:53,875
Todo el mundo dice lo mismo:
475
00:29:53,958 --> 00:29:57,253
"Ni ahorcamos ni pegamos palizas a nadie.
476
00:29:57,337 --> 00:30:00,548
Trabajo con un negro
y tiene coche. Hay igualdad.
477
00:30:01,633 --> 00:30:05,261
Tranquila, coño.
Descansa, que la vida es justa.
478
00:30:06,971 --> 00:30:08,014
¡Puto pirado!
479
00:30:10,308 --> 00:30:11,851
¡La vida no es justa!
480
00:30:11,935 --> 00:30:15,271
¡Porque cuando duermes,
sueñas con comprar Marte, tío!
481
00:30:20,026 --> 00:30:22,862
Jamás he pensado en hacer algo así.
482
00:30:22,946 --> 00:30:24,864
Si fantaseaba, pensaba:
483
00:30:24,948 --> 00:30:28,326
"Si gano pasta, me pondré
techos de oro como Master P.
484
00:30:30,245 --> 00:30:33,540
Eso es lo que voy a hacer
cuando gane pasta gansa".
485
00:30:33,623 --> 00:30:36,334
Pero ¿al espacio yo sola? ¡Nunca, joder!
486
00:30:37,544 --> 00:30:39,963
Y si pensara ir, llamaría a la NASA:
487
00:30:40,046 --> 00:30:41,840
"NASA, soy Sam. ¿Puedo ir?".
488
00:30:43,007 --> 00:30:46,135
"Es martes.
Los viajes espaciales son los sábados".
489
00:30:50,849 --> 00:30:53,977
Nunca sabes
quién te va a meter algo en la cabeza
490
00:30:54,060 --> 00:30:57,397
que va a joderte la vida,
cambiártela durante meses
491
00:30:57,522 --> 00:30:58,898
o darte problemas.
492
00:30:58,982 --> 00:31:01,192
Puede ser de pasada,
493
00:31:01,276 --> 00:31:03,278
pero si te meten algo en la cabeza
494
00:31:03,361 --> 00:31:04,988
tienes que lidiar con eso.
495
00:31:05,071 --> 00:31:07,073
Tú estás tan tranquilo,
496
00:31:07,156 --> 00:31:10,827
y alguien que conoces mucho
o poco te dice: "¿Tomas cúrcuma?".
497
00:31:10,910 --> 00:31:11,786
"¿Qué?".
498
00:31:13,580 --> 00:31:15,748
"Que si tomas cúrcuma". "¿Cúrcuma?".
499
00:31:15,832 --> 00:31:18,585
"Sí, hay que tomar". "¿Cúrcuma?". "Sí".
500
00:31:18,668 --> 00:31:22,672
"¿La especia?". "Sí, hay que tomar".
"¿Cúrcuma, la especia?".
501
00:31:22,755 --> 00:31:24,674
"Sí, hombre, hay que tomar".
502
00:31:25,633 --> 00:31:29,470
"¿La especia que compras una vez
para hacer una receta india,
503
00:31:30,638 --> 00:31:32,307
no vuelves a usar nunca
504
00:31:32,891 --> 00:31:35,602
y te mancha la cuchara de madera?".
505
00:31:36,436 --> 00:31:38,187
"Sí, hay que tomar de eso".
506
00:31:38,271 --> 00:31:41,733
Mientras se aleja, te dice:
"Si la compras,
507
00:31:41,816 --> 00:31:44,777
que lleve pimienta negra.
Si no, no se activa".
508
00:31:44,861 --> 00:31:47,363
A ver, a mí eso me hace pensar:
509
00:31:47,447 --> 00:31:49,282
"¿Eso no te suena a trola?
510
00:31:49,365 --> 00:31:51,826
¿Me crees tan tonto como para creérmelo?
511
00:31:51,910 --> 00:31:53,286
¿Qué base tiene?".
512
00:31:53,369 --> 00:31:57,874
Me imagino a dos traficantes de vitaminas
sentados sobre un montón de cúrcuma
513
00:31:57,957 --> 00:32:00,668
y unas fundas de gelatina, y uno dice:
514
00:32:00,752 --> 00:32:04,213
"No, sé, tío.
No creo que podamos vender esto así.
515
00:32:05,006 --> 00:32:06,466
Solo es una especia.
516
00:32:06,966 --> 00:32:09,385
Tenemos que añadirle algo".
517
00:32:09,469 --> 00:32:13,056
"¿Qué le añadimos, jefe?".
Es una peli de los años 30.
518
00:32:14,223 --> 00:32:18,478
"No sé, ¿otra especia?".
"¿Como cuál? ¿Pimienta? ".
519
00:32:18,978 --> 00:32:20,355
"Sí, sigue por ahí".
520
00:32:20,438 --> 00:32:23,024
"¿Y si decimos que la activa?".
521
00:32:23,107 --> 00:32:26,945
"¡Joder, tío!
¡Esa idea nos va a hacer ricos!
522
00:32:27,028 --> 00:32:28,529
Llenad estas cápsulas
523
00:32:28,613 --> 00:32:31,074
y que Rogan las venda en su pódcast".
524
00:32:36,996 --> 00:32:41,209
Creo que el cole privado de mis hijos
no respeta mi nivel de celebridad.
525
00:32:43,211 --> 00:32:46,923
De verdad que no. Va en serio.
Os juro que no es broma.
526
00:32:47,006 --> 00:32:48,174
Voy a ser sincero.
527
00:32:48,800 --> 00:32:51,094
Es mi puta casa y digo lo que quiero.
528
00:32:51,177 --> 00:32:54,389
No respetan mi nivel de celebridad.
529
00:32:55,515 --> 00:32:56,808
Soy muy humilde.
530
00:32:59,352 --> 00:33:03,064
No lo parecerá después de esa frase,
pero soy un tío humilde.
531
00:33:03,773 --> 00:33:07,944
Si algo está claro, lo está.
Sabéis quién soy y yo sé que lo sabéis.
532
00:33:08,027 --> 00:33:09,696
No me hagáis decirlo.
533
00:33:10,405 --> 00:33:13,324
Pues ellos me obligan a decir quién soy.
534
00:33:14,075 --> 00:33:17,495
Dejo a mis hijos en el cole
y los profes rodean mi coche:
535
00:33:17,578 --> 00:33:20,206
"Señor Hart, queremos hablar un segundo.
536
00:33:20,289 --> 00:33:22,000
Es el festival del colegio.
537
00:33:22,750 --> 00:33:25,253
Lo organizamos una vez al año.
538
00:33:25,336 --> 00:33:26,337
Nos encantaría…
539
00:33:27,088 --> 00:33:29,924
que viniera a recibir a los invitados".
540
00:33:40,226 --> 00:33:42,770
Le di tiempo para que dijera "es coña",
541
00:33:42,854 --> 00:33:43,938
pero no lo dijo.
542
00:33:44,772 --> 00:33:46,649
Dije: "¿Me estás vacilando?".
543
00:33:47,275 --> 00:33:50,653
"No. Es el festival del colegio.
Si pudiera, sería genial.
544
00:33:50,737 --> 00:33:54,490
Sería el mejor para recibir a la gente".
545
00:33:55,116 --> 00:33:57,785
Antes de seguir, quiero dejarlo claro:
546
00:33:57,869 --> 00:34:02,206
no tengo nada contra ese trabajo, ¿vale?
547
00:34:02,290 --> 00:34:04,751
No quiero contar el chiste,
salir de casa
548
00:34:04,834 --> 00:34:07,628
y ver una manifestación
en contra de Kevin Hart
549
00:34:07,712 --> 00:34:09,464
porque "no nos respeta".
550
00:34:09,547 --> 00:34:12,300
"Kevin Hart no respeta
a la gente que saluda".
551
00:34:12,383 --> 00:34:14,052
A mí me caen fenomenal.
552
00:34:14,635 --> 00:34:17,096
El trabajo es necesario. Lo entiendo.
553
00:34:17,805 --> 00:34:21,059
Por ahí me han recibido
de algunas formas muy guapas.
554
00:34:22,226 --> 00:34:25,855
Una vez, en Walmart,
me recibieron con un saludo acojonante.
555
00:34:25,938 --> 00:34:29,442
Aquel tío salió de la nada
y entró en mi campo visual.
556
00:34:29,525 --> 00:34:31,444
Me dijo: "Bienvenido a Walmart.
557
00:34:31,527 --> 00:34:34,113
¿Viene usted a comprar?".
Y yo: "¡Hostias!
558
00:34:34,822 --> 00:34:36,657
¿De dónde has salido, tío?".
559
00:34:37,992 --> 00:34:40,620
Y siguió: "Cómprese algo. Hay ofertas".
560
00:34:40,703 --> 00:34:43,289
Luego, se fue haciendo el moonwalk.
561
00:34:43,372 --> 00:34:47,335
Y yo: "¿Qué coño es esto?
¿Qué acaba de pasar?".
562
00:34:47,418 --> 00:34:51,714
Me impresionó tanto
que no solo compré de todo,
563
00:34:51,798 --> 00:34:55,093
sino que me rompí el cuello al salir,
buscando al tío.
564
00:34:55,927 --> 00:34:57,762
Quería que lo viera. "¡Eh!
565
00:34:58,971 --> 00:35:00,431
¡Ven, hombre! ¡Eh!
566
00:35:01,057 --> 00:35:03,017
¡Ven, que te enseño mi compra!".
567
00:35:04,519 --> 00:35:06,687
Vino, abrí la bolsa y el tío hizo…
568
00:35:10,817 --> 00:35:11,651
Me dijo…
569
00:35:14,362 --> 00:35:16,155
"¡Qué buena compra!".
570
00:35:17,448 --> 00:35:21,244
Sacó un rotu y marcó el tique
para que vieran que no era robado.
571
00:35:22,120 --> 00:35:24,038
Me dijo: "Ven a verme otro día".
572
00:35:24,122 --> 00:35:26,541
Dije: "¿Estarás?". Y él: "¿Cómo no?".
573
00:35:26,624 --> 00:35:29,335
Y volvió a hacer el moonwalk.
Me dije: "Joder.
574
00:35:30,253 --> 00:35:33,381
Es uno de los mejores saludos de mi vida.
575
00:35:33,464 --> 00:35:35,508
Claro que vendré a verte".
576
00:35:37,051 --> 00:35:40,847
No tengo nada contra los saludos,
solo que no quería hacerlo yo.
577
00:35:41,722 --> 00:35:44,517
Cambié de tercio para hablar de mi éxito.
578
00:35:45,643 --> 00:35:48,604
A mí no me puedes pedir que haga eso.
579
00:35:49,147 --> 00:35:51,858
¡He trabajado en una peli taquillera!
580
00:35:52,525 --> 00:35:54,652
¡He visto mi careto en autobuses!
581
00:35:56,154 --> 00:35:58,364
No me pidas que reciba a la gente.
582
00:35:59,407 --> 00:36:02,994
Hay otros padres de niños
que son exactores y exactrices.
583
00:36:03,077 --> 00:36:04,704
Pregúntales a ellos.
584
00:36:05,079 --> 00:36:06,998
Carlton, de El Príncipe de Bel Air.
585
00:36:07,582 --> 00:36:09,584
Ya tienes saludo. En este plan.
586
00:36:10,209 --> 00:36:12,670
Sería lo primero que vieran. La leche.
587
00:36:14,005 --> 00:36:16,507
También está Terry Crews. Lo haría genial.
588
00:36:16,591 --> 00:36:18,342
Saludando con los pectorales.
589
00:36:22,638 --> 00:36:25,433
"¡Bienvenidos al festival!
¿Queréis entradas?".
590
00:36:26,851 --> 00:36:29,687
Qué combinación.
Los padres fliparían. "¡Vaya!".
591
00:36:30,229 --> 00:36:31,480
"¡Qué colegio!
592
00:36:32,523 --> 00:36:35,067
¡Quiero entradas para todo!".
593
00:36:37,612 --> 00:36:40,489
Los padres alucinarían:
"¡Menuda bienvenida!".
594
00:36:46,454 --> 00:36:49,749
Al principio,
todos teníamos una contraseña.
595
00:36:49,832 --> 00:36:53,711
Nuestra primera contraseña.
La recordamos con nostalgia.
596
00:36:53,794 --> 00:36:56,923
Y la usábamos para todo,
al cambiar de empresa.
597
00:36:57,006 --> 00:37:00,426
"¿Contraseña?".
"Sí, claro. Es mi palabra especial ".
598
00:37:01,010 --> 00:37:04,013
Entonces, las empresas
se olvidaron de los modales.
599
00:37:04,096 --> 00:37:06,682
Pusiste tu contraseña y dijeron: "Débil".
600
00:37:06,766 --> 00:37:10,019
"¿Cómo juzgas mi palabra especial?".
601
00:37:12,438 --> 00:37:16,400
Dijeron: "Somos tantos en internet,
que toca reforzar contraseñas".
602
00:37:16,484 --> 00:37:18,361
Las empresas insistieron:
603
00:37:18,444 --> 00:37:21,155
"Queremos una letra mayúscula.
604
00:37:21,239 --> 00:37:24,700
Lo sentimos. No aceptamos contraseñas
605
00:37:24,784 --> 00:37:28,955
que no contengan al menos una mayúscula".
606
00:37:29,538 --> 00:37:32,833
Nosotros nos planteamos qué hacer,
607
00:37:32,917 --> 00:37:37,964
para, al final, poner en mayúscula
la primera letra de la contraseña.
608
00:37:40,299 --> 00:37:42,551
Durante un tiempo, bastó con eso,
609
00:37:42,635 --> 00:37:45,513
pero llegó aún más gente a internet
610
00:37:45,596 --> 00:37:49,433
y las empresas empezaron a decir:
"No puede entrar en el sistema
611
00:37:49,517 --> 00:37:53,604
si su contraseña
no contiene al menos una letra mayúscula
612
00:37:53,688 --> 00:37:55,273
y al menos… ¡un número!
613
00:37:55,856 --> 00:37:56,691
Una vez más,
614
00:37:57,358 --> 00:38:02,154
nos lo pensamos medio microsegundo
615
00:38:02,238 --> 00:38:04,365
y decidimos colectivamente
616
00:38:04,448 --> 00:38:06,867
que usaríamos el número uno,
617
00:38:07,410 --> 00:38:12,123
y que lo colocaríamos al final
de la contraseña con mayúscula.
618
00:38:13,332 --> 00:38:15,334
Durante un tiempo,
619
00:38:15,751 --> 00:38:17,336
no hubo problema
620
00:38:17,878 --> 00:38:21,799
hasta que llegó un nuevo amanecer,
621
00:38:21,882 --> 00:38:24,969
inesperado y emocionante:
622
00:38:25,052 --> 00:38:26,220
el mundo de…
623
00:38:26,637 --> 00:38:29,181
los caracteres especiales.
624
00:38:29,765 --> 00:38:31,934
No sabíamos ni qué eran.
625
00:38:32,560 --> 00:38:36,397
Y las empresas nos dijeron:
"Necesitamos una letra mayúscula,
626
00:38:36,480 --> 00:38:41,527
un número y un carácter especial".
627
00:38:41,610 --> 00:38:46,115
Todos hicimos clic en el botón:
"¿Podrían darme unos ejemplos
628
00:38:46,198 --> 00:38:49,785
de esos personajes especiales
de los que tanto hablan?".
629
00:38:49,869 --> 00:38:51,245
Y nos fijamos en ellos.
630
00:38:51,329 --> 00:38:56,334
"Ahí están.
No sabía que eran tan especiales".
631
00:38:56,959 --> 00:38:59,253
Hasta que todos nuestros ojos
632
00:38:59,337 --> 00:39:01,839
se detuvieron en…
633
00:39:01,922 --> 00:39:03,799
el signo de exclamación.
634
00:39:06,385 --> 00:39:07,928
"Tú te vienes conmigo".
635
00:39:08,846 --> 00:39:13,476
Y lo colocamos al final
de nuestra contraseña con mayúscula,
636
00:39:13,559 --> 00:39:15,102
justo detrás del uno.
637
00:39:16,187 --> 00:39:21,692
En este momento,
todo el London Palladium está pensando:
638
00:39:21,776 --> 00:39:23,861
"Debería cambiar mi contraseña.
639
00:39:23,944 --> 00:39:26,572
Igual me pongo mañana. O ahora".
640
00:39:31,202 --> 00:39:33,871
Todo niño o niña del sur adora dos cosas:
641
00:39:33,954 --> 00:39:36,123
la iglesia y el restaurante Chili's.
642
00:39:37,541 --> 00:39:41,670
En el sur, todos vamos a la iglesia.
Hay una en cada esquina.
643
00:39:41,754 --> 00:39:47,051
Hasta tratan de engañarte con ellas.
¿O creéis que esto es un teatro?
644
00:39:52,431 --> 00:39:56,811
Pero la recompensa de ir a la iglesia
es que luego puedes ir a Chili's.
645
00:39:58,187 --> 00:40:02,316
Y Chili's, en mi ciudad natal,
era el restaurante más elegante.
646
00:40:02,858 --> 00:40:06,654
Tan elegante, que yo lo llamaba Chilé's.
647
00:40:08,781 --> 00:40:13,077
Soy metodista, o sea, "cristiana light".
648
00:40:13,160 --> 00:40:16,205
Sí, basta con un poquitín de nada. ¡Pum!
649
00:40:16,872 --> 00:40:19,750
Un poquito de Jesús y ya vas servida.
650
00:40:21,001 --> 00:40:25,339
Solo nos importaba que el sermón
acabase a las doce del mediodía
651
00:40:25,423 --> 00:40:28,092
para llegar a Chili's
antes que los bautistas.
652
00:40:28,843 --> 00:40:29,718
¿Verdad?
653
00:40:32,721 --> 00:40:37,309
Si llegaban las 11:55
y el pastor seguía a lo suyo,
654
00:40:37,393 --> 00:40:41,355
el coro empezaba a cantar muy despacio:
655
00:40:41,439 --> 00:40:45,651
Vamos a por costillitas.
656
00:40:46,819 --> 00:40:52,616
Qué dulce es la salsita.
657
00:40:53,826 --> 00:40:56,579
El mensaje era:
"¡Pastor, corta el rollo!".
658
00:41:01,459 --> 00:41:04,920
Buenas noticias.
Por fin he fumado hierba con mi madre.
659
00:41:09,008 --> 00:41:09,925
Ya está.
660
00:41:10,009 --> 00:41:13,262
Me ha costado 36 años de campaña.
661
00:41:13,345 --> 00:41:18,642
Tened en cuenta una cosa:
mi madre es una judía de 700 años, ¿vale?
662
00:41:18,726 --> 00:41:20,102
No ha sido fácil.
663
00:41:20,186 --> 00:41:22,813
Vino a mi casa, en Los Ángeles.
664
00:41:22,897 --> 00:41:25,566
Salimos y le dije: "Mamá, fúmate un peta".
665
00:41:25,649 --> 00:41:27,818
Me respondió: "No. Es ilegal".
666
00:41:27,902 --> 00:41:31,530
Le dije: "No, ahora es legal".
Y ella: "Pues vale".
667
00:41:31,614 --> 00:41:33,324
Os juro que fue así de fácil.
668
00:41:33,407 --> 00:41:36,202
Nos fuimos a casa y saqué una pipa,
669
00:41:36,285 --> 00:41:39,622
pero no podía inhalar,
parecía Dizzy Gillespie.
670
00:41:42,666 --> 00:41:46,086
Le di una galleta de maría
y empezamos a jugar al Scrabble.
671
00:41:46,170 --> 00:41:48,088
A los 20 o 30 minutos,
672
00:41:48,172 --> 00:41:51,091
se le pusieron los ojos rojos,
me miró y me dijo:
673
00:41:51,175 --> 00:41:53,135
"Tengo la boca seca.
674
00:41:54,637 --> 00:41:56,805
¿Eso forma parte del encanto?".
675
00:41:58,182 --> 00:42:00,559
Ahí se le fue la olla. Dijo: "Acércate.
676
00:42:00,643 --> 00:42:02,728
Bill Cosby no lo hizo.
677
00:42:04,021 --> 00:42:05,689
¡Fui yo!".
678
00:42:06,774 --> 00:42:09,068
No la he vuelto a ver.
679
00:42:12,446 --> 00:42:17,993
Por cierto, Cosby es el barman invitado,
por si queréis un copazo bien cargado.
680
00:42:24,416 --> 00:42:28,003
Vi un documental estupendo
sobre Ted Bundy. ¿Lo habéis visto?
681
00:42:28,087 --> 00:42:32,508
Dura cuatro horas
y tiene cuatro capítulos.
682
00:42:33,050 --> 00:42:37,221
Te dicen que, al principio,
el tío quiso ser abogado o político.
683
00:42:37,304 --> 00:42:40,474
Cuando escuché aquello, lo entendí todo.
684
00:42:40,599 --> 00:42:43,018
Escogió la opción más loable.
685
00:42:45,479 --> 00:42:49,733
He visto 30 documentales sobre Ted Bundy
y la verdad es que estoy
686
00:42:49,817 --> 00:42:55,030
un poco harto del culto que rendimos
a los asesinos en serie en este país.
687
00:42:55,114 --> 00:42:57,157
Digo "rendimos" porque yo también.
688
00:42:57,241 --> 00:43:00,995
Se nota que es
más que curiosidad y voyerismo.
689
00:43:01,078 --> 00:43:04,707
Es admiración.
Se nota en el léxico que emplean.
690
00:43:04,790 --> 00:43:07,793
No hablan de Ted Bundy como deberían.
691
00:43:07,876 --> 00:43:09,461
Si fueran sinceros,
692
00:43:09,545 --> 00:43:12,923
cada frase comenzaría con:
"Y entonces, el muy cabronazo".
693
00:43:16,510 --> 00:43:19,305
Pero no es así. Dicen lo imprescindible:
694
00:43:19,388 --> 00:43:21,348
"Era malo, un ser malvado".
695
00:43:21,432 --> 00:43:24,602
Pero encuentran cualidades admirables
696
00:43:24,685 --> 00:43:25,894
e insisten en ellas.
697
00:43:25,978 --> 00:43:27,313
Primero, su intelecto.
698
00:43:27,396 --> 00:43:29,732
Hablan sin parar de su intelecto,
699
00:43:29,815 --> 00:43:32,192
que está sobrevalorado.
No era tan listo.
700
00:43:32,276 --> 00:43:35,529
"Ted Bundy era muy inteligente.
701
00:43:35,613 --> 00:43:37,406
Huyó de la cárcel dos veces".
702
00:43:37,489 --> 00:43:39,366
¿Sabéis cómo fue la primera?
703
00:43:39,450 --> 00:43:42,077
Vio una ventana abierta y saltó.
704
00:43:45,331 --> 00:43:48,375
Igual que huirían un gato o un pájaro.
705
00:43:50,252 --> 00:43:53,255
No hay que ser un genio
para ver una ventana abierta
706
00:43:53,339 --> 00:43:55,090
y decir: "Por ahí me libro".
707
00:43:57,009 --> 00:44:01,305
Lo llamaron genio porque creo
que les va la idea del genio del mal.
708
00:44:01,388 --> 00:44:05,601
Te dicen: "Ted Bundy era un genio.
Se defendió a si mismo en el juicio".
709
00:44:06,560 --> 00:44:07,936
Lo ejecutaron.
710
00:44:12,650 --> 00:44:14,026
Vaya mierda de abogado.
711
00:44:14,109 --> 00:44:18,322
No eres ningún genio si…
No pudo haberlo hecho peor.
712
00:44:20,616 --> 00:44:23,535
Si su abogado
hubiese sido un orangután,
713
00:44:24,411 --> 00:44:28,832
se hubiese cagado en la mano
y hubiese llenado al jurado de mierda,
714
00:44:29,792 --> 00:44:33,128
la pena habría sido la misma
que le cayó al listo de Ted.
715
00:44:37,424 --> 00:44:42,137
Una cuestión para todos.
¿Y si dejamos de insistir en su físico?
716
00:44:42,221 --> 00:44:44,014
Era un tío normal y corriente,
717
00:44:44,098 --> 00:44:47,184
pero no dejan de decir:
"Madre mía, era encantador.
718
00:44:47,267 --> 00:44:49,937
Ted Bundy era muy guapo". No, para nada.
719
00:44:50,020 --> 00:44:52,815
Era guapo para ese grupo de gente.
720
00:44:55,567 --> 00:44:59,279
¿Vale? Entre los hombres
que han violado y asesinado
721
00:44:59,363 --> 00:45:00,739
a 40 mujeres o más,
722
00:45:02,658 --> 00:45:03,992
Ted era un partidazo.
723
00:45:10,874 --> 00:45:15,254
Estoy casado. Tengo una mujer blanca
y un hijo blanco. Bueno, un hijastro.
724
00:45:15,796 --> 00:45:18,257
Rubio, ojos azules. Blanco.
725
00:45:18,841 --> 00:45:21,093
Lo he criado desde los dos años.
726
00:45:21,176 --> 00:45:23,345
Lo llamamos Miklo, sí. Miklo.
727
00:45:24,263 --> 00:45:26,598
¡Y cree que es mexicano!
728
00:45:27,433 --> 00:45:29,476
Cuando se rebota, dice:
729
00:45:29,560 --> 00:45:32,396
"¿A ti qué te pasa?
¿Te metes con mi raza?".
730
00:45:35,232 --> 00:45:37,109
Yo le digo: "Tranqui, Scott.
731
00:45:39,069 --> 00:45:41,822
Es la reunión de vecinos.
No hagas el capullo".
732
00:45:44,283 --> 00:45:46,118
A los blancos les va la marcha.
733
00:45:47,035 --> 00:45:50,831
Cuando el malote de tu banda
es blanco, mola mucho.
734
00:45:51,582 --> 00:45:52,958
Están pirados.
735
00:45:53,041 --> 00:45:56,587
Se les ocurren delitos
que ni se nos pasan por la cabeza.
736
00:45:58,088 --> 00:45:59,923
Un día vino uno y me dijo:
737
00:46:00,007 --> 00:46:03,093
"¿Qué pasa, colega?
¿Te vienes a pegar un palo?".
738
00:46:03,177 --> 00:46:05,304
Y yo: "¿Adónde, Ryan? "
739
00:46:07,181 --> 00:46:09,099
"A casa de mi madre.
740
00:46:12,102 --> 00:46:15,522
Anoche, esa zorra
no quiso hacerme un bocata".
741
00:46:16,523 --> 00:46:19,193
Uno se enorgullece de su hijastro
742
00:46:19,276 --> 00:46:21,278
aunque no le ayudes a hacer nada.
743
00:46:22,154 --> 00:46:25,783
Yo siempre estoy ahí:
"Sí, soy su único padre".
744
00:46:26,575 --> 00:46:30,913
Pero si se convierte en un asesino
en serie o se lía a tiros en un cole,
745
00:46:30,996 --> 00:46:34,625
iré por ahí diciendo:
"Ya ves cómo son los putos blancos.
746
00:46:37,503 --> 00:46:39,922
¡Temía por mi vida!
747
00:46:41,131 --> 00:46:43,425
Una vez, se disfrazó de fantasma
748
00:46:43,509 --> 00:46:47,012
y no sabía si era un fantasma
o era del puto Ku Klux Klan".
749
00:46:52,309 --> 00:46:55,521
Hoy en día quedan muchos griegos vivos.
750
00:46:55,604 --> 00:46:56,605
Bienvenidos.
751
00:46:56,688 --> 00:46:59,274
Los antiguos griegos sí están que muertos.
752
00:46:59,358 --> 00:47:02,361
Vivían en una calzada
construida por los romanos.
753
00:47:05,489 --> 00:47:07,741
¿A quién tenemos aquí? A Pitágoras.
754
00:47:07,825 --> 00:47:09,952
Está ocupado con sus triángulos.
755
00:47:11,578 --> 00:47:13,163
Muy agudo.
756
00:47:16,875 --> 00:47:18,293
Ahí está Sócrates.
757
00:47:18,377 --> 00:47:20,504
Se ha caído. Típico de Sócrates.
758
00:47:20,587 --> 00:47:23,465
Bueno pensando, pésimo andando.
Arriba, tío.
759
00:47:25,467 --> 00:47:29,638
¿Qué hacían las mujeres
si los hombres le ponían nombre a todo?
760
00:47:29,721 --> 00:47:31,014
Según mi estudio,
761
00:47:31,098 --> 00:47:34,768
las mujeres se quedaban de pie,
en grupos de tres y en pelotas,
762
00:47:34,852 --> 00:47:39,231
esperando a que los hombres
le pusieran nombre a todo.
763
00:47:39,982 --> 00:47:41,900
Se aprecia en la figura central.
764
00:47:41,984 --> 00:47:44,486
Está diciendo: "¿Qué tienes ahí, Karen?".
765
00:47:51,577 --> 00:47:53,328
"Nada, mis cosillas".
766
00:47:56,123 --> 00:47:59,751
Las mujeres sostenían cosas
y procuraban no envenenarse.
767
00:47:59,835 --> 00:48:02,421
Esperaban a que los hombres
pusieran nombre a todo.
768
00:48:02,504 --> 00:48:04,548
Esto se pintó antes de las camas.
769
00:48:04,631 --> 00:48:06,925
Estas mujeres intentan hacer las camas
770
00:48:07,009 --> 00:48:09,845
y lanzan las sábanas contra los arboles.
771
00:48:09,928 --> 00:48:13,307
Diciendo: "Uy, pues no sé.
¿Nos hacemos una cabaña?".
772
00:48:14,933 --> 00:48:16,894
"Una cabaña bien elegante".
773
00:48:18,395 --> 00:48:20,856
"¡Bien! La hemos acabado".
774
00:48:22,649 --> 00:48:24,484
Bailar desnudas de tres en tres
775
00:48:24,568 --> 00:48:28,447
en el bosque es el pasatiempo
número uno de la historia de la mujer.
776
00:48:29,114 --> 00:48:30,407
Y nos encanta.
777
00:48:30,490 --> 00:48:32,951
No tiene ningún peligro, ¿eh?
Nos encanta.
778
00:48:33,035 --> 00:48:35,954
Esto os parecerá una fiestecilla inocente
779
00:48:36,038 --> 00:48:38,540
en el bosque en un festivo cualquiera.
780
00:48:39,583 --> 00:48:42,294
Pero fijaos en esta forma de agarrar.
781
00:48:43,170 --> 00:48:46,089
Aprieta mucho para ser por diversión.
782
00:48:46,840 --> 00:48:48,967
Sugiere tensión.
783
00:48:49,843 --> 00:48:52,387
¿Qué pasa?
¿Hablan de la dieta paleolítica?
784
00:48:52,471 --> 00:48:53,388
No.
785
00:48:54,056 --> 00:48:56,058
Pasa que esta figura central
786
00:48:56,141 --> 00:48:58,310
ha visto que esta tela, esta gasa,
787
00:48:58,393 --> 00:49:00,479
puede servir para hacer la cabaña.
788
00:49:01,063 --> 00:49:04,024
Y lo lleva tan metido en el culo…
789
00:49:05,943 --> 00:49:10,030
Lo lleva tan metido en el culo
que tiene las dos rajas cubiertas.
790
00:49:10,864 --> 00:49:13,033
Y está disgustada.
791
00:49:15,661 --> 00:49:17,412
Vale la pena señalar
792
00:49:17,496 --> 00:49:21,667
que esto no es una foto,
no capta una imagen puntual
793
00:49:22,417 --> 00:49:25,796
de un momento incómodo.
794
00:49:26,922 --> 00:49:29,466
No, esto es una pintura.
795
00:49:30,676 --> 00:49:32,427
Por tanto, esto es…
796
00:49:36,223 --> 00:49:37,766
¡Una decisión!
797
00:49:39,935 --> 00:49:43,730
Es una decisión.
Un hombre decidió esto y le dedicó tiempo.
798
00:49:49,820 --> 00:49:51,446
¡Ay, Dios mío!
799
00:49:53,281 --> 00:49:56,243
Eso es lo que hago ahora: senderismo.
800
00:49:56,326 --> 00:49:57,911
Es lo mío. El senderismo.
801
00:49:57,995 --> 00:50:01,164
Para mí, caminar no es un deporte.
802
00:50:01,248 --> 00:50:03,166
Es una actividad.
803
00:50:04,668 --> 00:50:06,837
Porque eso no es hacer ejercicio.
804
00:50:06,920 --> 00:50:10,799
Es una transición entre el ejercicio
que hacías a los 20 y los 30
805
00:50:10,882 --> 00:50:13,885
y los paseos que te darás
por el centro comercial
806
00:50:14,678 --> 00:50:16,722
con 70 y 80,
807
00:50:17,264 --> 00:50:19,933
para caber en el esmóquin de tu funeral
808
00:50:20,017 --> 00:50:22,644
y que no tengan que rajarle la espalda.
809
00:50:22,728 --> 00:50:25,897
Qué vergüenza.
Hay que morir con dignidad.
810
00:50:25,981 --> 00:50:27,357
Lo que hago cada día
811
00:50:27,941 --> 00:50:31,820
es aparcar al inicio de un sendero.
812
00:50:31,903 --> 00:50:35,574
Luego, me alejo de mi coche
813
00:50:36,742 --> 00:50:40,412
hasta que al final doy la vuelta
814
00:50:41,246 --> 00:50:43,874
y regreso donde lo había dejado.
815
00:50:44,499 --> 00:50:46,168
Eso es lo que hago.
816
00:50:46,251 --> 00:50:50,297
Rodeado de más gente de 50 años.
817
00:50:50,797 --> 00:50:52,716
Caminando en óvalos.
818
00:50:58,680 --> 00:51:02,893
Si volarais en helicóptero
a baja altura, ¿qué veríais?
819
00:51:03,602 --> 00:51:06,271
Veríais a gente de 20
820
00:51:06,354 --> 00:51:09,649
drogándose,
comiendo cosas ricas y follando.
821
00:51:10,817 --> 00:51:14,112
A gente de 30
trabajando y levantando el país.
822
00:51:15,489 --> 00:51:16,865
A gente de 40
823
00:51:17,783 --> 00:51:20,035
intentando follarse a la gente de 20.
824
00:51:22,871 --> 00:51:26,458
Y luego la gente de 50,
tranquila y aborregada,
825
00:51:27,626 --> 00:51:30,962
con nuestros paseos ovalados.
826
00:51:33,632 --> 00:51:35,217
Vamos con auriculares,
827
00:51:36,176 --> 00:51:38,053
escuchando pódcasts…
828
00:51:40,055 --> 00:51:44,059
grabados por gente de 20 años
a la que nadie se quiere follar.
829
00:51:50,816 --> 00:51:54,236
Para entender mi país,
hay que entender sus creencias.
830
00:51:54,319 --> 00:51:56,071
- ¿Estáis de acuerdo?
- Sí.
831
00:51:56,154 --> 00:51:59,282
¿Verdad? Y debemos entender
que no son ciertas,
832
00:51:59,366 --> 00:52:01,118
pero nos las creemos, joder.
833
00:52:02,244 --> 00:52:06,331
Por ejemplo, los indios deben levantarse
durante el himno nacional.
834
00:52:07,541 --> 00:52:08,917
Me lo creo.
835
00:52:09,000 --> 00:52:10,877
Pero no hay por qué.
836
00:52:11,878 --> 00:52:13,672
Igual deberíamos. Por seguridad.
837
00:52:15,799 --> 00:52:18,927
Hay gente en plan multitarea,
cantando y repartiendo.
838
00:52:23,014 --> 00:52:25,058
Hay que levantarse con el himno.
839
00:52:25,142 --> 00:52:27,102
Es un himno muy tranquilo.
840
00:52:27,185 --> 00:52:29,146
El final está claro y no es largo.
841
00:52:29,229 --> 00:52:31,398
Cuando acaba, hacemos…
842
00:52:37,445 --> 00:52:39,156
No hay muertos. Nos sentamos.
843
00:52:41,241 --> 00:52:43,410
Aquí nunca saben cuándo sentarse.
844
00:52:43,493 --> 00:52:46,955
Sobre la tierra de los libres
845
00:52:47,539 --> 00:52:50,584
y el hogar de los…
846
00:52:51,585 --> 00:52:58,550
valientes.
847
00:53:08,101 --> 00:53:12,230
Aquel jugador que se arrodilló
no estaba protestando, sino descansando.
848
00:53:13,190 --> 00:53:15,192
Además, no hace falta levantarse.
849
00:53:15,275 --> 00:53:18,111
¿Sabéis por qué lo sé?
Nos lo piden por favor.
850
00:53:21,156 --> 00:53:23,491
"Pónganse en pie, por favor".
851
00:53:23,575 --> 00:53:27,329
Según las normas indias,
si el anuncio dice "por favor",
852
00:53:27,412 --> 00:53:28,830
no hacemos ni puto caso.
853
00:53:30,749 --> 00:53:35,170
"Por favor, espere a que el avión
llegue a la terminal para usar su móvil".
854
00:53:36,421 --> 00:53:37,672
¡Y una mierda!
855
00:53:39,299 --> 00:53:41,551
Reconocemos un edificio desde el aire
856
00:53:41,635 --> 00:53:43,386
y ya estamos llamando, ¿vale?
857
00:53:44,387 --> 00:53:47,641
"Por favor, no orine en la pared".
Pues para eso está.
858
00:53:48,308 --> 00:53:51,436
Este país debería estar contento
de lindar con México.
859
00:53:54,272 --> 00:53:55,398
Porque…
860
00:53:57,734 --> 00:54:01,279
de ser nosotros y haber un muro,
el problema sería otro.
861
00:54:02,364 --> 00:54:04,157
"¿Por qué nos siguen meando?".
862
00:54:09,996 --> 00:54:12,040
Os lo estáis imaginando, ¿eh?
863
00:54:16,878 --> 00:54:18,880
A los jóvenes les encanta besarse.
864
00:54:20,840 --> 00:54:22,759
Se chupan la lengua.
865
00:54:22,842 --> 00:54:25,553
Vi a una parejita
enrollándose en un ascensor.
866
00:54:25,637 --> 00:54:29,474
Pasaban de nosotros.
Se comían como si fueran de regaliz.
867
00:54:29,557 --> 00:54:32,102
Y él le metió el dedo en la boca.
868
00:54:33,937 --> 00:54:35,313
¿Verdad? Se lo metió y…
869
00:54:35,397 --> 00:54:38,191
Ella empezó a chuparlo
como si fuera un pene.
870
00:54:38,817 --> 00:54:41,444
Si le metiera el dedo
en la boca a mi mujer,
871
00:54:41,528 --> 00:54:44,572
me diría: "¿Qué coño haces?
872
00:54:45,824 --> 00:54:48,576
¿Estás mosqueado conmigo?
¿Qué te he hecho yo?
873
00:54:51,538 --> 00:54:55,417
Si no quieres que te hable,
dime que me calle pero no hagas eso.
874
00:54:56,167 --> 00:55:00,380
Llevas media hora en el sofá,
rascándote los huevos y viendo el partido.
875
00:55:01,715 --> 00:55:04,426
Sabe a champiñones y los odio.
876
00:55:05,510 --> 00:55:07,929
Putos frutos secos. Déjame en paz".
877
00:55:11,308 --> 00:55:13,685
Sí, a los 45, dejas de besarte.
878
00:55:13,768 --> 00:55:15,270
Ahí ya haces…
879
00:55:16,313 --> 00:55:17,439
"Hola. Adiós".
880
00:55:17,522 --> 00:55:20,608
Él tiene una muela podrida
y no tenéis seguro dental.
881
00:55:21,860 --> 00:55:23,987
"Pasamos de eso. ¿Qué me dices?".
882
00:55:29,784 --> 00:55:31,953
En algunas de las cosas que hacemos,
883
00:55:32,037 --> 00:55:34,331
creemos que lo petamos y no es así.
884
00:55:34,831 --> 00:55:35,957
Como las sandalias,
885
00:55:36,958 --> 00:55:38,126
chanclas,
886
00:55:39,169 --> 00:55:40,462
chancletas
887
00:55:41,546 --> 00:55:44,507
o babuchas, como las llamamos en África.
888
00:55:45,425 --> 00:55:48,595
Nunca lograremos la paz mundial
889
00:55:49,220 --> 00:55:51,765
si no llamamos las cosas del mismo modo.
890
00:55:55,268 --> 00:55:59,356
Ese calzado no viene con instrucciones,
891
00:55:59,439 --> 00:56:01,566
aunque debería.
892
00:56:02,317 --> 00:56:05,528
Yo nunca tuve,
porque crecí en una granja sudafricana
893
00:56:05,612 --> 00:56:07,822
entre serpientes, escorpiones y tal.
894
00:56:08,448 --> 00:56:09,908
Ahí no puedes llevarlas.
895
00:56:09,991 --> 00:56:11,910
Me compré mi primer par
896
00:56:11,993 --> 00:56:15,747
cuando era una treintañera,
hace 13 años en Nueva Zelanda.
897
00:56:15,830 --> 00:56:17,248
Nadie me dijo nada.
898
00:56:17,332 --> 00:56:20,502
Las compré sin más.
Y al ir a salir, oí: "Oye.
899
00:56:21,878 --> 00:56:23,963
¿Nunca has llevado chanclas?".
900
00:56:25,131 --> 00:56:26,591
Y yo: "Pues no".
901
00:56:26,674 --> 00:56:27,592
"Ven, anda.
902
00:56:28,843 --> 00:56:30,387
Que sepas
903
00:56:30,929 --> 00:56:35,266
que si una gota de humedad
llega al interior de la chancla,
904
00:56:35,350 --> 00:56:36,434
estás muerta.
905
00:56:39,604 --> 00:56:43,441
Y si una gota de humedad
toca el exterior de la chancla,
906
00:56:43,525 --> 00:56:44,442
estás muerta.
907
00:56:46,653 --> 00:56:50,615
Y no pienses ni por un segundo
que puedes correr
908
00:56:52,117 --> 00:56:55,537
desde tu coche, durante una tormenta…
909
00:56:58,081 --> 00:57:02,252
hasta al centro comercial
donde acaban de pavimentar el suelo.
910
00:57:05,088 --> 00:57:07,841
Porque, estés preparada físicamente o no,
911
00:57:07,924 --> 00:57:10,468
acabarás despatarrada en el puto suelo".
912
00:57:12,887 --> 00:57:16,307
Tú respondes: "Ah, vale".
913
00:57:16,808 --> 00:57:18,893
Al salir, te dicen: "Una cosa más.
914
00:57:19,436 --> 00:57:24,482
Que sepas que las chanclas
son solo para ir hacia delante.
915
00:57:26,234 --> 00:57:28,403
Es un calzado unidireccional.
916
00:57:29,487 --> 00:57:32,991
¿Que quieres dar un paso al lado?
Estás muerta.
917
00:57:34,742 --> 00:57:37,912
¿Un paso atrás?
Mi tío lo intentó. ¡Está muerto!".
918
00:57:40,081 --> 00:57:43,376
Es un calzado tan complejo
que debería venir con un aviso
919
00:57:43,460 --> 00:57:46,337
y con un entrenador
que pase una semana contigo.
920
00:57:47,839 --> 00:57:50,717
Supe que, oficialmente,
tengo la edad y el peso
921
00:57:50,800 --> 00:57:52,635
donde una ya no se cae.
922
00:57:54,262 --> 00:57:55,388
Pero me caí.
923
00:57:58,975 --> 00:58:01,436
Nunca sabes cuándo te va a pasar.
924
00:58:02,145 --> 00:58:05,523
Hace cinco años, mis amigos
habrían dicho: "¿Ibas ciega?".
925
00:58:06,024 --> 00:58:08,443
Ahora, me mandan emojis de preocupación.
926
00:58:10,487 --> 00:58:13,490
"Amiga, ¿estás bien?
Me han dicho que te has caído".
927
00:58:15,033 --> 00:58:17,869
"No, olvidé que llevaba
mi calzado de la muerte".
928
00:58:23,833 --> 00:58:24,834
Buenos tiempos.
929
00:58:25,585 --> 00:58:28,505
La gente habla de los viejos tiempos.
930
00:58:28,588 --> 00:58:30,882
"¿Y si volvieran los viejos tiempos?".
931
00:58:30,965 --> 00:58:33,009
"Los viejos tiempos". ¿Es broma?
932
00:58:33,092 --> 00:58:35,178
Los buenos tiempos son estos.
933
00:58:35,261 --> 00:58:38,806
Nos estamos enterando ahora
de cómo se hacen las cosas,
934
00:58:38,890 --> 00:58:40,975
y aún no lo tenemos claro.
935
00:58:41,059 --> 00:58:43,978
¿Los viejos tiempos?
¡Si no sabían hacer nada!
936
00:58:44,062 --> 00:58:45,104
¡Nada!
937
00:58:45,188 --> 00:58:47,440
¿Habéis visto la primera bicicleta?
938
00:58:47,941 --> 00:58:49,984
Yo no tengo ni idea de nada,
939
00:58:50,068 --> 00:58:53,363
pero no se me ocurre usar
la rueda más pequeña que haya,
940
00:58:53,446 --> 00:58:54,948
ponerla detrás,
941
00:58:56,574 --> 00:58:58,451
y la rueda más grande del mundo
942
00:58:59,244 --> 00:59:00,495
para ponerla delante.
943
00:59:02,956 --> 00:59:04,165
Esa bici no mola.
944
00:59:08,002 --> 00:59:10,380
Ni siquiera podías subirte solo.
945
00:59:10,463 --> 00:59:15,009
Tus amigos te lanzaban hacia arriba
agarrándote de los bigotes y rezaban
946
00:59:15,093 --> 00:59:16,928
para que cayeras en el asiento.
947
00:59:17,929 --> 00:59:22,058
Si empezabas a pedalear, no podías parar.
Pedaleabas hasta morir.
948
00:59:22,850 --> 00:59:26,145
No era para tanto.
¿Sabéis cuál era la esperanza de vida?
949
00:59:26,229 --> 00:59:27,605
¡Veintiocho años!
950
00:59:30,066 --> 00:59:33,945
Era una época horrible para vivir.
Los hospitales eran lo peor.
951
00:59:34,028 --> 00:59:35,947
Te cortaban la pierna y ya.
952
00:59:36,656 --> 00:59:38,157
Tuvieras lo que tuvieras.
953
00:59:39,242 --> 00:59:42,870
¿Un brazo roto? ¿La gripe?
Entrabas andando y salías saltando.
954
00:59:45,081 --> 00:59:49,669
No había medicamentos.
Ni ibuprofeno. ¿Os imagináis?
955
00:59:50,253 --> 00:59:51,796
¿Una vida sin ibuprofeno?
956
00:59:54,340 --> 00:59:57,051
¿Si voy al botiquín y no queda ibuprofeno?
957
00:59:59,012 --> 01:00:01,431
Me tumbo y aguardo la muerte.
958
01:00:03,933 --> 01:00:06,561
¿Qué te tomas?
¿Ese antihistamínico caducado?
959
01:00:09,147 --> 01:00:11,399
¡Tampoco había antiácidos!
960
01:00:11,482 --> 01:00:14,027
Comías, tenías gases y explotabas.
961
01:00:17,614 --> 01:00:19,324
Los buenos tiempos son ahora.
962
01:00:21,242 --> 01:00:24,245
Mirad vuestra ropa. Qué telas más bonitas.
963
01:00:24,329 --> 01:00:27,206
Y teníais opciones. Tenéis más ropa.
964
01:00:27,290 --> 01:00:30,501
En los viejos tiempos no.
Un atuendo de lana y ya está.
965
01:00:31,544 --> 01:00:34,422
Zapatos de cuero duro
hechos de hígado de cerdo.
966
01:00:35,048 --> 01:00:36,799
Y calzones de arpillera.
967
01:00:37,300 --> 01:00:38,843
Calzones de arpillera.
968
01:00:39,761 --> 01:00:41,638
Menudas fotos se hacían.
969
01:00:41,721 --> 01:00:44,182
Todos cabreados, mirando a la cámara.
970
01:00:45,933 --> 01:00:48,686
"¿Qué les pasa?
¿Por qué son tan infelices?".
971
01:00:49,479 --> 01:00:50,813
Calzones de arpillera.
972
01:00:54,108 --> 01:00:55,026
Horrible.
973
01:00:59,989 --> 01:01:03,326
Llego a casa y le doy la consola.
Grand Theft Auto 3.
974
01:01:05,453 --> 01:01:06,412
Fans de GTA.
975
01:01:06,496 --> 01:01:09,082
El primer juego
donde podías hacer de todo.
976
01:01:09,165 --> 01:01:11,084
Lo que te diera la puta gana.
977
01:01:11,167 --> 01:01:13,711
Robar armas, robar un coche,
978
01:01:13,795 --> 01:01:17,965
atropellar a la gente.
Llegaba la poli y los podías matar.
979
01:01:18,675 --> 01:01:21,511
Llegaba el ejército
y también te los cargabas.
980
01:01:22,011 --> 01:01:26,224
Y si en mitad de todo eso,
te mueres tú por error, revives y ya está.
981
01:01:26,307 --> 01:01:29,560
En el hospital, sin armas.
Te toca volver a robar armas.
982
01:01:32,647 --> 01:01:34,357
Era demasiada libertad
983
01:01:34,857 --> 01:01:36,359
para mi mentalidad.
984
01:01:37,235 --> 01:01:40,488
"Haz lo que quieras".
"Sí, pero ¿qué hay que hacer?".
985
01:01:41,280 --> 01:01:44,409
"Lo que sea. No te cortes".
"Pero ¿y el objetivo?".
986
01:01:46,869 --> 01:01:49,497
Lo busqué y averigüé
lo que había que hacer.
987
01:01:50,164 --> 01:01:52,250
Lo hice y me pasé el juego.
988
01:01:53,042 --> 01:01:56,003
Al final, hay estadísticas
de las veces que mueres,
989
01:01:56,087 --> 01:01:57,547
a cuánta gente matas
990
01:01:58,005 --> 01:02:01,426
y algo muy interesante,
llamado porcentaje de finalización.
991
01:02:01,926 --> 01:02:05,054
Vi: "Porcentaje de finalización, 12 %".
992
01:02:08,558 --> 01:02:11,644
Me he pasado el juego. Eso es el 100 %.
993
01:02:12,353 --> 01:02:14,981
"No, has llegado al final del juego,
994
01:02:15,690 --> 01:02:19,360
pero solo has hecho el 12 %
de todo lo que podías hacer".
995
01:02:21,028 --> 01:02:23,281
¡Me cago en la leche!
996
01:02:24,615 --> 01:02:26,451
¿Y si la vida es así?
997
01:02:27,660 --> 01:02:30,329
¿Y si te mueres, vas al más allá
998
01:02:30,413 --> 01:02:31,873
y te dan las notas?
999
01:02:33,583 --> 01:02:34,792
"¿Tres por ciento?".
1000
01:02:37,378 --> 01:02:39,338
"Ni una misión secundaria".
1001
01:02:40,923 --> 01:02:42,049
"¿Como qué?".
1002
01:02:42,842 --> 01:02:45,094
"¿Ves esta fiesta?
Te pasaron un porro.
1003
01:02:45,178 --> 01:02:46,929
Dijiste que no. Un 15 %".
1004
01:02:48,055 --> 01:02:49,140
"Ah, vale".
1005
01:02:52,935 --> 01:02:55,062
"Te enamoraste. Quisiste decírselo.
1006
01:02:55,146 --> 01:02:57,148
Y en cambio, le dijiste: 'Adiós.
1007
01:02:58,900 --> 01:03:00,276
¡Era una apuesta!'".
1008
01:03:03,446 --> 01:03:04,781
No era una apuesta.
1009
01:03:11,746 --> 01:03:14,665
A mi abuelo le encantaba la lucha libre.
1010
01:03:14,749 --> 01:03:18,544
Le gustaba que los luchadores negros
hostiaran a los blancos.
1011
01:03:18,628 --> 01:03:20,880
Como Thunderbolt Patterson.
1012
01:03:20,963 --> 01:03:24,467
Le gritaba a la tele
cuando Patterson hostiaba a un blanco:
1013
01:03:24,550 --> 01:03:26,302
"¡Mata a ese paliducho!".
1014
01:03:27,595 --> 01:03:30,348
Y yo, a su lado:
"¡Mata a ese paliducho!".
1015
01:03:30,848 --> 01:03:34,060
No tenía puta idea
de que se refería a los blancos.
1016
01:03:34,811 --> 01:03:37,980
Cuando crecí,
me fui sola a una velada de lucha.
1017
01:03:38,064 --> 01:03:40,900
Iba por una calle del centro,
1018
01:03:43,945 --> 01:03:46,864
de camino a la lucha libre,
1019
01:03:46,948 --> 01:03:49,784
y paré en el Marriott
para llamar a mi hermano:
1020
01:03:49,867 --> 01:03:52,119
"Date prisa, joder. Llegamos tarde".
1021
01:03:52,203 --> 01:03:55,373
Me dijo: "Voy de camino".
Colgué el teléfono y vi
1022
01:03:55,456 --> 01:03:57,667
a un tío blanco que me miraba.
1023
01:03:57,750 --> 01:04:01,420
Me dijo: "Hola, ¿cómo estás?".
Y yo: "Hola, ¿cómo estás tú?".
1024
01:04:02,421 --> 01:04:04,632
Me soltó: "¿Te vienes a mi cuarto?".
1025
01:04:04,715 --> 01:04:05,842
Y yo: "Vale".
1026
01:04:08,219 --> 01:04:11,055
Yo nunca había estado en un Marriott.
1027
01:04:12,723 --> 01:04:14,517
Y menos en una habitación.
1028
01:04:15,810 --> 01:04:19,480
Abrió la puerta y lo primero que vi
fue el aire acondicionado.
1029
01:04:19,564 --> 01:04:21,315
Por entonces, no teníamos.
1030
01:04:21,399 --> 01:04:24,402
Había un ventilador
que mi madre se ponía en el coño
1031
01:04:24,485 --> 01:04:26,821
y mandaba el olor por toda la casa.
1032
01:04:28,281 --> 01:04:31,075
"¿Quién le dice a mamá
que hoy le huele fatal?".
1033
01:04:35,037 --> 01:04:37,498
Se acercó a la neverita de la habitación,
1034
01:04:37,582 --> 01:04:40,585
abrió la puerta
y me dio una Coca-Cola de verdad.
1035
01:04:40,668 --> 01:04:43,546
Nunca había probado
una Coca-Cola de verdad.
1036
01:04:43,629 --> 01:04:46,549
De otras marcas, sí, pero no Coca-Cola.
1037
01:04:46,632 --> 01:04:50,678
Me entusiasmé tanto
que la abrí y me la bebí de un trago.
1038
01:04:50,761 --> 01:04:52,847
Me llevó a la cama. No dijo ni pío.
1039
01:04:52,930 --> 01:04:55,349
Se bajó la cremallera y se sacó la polla.
1040
01:04:55,433 --> 01:04:57,602
Jamás había visto una polla blanca.
1041
01:04:57,685 --> 01:05:00,938
A mí me parecen muslos de pollo crudos.
1042
01:05:10,323 --> 01:05:13,492
Mirad a todos los blancos:
"¿Qué coño dice esta tía?".
1043
01:05:16,120 --> 01:05:20,750
Me acercó la mano al tema
y me hizo subir y bajar.
1044
01:05:20,833 --> 01:05:24,128
Y yo pensé:
"¿Así es como cocinan los blancos?
1045
01:05:26,005 --> 01:05:29,050
Este muslo de pollo
hay que condimentarlo, joder".
1046
01:05:30,551 --> 01:05:34,221
Unos cinco minutos después,
salió algo del muslo de pollo.
1047
01:05:34,805 --> 01:05:37,308
Me lo quitó de la mano, me la limpió
1048
01:05:37,391 --> 01:05:38,768
y me dio 100 dólares.
1049
01:05:38,851 --> 01:05:41,395
Y yo: "Oiga, ¿va a estar aquí mañana?".
1050
01:05:46,943 --> 01:05:50,029
Era mucha pasta para una cría de 11 años.
1051
01:05:54,450 --> 01:05:56,118
¡Que os den, blancos!
1052
01:05:57,662 --> 01:06:01,290
¡Es más de lo que ganabais
vendiendo vuestra puta limonada!
1053
01:06:04,919 --> 01:06:09,215
Nunca habéis ganado tanta pasta
en un puesto de limonada de mierda.
1054
01:06:10,257 --> 01:06:14,220
Que os jodan. Ese hombre blanco
creaba empleo para los negros.
1055
01:06:20,184 --> 01:06:22,645
Mola la gente entre 20 y 30,
pero no lo pillan.
1056
01:06:22,728 --> 01:06:25,690
Esa gente empieza:
"¡Quiero ponerme hasta el culo!
1057
01:06:25,773 --> 01:06:28,734
¿Quieres ponerte hasta el culo?
¡Sí, joder!".
1058
01:06:28,818 --> 01:06:31,904
Yo no quiero ponerme hasta el culo. No.
1059
01:06:31,988 --> 01:06:33,572
No es divertido.
1060
01:06:33,656 --> 01:06:37,785
Yo soy cincuentón.
Me encuentro bien dos días al mes.
1061
01:06:39,620 --> 01:06:41,539
¿Para qué voy a joderme uno?
1062
01:06:43,124 --> 01:06:45,126
Si me pongo hasta el culo de algo,
1063
01:06:45,209 --> 01:06:46,502
será de queso.
1064
01:06:52,341 --> 01:06:54,385
"¿Qué clase de queso era ese?
1065
01:06:55,261 --> 01:06:57,763
¿Un camembert con virutas de trufa?
1066
01:06:57,847 --> 01:06:59,974
Estaba muy rico, pero qué putada.
1067
01:07:00,599 --> 01:07:02,018
Estoy hasta el culo".
1068
01:07:03,394 --> 01:07:05,646
Mi mujer me regaló un año de gimnasio.
1069
01:07:05,730 --> 01:07:07,565
"Gracias, cariño".
1070
01:07:09,275 --> 01:07:13,362
Lo sé. Fui y estaba lleno de viejos.
Todos ahí, haciendo ejercicio.
1071
01:07:13,446 --> 01:07:15,448
Y estaban cachas.
1072
01:07:16,198 --> 01:07:18,075
Pero quedaba raro.
1073
01:07:19,577 --> 01:07:20,995
No quiero estar cachas.
1074
01:07:21,078 --> 01:07:23,622
Lo único que quiero
es no estar hecho una mierda.
1075
01:07:23,706 --> 01:07:26,751
Esa es mi meta.
Quiero un entrenador personal así.
1076
01:07:26,834 --> 01:07:29,462
Solo para no estar hecho una mierda.
1077
01:07:29,545 --> 01:07:33,007
En fin, me quedé mirando
a aquellos viejos mazados,
1078
01:07:33,090 --> 01:07:35,676
pero había algo que no me cuadraba.
1079
01:07:35,760 --> 01:07:38,220
Pensé: "¿Qué será?". Luego lo entendí.
1080
01:07:38,304 --> 01:07:40,639
De mayor, no hay que estar cachas.
1081
01:07:41,307 --> 01:07:43,809
La piel se estira demasiado.
1082
01:07:43,893 --> 01:07:45,728
Y es: "¿A que estoy cachas?".
1083
01:07:45,811 --> 01:07:47,813
"Sí, pero se te ve el corazón.
1084
01:07:49,482 --> 01:07:50,649
Ponte la camiseta.
1085
01:07:51,358 --> 01:07:52,777
Me estás dando asco".
1086
01:07:55,863 --> 01:07:59,158
Lo mejor de estar casado
es que mi mujer es quien decide
1087
01:07:59,241 --> 01:08:00,743
lo que ya no necesito.
1088
01:08:00,826 --> 01:08:04,246
"Esto no te vale. Esto es muy feo.
Esto no te lo pongas".
1089
01:08:04,330 --> 01:08:09,543
No es mexicana,
pero me gusta poner esa voz.
1090
01:08:09,627 --> 01:08:13,923
No sé, a lo mejor sí es mexicana.
Tengo mis sospechas. No estoy seguro.
1091
01:08:14,006 --> 01:08:17,093
"Esto ya no te lo pones. Esto no te vale".
1092
01:08:17,176 --> 01:08:20,971
Me tiró los pantalones del chándal.
1093
01:08:21,055 --> 01:08:22,556
"¿Por qué los tiras?".
1094
01:08:22,640 --> 01:08:24,683
"¡Esos pantalones te mienten!
1095
01:08:25,309 --> 01:08:27,436
Son unos mentirosos.
1096
01:08:27,937 --> 01:08:30,314
No ves lo gordo que te pones.
1097
01:08:30,397 --> 01:08:34,401
No lo ves hasta que, un día,
las cuerdas desaparecen.
1098
01:08:35,903 --> 01:08:37,696
Y entonces eres un puto gordo.
1099
01:08:38,739 --> 01:08:40,783
Ya es tarde. Los he tirado".
1100
01:08:43,994 --> 01:08:47,540
Pero tiene razón.
Si eres tío y tienes 50 años,
1101
01:08:47,623 --> 01:08:50,751
ir en chándal es peligroso.
Lo es. Es peligroso.
1102
01:08:50,835 --> 01:08:53,546
Es demasiado fácil sacarte la polla.
1103
01:08:55,673 --> 01:08:57,883
Un día, me saqué la polla
1104
01:08:57,967 --> 01:08:59,969
y no había llegado ni al baño.
1105
01:09:03,973 --> 01:09:06,433
Luego, me distraje con algo.
1106
01:09:14,316 --> 01:09:17,403
De repente, mi mujer:
"¿Qué haces con la polla fuera?
1107
01:09:17,486 --> 01:09:19,405
Aún no estás en el baño".
1108
01:09:19,947 --> 01:09:21,157
Le dije: "No sabía…
1109
01:09:21,824 --> 01:09:24,410
que en este bar había bufé de ensaladas".
1110
01:09:28,831 --> 01:09:30,875
No sé. No soy una buena feminista.
1111
01:09:30,958 --> 01:09:32,918
Sigo escuchando a R. Kelly.
1112
01:09:35,254 --> 01:09:38,966
No recordaba lo bueno que era
hasta que salió el documental.
1113
01:09:41,010 --> 01:09:43,679
La gente pregunta:
"¿Qué pasa con su música?".
1114
01:09:43,762 --> 01:09:47,433
Y yo: "No pienso apoyar
nada nuevo que publique.
1115
01:09:48,517 --> 01:09:50,186
A menos que sea flipante".
1116
01:09:53,189 --> 01:09:56,400
Aunque, sinceramente,
los temas antiguos no cuentan.
1117
01:09:59,069 --> 01:10:03,616
Si no escuchas esa música,
se folló a esas crías en vano.
1118
01:10:07,661 --> 01:10:09,705
A ver, una cosa…
1119
01:10:12,124 --> 01:10:15,920
No se apoya la guerra,
pero sí a los soldados.
1120
01:10:17,796 --> 01:10:19,048
¡Vaya!
1121
01:10:21,800 --> 01:10:23,886
Esas chicas sirvieron a este país.
1122
01:10:25,137 --> 01:10:28,098
Deberían darles derechos
de veteranas de guerra.
1123
01:10:28,974 --> 01:10:32,478
Estudiar gratis,
embarcar primero en los aviones.
1124
01:10:33,729 --> 01:10:36,857
¿Por qué dejamos
que embarquen primero las abuelas?
1125
01:10:37,441 --> 01:10:38,943
No han hecho nada.
1126
01:10:39,652 --> 01:10:42,821
Gracias a esas chicas,
tenemos el remix de "Ignition".
1127
01:10:48,160 --> 01:10:51,205
Madre mía.
¿Habéis visto el documental?
1128
01:10:52,039 --> 01:10:55,584
No sabía que se acostaba con niñas
y las retenía en su casa:
1129
01:10:55,709 --> 01:10:58,212
"Kelly, no acapares.
1130
01:10:59,880 --> 01:11:03,467
No puedes tener a todo
el equipo de baloncesto en tu sótano.
1131
01:11:04,760 --> 01:11:07,263
Estamos perdiendo muchos partidos.
1132
01:11:07,888 --> 01:11:09,682
¿Dónde están las bases?".
1133
01:11:10,683 --> 01:11:14,853
Yo creo que se acostaba con niñas
porque tenían su mismo nivel de lectura.
1134
01:11:19,608 --> 01:11:22,152
No me importa si os reís de eso o no.
1135
01:11:23,737 --> 01:11:25,531
De pequeña, no me hacían caso.
1136
01:11:26,282 --> 01:11:29,201
Sí, me habría encantado
estar en casa de R. Kelly.
1137
01:11:31,078 --> 01:11:34,581
Madre mía, habría tenido
muchas niñas con las que jugar.
1138
01:11:36,792 --> 01:11:40,296
Jugar al pillapilla habría sido la leche.
1139
01:11:42,840 --> 01:11:46,552
R. Kelly sacó una canción
llamada "I Believe I Can Fly".
1140
01:11:46,635 --> 01:11:48,304
Si creía que podía volar,
1141
01:11:48,387 --> 01:11:51,807
creería que podía
follarse a unas crías y salir de rositas.
1142
01:11:56,854 --> 01:11:57,980
El armonio.
1143
01:12:01,317 --> 01:12:02,985
¡Ha aparecido sin más!
1144
01:12:04,028 --> 01:12:07,239
Jo, tío. El armonio
es un instrumento deprimente.
1145
01:12:08,198 --> 01:12:11,827
Y no puedes odiarlo.
Se parece a tu tío viejo y asmático.
1146
01:12:15,748 --> 01:12:19,501
La guitarra es como un adolescente:
"Sí, métete algo, hermano".
1147
01:12:20,169 --> 01:12:22,963
El armonio es:
"Si puedes, acércame al templo".
1148
01:12:29,887 --> 01:12:31,972
Es el primer público que grita
1149
01:12:32,973 --> 01:12:35,476
al ver a alguien acercarse a un armonio.
1150
01:12:35,559 --> 01:12:37,728
Lo normal es que sea un funeral.
1151
01:12:38,687 --> 01:12:42,149
El armonio es genial,
no necesita electricidad.
1152
01:12:42,232 --> 01:12:43,734
Es ecológico, así que…
1153
01:12:44,401 --> 01:12:48,322
También es a prueba de pobreza.
No puedes quejarte al Gobierno:
1154
01:12:48,405 --> 01:12:51,658
"No puedo hacer mi arte
porque no tengo electricidad".
1155
01:12:51,742 --> 01:12:54,286
Al Gobierno le encanta.
1156
01:12:55,496 --> 01:12:59,249
Los instrumentos occidentales
son eléctricos: la guitarra, el piano.
1157
01:12:59,333 --> 01:13:02,419
"¿Puedo tocar la guitarra?".
"No, que da calambre".
1158
01:13:02,920 --> 01:13:03,879
¿Qué?
1159
01:13:03,962 --> 01:13:08,592
Es muy interesante ver cómo se hace.
Está hecho de madera y depresión.
1160
01:13:10,010 --> 01:13:14,890
Además, es el único instrumento
que suena como la palabra "no".
1161
01:13:17,059 --> 01:13:18,977
Es un "no" en todas las escalas.
1162
01:13:19,895 --> 01:13:23,440
Yo preguntaba a mi profe.
"¿Hoy toco la guitarra?". Y ella...
1163
01:13:29,905 --> 01:13:32,116
¿Cómo puede salir algo bueno de eso?
1164
01:13:33,951 --> 01:13:36,829
Y no solo en inglés,
sino en otros idiomas, como…
1165
01:13:36,912 --> 01:13:40,874
Nahi.
1166
01:13:40,958 --> 01:13:45,212
Es increíble. Podría llorar
y no notaríais la diferencia.
1167
01:13:45,295 --> 01:13:46,797
Nahi.
1168
01:13:50,259 --> 01:13:52,302
"¡Cómo toca!". No, está llorando.
1169
01:13:52,970 --> 01:13:54,471
Está llorando.
1170
01:13:58,267 --> 01:14:00,352
- ¿Os defraudaremos?
- ¿Quién sabe?
1171
01:14:01,270 --> 01:14:04,189
No lo sabemos. No sabemos qué pasará.
1172
01:14:04,273 --> 01:14:05,649
No. ¿Por qué, Thomas?
1173
01:14:05,732 --> 01:14:07,609
Porque todo es improvisado.
1174
01:14:07,693 --> 01:14:10,070
- ¿Qué es eso?
- Va todo sobre la marcha.
1175
01:14:10,154 --> 01:14:14,366
- ¿Cómo que sobre la marcha?
- Tú dices algo y yo digo "Sí, y".
1176
01:14:15,826 --> 01:14:18,662
Si yo digo:
"Estas albóndigas están muy ricas".
1177
01:14:18,745 --> 01:14:21,623
Yo digo: "Sí, y son de carne".
1178
01:14:23,375 --> 01:14:25,502
- Eso es improvisación.
- Exacto.
1179
01:14:33,010 --> 01:14:35,637
Por favor.
La última vez, el follado fui yo.
1180
01:14:36,847 --> 01:14:38,557
- Sí, fuiste tú.
- ¡Sí!
1181
01:14:39,349 --> 01:14:41,518
Ya sabes cómo va. Hazlo otra vez.
1182
01:14:42,102 --> 01:14:43,187
Lo sé.
1183
01:14:43,270 --> 01:14:45,355
No sé si nos va a obligar a follar.
1184
01:14:45,439 --> 01:14:47,566
- Pues date la vuelta.
- Venga.
1185
01:14:48,859 --> 01:14:50,527
Piedra, papel o tijera. Una.
1186
01:14:50,611 --> 01:14:51,778
- ¿Solo una?
- Sí.
1187
01:14:51,862 --> 01:14:54,281
- Es "piedra, papel o tijera, ya".
- Vale.
1188
01:14:54,364 --> 01:14:56,200
- ¿Vas a sacar eso?
- No.
1189
01:14:57,910 --> 01:14:58,827
- ¿Listo?
- Sí.
1190
01:14:58,911 --> 01:15:00,370
Sé lo que vas a sacar.
1191
01:15:00,454 --> 01:15:02,414
- Vale.
- Por lo de antes.
1192
01:15:03,457 --> 01:15:05,250
- Estoy casi seguro.
- Vale.
1193
01:15:05,834 --> 01:15:08,795
- Te voy a ganar al 100 %.
- Vale.
1194
01:15:08,879 --> 01:15:10,797
En la vida real. Te voy a ganar.
1195
01:15:11,590 --> 01:15:13,175
- Vale, sí.
- De verdad.
1196
01:15:13,258 --> 01:15:16,136
- Estoy convencido.
- Casi que yo también.
1197
01:15:17,763 --> 01:15:20,140
- Te tengo comido el coco.
- ¡Sí!
1198
01:15:20,224 --> 01:15:21,058
¿Listo?
1199
01:15:21,141 --> 01:15:23,060
Por eso voy a ser el follado.
1200
01:15:24,770 --> 01:15:27,105
Somos animales.
No somos gente follando.
1201
01:15:27,189 --> 01:15:28,482
Consentimiento y tal.
1202
01:15:28,565 --> 01:15:31,485
Sí, somos dos gacelas que se juegan
1203
01:15:31,568 --> 01:15:32,986
quién se folla a quién
1204
01:15:33,070 --> 01:15:35,447
con el piedra, papel o tijera.
1205
01:15:36,073 --> 01:15:36,990
¿Listo?
1206
01:15:37,491 --> 01:15:39,201
- Sí.
- Sé que vas a perder.
1207
01:15:40,452 --> 01:15:42,079
- Lo sé.
- Yo también.
1208
01:15:43,580 --> 01:15:45,123
No sé por qué tengo miedo.
1209
01:15:45,207 --> 01:15:48,544
- No importa.
- No. Esto no tiene consecuencias.
1210
01:15:48,627 --> 01:15:51,213
Quedará grabado. Si pierdes, se sabrá.
1211
01:15:51,296 --> 01:15:53,549
Se sabrá que se me da fatal el juego.
1212
01:15:53,632 --> 01:15:54,967
Pues saca otra cosa.
1213
01:15:55,050 --> 01:15:57,427
Yo cambio si cambias tú. Avisa.
1214
01:15:58,136 --> 01:16:00,305
- No.
- Yo tampoco, capullo.
1215
01:16:02,349 --> 01:16:03,433
- ¿Listo?
- ¡Sí!
1216
01:16:03,517 --> 01:16:05,519
Piedra, papel o tijera, ya.
1217
01:16:09,940 --> 01:16:11,149
¡Gracias! ¡Se acabó!
1218
01:16:12,150 --> 01:16:14,027
Nueva York, sois los mejores.
1219
01:16:14,111 --> 01:16:16,071
- Gracias.
- Muchas gracias.
1220
01:16:16,154 --> 01:16:18,115
Gracias.
1221
01:16:18,198 --> 01:16:23,203
Habéis hecho
que este especial sea… ¡la hostia!
1222
01:16:23,287 --> 01:16:25,122
Sois la leche. Buenas noches.
1223
01:16:25,205 --> 01:16:27,249
¡Gracias, señoras y señores!
1224
01:16:27,332 --> 01:16:29,126
- Gracias.
- Gracias a todos.
1225
01:16:30,627 --> 01:16:32,462
Subtítulos: Toni Navarro