1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,756 --> 00:00:09,551 UN ESPECIAL DE COMEDIA ORIGINAL DE NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:32,198 --> 00:00:34,993 ¿Cuál es la idea del bufé? 5 00:00:35,076 --> 00:00:36,745 "A ver, la cosa va mal. 6 00:00:37,370 --> 00:00:38,955 ¿Cómo la empeoramos? 7 00:00:40,707 --> 00:00:44,961 ¿Y si metemos a la gente con tendencia a comer de más 8 00:00:49,090 --> 00:00:52,719 en una orgía pantagruélica, digna del mismo Calígula, 9 00:00:52,802 --> 00:00:54,929 de consumo humano ilimitado? 10 00:00:58,433 --> 00:01:01,978 La entrada podría ser un tobogán de sirope de chocolate". 11 00:01:05,315 --> 00:01:08,026 Es como ir con tu perro a la tienda de mascotas 12 00:01:08,109 --> 00:01:10,320 y dejar que él haga la compra. 13 00:01:11,738 --> 00:01:14,324 Le das la cartera en el parking y le dices: 14 00:01:14,407 --> 00:01:19,996 "Entra tú y pilla lo que creas que es la cantidad de comida ideal para ti. 15 00:01:21,831 --> 00:01:24,334 Usa tu buen juicio canino. 16 00:01:25,418 --> 00:01:26,836 Te espero en el coche. 17 00:01:26,920 --> 00:01:29,547 Déjame una rendija abierta para respirar". 18 00:01:30,757 --> 00:01:32,926 A la gente no le va bien 19 00:01:33,009 --> 00:01:36,221 ir a comer sin supervisión. 20 00:01:38,640 --> 00:01:41,768 En un restaurante, no pides: "Un yogur, una costilla, 21 00:01:41,851 --> 00:01:45,105 pastel de carne, pata de cangrejo cuatro galletas y tortilla de claras". 22 00:01:47,273 --> 00:01:52,487 En un bufé, la gente pide platos que son el último deseo de un condenado a muerte. 23 00:01:53,822 --> 00:01:55,740 Son como maquetas a escala 24 00:01:55,824 --> 00:01:59,744 de sus problemas emocionales y sus dificultades personales. 25 00:01:59,828 --> 00:02:01,746 Van con el plato en la mano: 26 00:02:01,830 --> 00:02:03,748 "¿Has visto lo que llevo?". 27 00:02:05,125 --> 00:02:07,752 Es una ensalada con una bola de helado. 28 00:02:08,753 --> 00:02:10,421 "Tengo unos problemillas 29 00:02:10,505 --> 00:02:12,674 e intento resolverlos en el bufé". 30 00:02:15,093 --> 00:02:16,344 Hablan con extraños: 31 00:02:16,427 --> 00:02:19,848 "Oiga, ¿de dónde ha sacado eso? ¿Qué es? No lo había visto. 32 00:02:20,390 --> 00:02:23,101 ¿Pollo caramelizado? Lo quiero. Deme el suyo. 33 00:02:23,184 --> 00:02:25,895 Usted sabe dónde están. Pille otro. ¡Venga!". 34 00:02:32,402 --> 00:02:35,864 A los 22 y a los 42, las oraciones no se parecen en nada. 35 00:02:36,364 --> 00:02:38,366 A los 22, rezas así: 36 00:02:41,035 --> 00:02:41,870 "Señor… 37 00:02:44,122 --> 00:02:47,041 no dejes que pille ninguna enfermedad venérea. 38 00:02:53,381 --> 00:02:55,049 Gracias por este suéter". 39 00:03:08,980 --> 00:03:10,899 A los 42, la cosa cambia: 40 00:03:12,483 --> 00:03:13,318 "Señor, 41 00:03:14,736 --> 00:03:16,362 ¿por qué estoy tan cansada? 42 00:03:20,825 --> 00:03:23,494 Me tomo las vitaminas como me dijiste. 43 00:03:31,002 --> 00:03:31,836 Señor, 44 00:03:33,129 --> 00:03:37,050 no dejes que le contagie mis enfermedades venéreas. 45 00:03:43,223 --> 00:03:46,935 Y, por favor, que no me entren ganas de cagar justo después. 46 00:03:47,018 --> 00:03:47,852 Es que no es… 47 00:03:48,353 --> 00:03:50,063 ¡No es sexi, Señor!". 48 00:03:56,694 --> 00:03:58,196 He entrado en Facebook, 49 00:03:58,279 --> 00:04:01,658 solo para comprobar que mi familia sigue siendo racista y… 50 00:04:02,951 --> 00:04:05,453 Es broma. No hace falta comprobarlo. 51 00:04:09,415 --> 00:04:12,919 Una excompi del instituto había vuelto de su luna de miel 52 00:04:13,002 --> 00:04:16,547 y posteó que iba a dejar las redes sociales por un tiempo. 53 00:04:16,631 --> 00:04:18,216 ¿Conocéis a alguien así? 54 00:04:18,299 --> 00:04:20,802 ¿A esos héroes de internet? 55 00:04:21,719 --> 00:04:25,390 Su gran momento: "¡Escuchadme! 56 00:04:26,140 --> 00:04:29,852 Voy a dejar las redes sociales una temporada. 57 00:04:29,936 --> 00:04:31,479 #Valiente". 58 00:04:31,562 --> 00:04:32,897 Le diría: "Tía, 59 00:04:33,523 --> 00:04:36,276 pasé de la foto de tu bocata del miércoles. 60 00:04:36,359 --> 00:04:38,611 No lo echaré de menos el viernes. 61 00:04:38,695 --> 00:04:41,823 ¿Por qué posteas que vas a dejar de postear? 62 00:04:41,906 --> 00:04:44,284 Es como brindar porque dejas la bebida. 63 00:04:44,367 --> 00:04:46,828 Empiezas mal, cielo". 64 00:04:51,499 --> 00:04:54,460 Subió un vídeo a Instagram, Facebook, de todo. 65 00:04:54,544 --> 00:04:58,381 Decía: "Como sabéis, me he casado 66 00:04:59,465 --> 00:05:03,261 y dejo las redes sociales durante una temporada 67 00:05:03,344 --> 00:05:06,347 para centrarme en mis deberes conyugales". 68 00:05:09,934 --> 00:05:11,060 Deberes conyugales. 69 00:05:11,144 --> 00:05:14,564 "¿No puedes chupársela a tu marido y subir vídeos de gatos? 70 00:05:17,817 --> 00:05:20,153 Tienes dos manos. Multitarea. 71 00:05:21,321 --> 00:05:22,447 Pilla un delantal". 72 00:05:25,783 --> 00:05:26,868 Me sonó raro. 73 00:05:26,951 --> 00:05:29,537 Luego, reproduje el video al revés y decía: 74 00:05:29,620 --> 00:05:34,000 "He cometido un error fatal. Rescatadme. ¡Qué muermo de tío!". 75 00:05:34,083 --> 00:05:36,169 Y la gente: "Ya. Lo conocemos". 76 00:05:36,836 --> 00:05:39,672 El típico tío que, volviendo del parque temático, dices: 77 00:05:39,756 --> 00:05:41,424 "Joder, ¿y Doug?. 78 00:05:42,967 --> 00:05:47,055 Oh, no. Tenemos que volver. Lleva mi cartera en su riñonera". 79 00:05:48,264 --> 00:05:50,516 No sufras por Doug. Es lo peor. 80 00:05:50,600 --> 00:05:54,479 Cada vez que cuenta una anécdota, un niño pierde un globito. 81 00:06:02,362 --> 00:06:05,323 Hay gente que es tan aburrida, 82 00:06:05,406 --> 00:06:07,241 que crees que te ha envenenado. 83 00:06:07,325 --> 00:06:10,495 Hablas con ellos y piensas… 84 00:06:10,578 --> 00:06:12,538 "Para mí que me estoy muriendo, 85 00:06:13,623 --> 00:06:15,041 y creo que has sido tú". 86 00:06:16,250 --> 00:06:18,002 Este tío se llama Craig. 87 00:06:18,086 --> 00:06:18,920 Lo conocí… 88 00:06:19,921 --> 00:06:20,922 Le insistí: 89 00:06:21,005 --> 00:06:23,508 "Te recordaré el resto de mi vida". 90 00:06:24,258 --> 00:06:25,385 Lo conocí en el banco. 91 00:06:26,386 --> 00:06:28,346 ¿Es cajero? No. 92 00:06:28,429 --> 00:06:30,556 ¿Guardia de seguridad? No. 93 00:06:31,140 --> 00:06:32,058 ¿Qué hace? 94 00:06:32,141 --> 00:06:36,145 No lo sé. No sé cómo se llaman los que están en los vestíbulos 95 00:06:37,355 --> 00:06:38,272 de los bancos. 96 00:06:38,356 --> 00:06:40,358 Entras y dices: "¿Trabajas aquí?". 97 00:06:40,441 --> 00:06:42,527 Y él: "Eso creo". Pues ese tío. 98 00:06:43,194 --> 00:06:44,695 El enlace vestíbular. 99 00:06:46,072 --> 00:06:48,699 Pues lo vi. Hubo contacto visual. 100 00:06:48,783 --> 00:06:52,161 No sé cómo lo hacéis. En mi caso, si hay contacto visual… 101 00:06:52,245 --> 00:06:53,996 De día, no de noche. 102 00:06:54,080 --> 00:06:55,289 De día… 103 00:06:57,083 --> 00:07:00,628 Por educación, saludo. Y eso fue lo que hice. 104 00:07:00,711 --> 00:07:03,673 Hubo contacto visual, dije: "¿Qué tal?" y él… 105 00:07:06,008 --> 00:07:07,927 Pensé: "Ah, vale". 106 00:07:09,554 --> 00:07:12,515 Llego a la segunda puerta. 107 00:07:12,598 --> 00:07:16,394 Agarro el tirador y oigo: "¿Va al banco?". 108 00:07:21,524 --> 00:07:23,317 Yo: "¿Sigue siendo un banco? " 109 00:07:24,026 --> 00:07:26,279 Respondo: "Sí". Y yo: "Me gustaría". 110 00:07:27,238 --> 00:07:28,781 Y me dice: "Adelante". 111 00:07:28,865 --> 00:07:30,032 Yo me quedé… 112 00:07:32,034 --> 00:07:34,078 "Vale. Gracias". 113 00:07:35,580 --> 00:07:40,001 Vuelvo a agarrar el tirador y dice: "Me voy a Virgina la semana que viene". 114 00:07:43,504 --> 00:07:45,089 "¿Me está hablando a mí?". 115 00:07:46,757 --> 00:07:49,677 Me dice: "Al entrar, me ha preguntado qué tal. 116 00:07:50,303 --> 00:07:53,347 Me lo he pensado y se lo estoy diciendo". 117 00:07:53,431 --> 00:07:56,142 Pensé: "Es el mayor desvarío que he oído 118 00:07:56,726 --> 00:07:59,854 y esa pregunta no va por ahí, pero vale". 119 00:08:02,940 --> 00:08:04,942 En fin, que voy a entrar y suelta: 120 00:08:05,026 --> 00:08:07,111 "Sí, mi hermana vive allí". Y yo… 121 00:08:10,531 --> 00:08:12,074 "¿Desde cuándo?" 122 00:08:13,784 --> 00:08:14,952 Ya me ha liado. 123 00:08:16,245 --> 00:08:19,290 "Desde hace 15 años". Y pregunto: "¿Nunca ha ido?". 124 00:08:19,373 --> 00:08:20,625 Me responde: "No". 125 00:08:21,584 --> 00:08:25,796 De repente, lo miro y pienso: "¿Este tío viene en coche a currar 126 00:08:25,880 --> 00:08:28,174 o lo deja alguien en la puerta?". 127 00:08:32,470 --> 00:08:33,638 Creo que… 128 00:08:37,266 --> 00:08:38,100 Sí. 129 00:08:39,393 --> 00:08:42,063 Creo que me lo notó en la cara, 130 00:08:42,146 --> 00:08:44,398 porque soltó: "Vengo en coche". 131 00:08:44,482 --> 00:08:47,026 Y yo: "Me alegro, tío. Me alegro. 132 00:08:47,652 --> 00:08:49,362 Yo también. Qué fuerte. 133 00:08:50,988 --> 00:08:52,323 Oye, voy a entrar". 134 00:08:53,241 --> 00:08:56,619 Y sigue: "Sí, iremos a Washington a ver monumentos". 135 00:08:56,702 --> 00:09:00,081 Digo: "Me encantaría oírlo, pero voy a hacer un ingreso". 136 00:09:00,206 --> 00:09:03,209 Dice: "Aquí estaré cuando salga". Y yo: "Hijoputa". 137 00:09:05,461 --> 00:09:06,504 Que le den. 138 00:09:07,421 --> 00:09:09,382 Y a todos los que son como él. 139 00:09:10,758 --> 00:09:16,305 Tener el valor de contarle a la gente qué tal estás cuando te dicen "qué tal" 140 00:09:16,389 --> 00:09:19,100 es de ser un maleducado y un egoísta. 141 00:09:20,309 --> 00:09:21,269 En serio. 142 00:09:21,352 --> 00:09:26,148 Hay dos respuestas aceptables: "bien" y "estupendamente". 143 00:09:26,983 --> 00:09:29,193 Si estás jodido, dices "bien", 144 00:09:29,277 --> 00:09:33,030 pero no agobias al personal con tus problemas del mundo real 145 00:09:33,114 --> 00:09:36,033 durante un saludo de cortesía. Eso. 146 00:09:42,707 --> 00:09:46,544 Así es el mundo en que vivimos. Hay que preocuparse por los demás, 147 00:09:46,627 --> 00:09:48,921 por las tolerancias de todos, 148 00:09:49,005 --> 00:09:51,591 las intolerancias de todos, 149 00:09:51,674 --> 00:09:56,137 las necesidades dietéticas de todos. 150 00:09:57,555 --> 00:10:02,101 Os diré en qué nos hemos pasado. Voy a tener que ser yo quien lo diga. 151 00:10:02,184 --> 00:10:04,186 Por el amor de Dios… 152 00:10:05,938 --> 00:10:10,484 ya tenemos suficientes leches. 153 00:10:14,030 --> 00:10:16,949 ¿Os importaría dejar de… 154 00:10:17,033 --> 00:10:18,451 ordeñar cosas? 155 00:10:23,539 --> 00:10:25,333 Hace poco, fui a tomar café. 156 00:10:25,416 --> 00:10:27,960 Yo, para el café, soy muy normalito. 157 00:10:28,044 --> 00:10:30,921 Tenía que ser una transacción fácil. 158 00:10:31,005 --> 00:10:32,548 Fue de todo menos eso. 159 00:10:33,174 --> 00:10:37,011 Entré y dije: "Hola. Café con leche, por favor". 160 00:10:37,094 --> 00:10:39,764 "¿Qué tipo de leche le pongo, señor? 161 00:10:39,847 --> 00:10:42,475 Tenemos leche de coco, almendra, 162 00:10:42,558 --> 00:10:46,771 avellana, anacardo, nuez de macadamia, 163 00:10:46,854 --> 00:10:49,315 avena, arroz, cáñamo, soja. 164 00:10:49,398 --> 00:10:51,776 De legumbres, frutos secos, cereales, 165 00:10:51,859 --> 00:10:54,695 avena, lino, hojas, semillas, árboles". 166 00:11:01,911 --> 00:11:03,579 "De un pezón, por favor. 167 00:11:05,164 --> 00:11:09,043 No me importa qué tipo de pezón. Mejor de vaca, pero me da igual. 168 00:11:09,126 --> 00:11:12,046 La quiero de un pezón cualquiera". 169 00:11:12,129 --> 00:11:15,466 La tía me miró como si le hubiera pedido leche del suyo. 170 00:11:16,133 --> 00:11:19,220 Como si yo fuera el bicho raro. Yo no soy el raro. 171 00:11:19,303 --> 00:11:22,056 Eres tú quien está ahí atrás con tus amigos, 172 00:11:22,139 --> 00:11:23,849 ordeñando un puto anacardo. 173 00:11:23,933 --> 00:11:25,685 ¡Los raros sois vosotros, no yo! 174 00:11:25,768 --> 00:11:28,062 No dudo ni por un instante 175 00:11:28,145 --> 00:11:32,858 que la intolerancia a la lactosa no sea un problema grave. 176 00:11:32,942 --> 00:11:37,029 Pero permitidme que os recuerde que no existe cura para el cáncer 177 00:11:37,113 --> 00:11:41,826 y ya hay 12 sustitutos de la leche en el mercado, 178 00:11:41,909 --> 00:11:45,996 y son, en mi opinión, 11 más de los que necesitamos. 179 00:11:51,794 --> 00:11:55,089 Siempre eres el tipo de alguien, aunque no lo sepas. 180 00:11:55,172 --> 00:11:59,301 Por ejemplo, yo me di cuenta tarde de que soy una Beyoncé alcanzable 181 00:11:59,385 --> 00:12:00,761 para los funcionarios. 182 00:12:12,940 --> 00:12:14,984 Dios mío. ¿En serio? 183 00:12:16,360 --> 00:12:20,990 Funcionarios viejos y negros, llamados Lawrence, Dennis, Curtis, Otis. 184 00:12:21,073 --> 00:12:23,409 Si acaban en "is", los vuelvo locos. 185 00:12:25,786 --> 00:12:29,415 No puedo ir a desfiles de veteranos. Mi culito corre peligro. 186 00:12:31,125 --> 00:12:32,126 Corre peligro. 187 00:12:32,209 --> 00:12:35,796 Quieren que les quite el estrés postraumático con las tetas, 188 00:12:35,880 --> 00:12:38,966 y lo hago porque soy una patriota. Muchas gracias. 189 00:12:39,633 --> 00:12:42,344 Mis respetos. Gracias por servir al país. 190 00:12:43,012 --> 00:12:44,138 Muchas gracias. 191 00:12:44,972 --> 00:12:48,267 Soy capaz de hacer que un funcionario curre en festivo. 192 00:12:48,350 --> 00:12:49,727 ¡Eso sí que es poder! 193 00:12:50,853 --> 00:12:51,937 Superad eso. 194 00:12:54,690 --> 00:12:58,861 Tendríais que acompañarme a correos en diciembre, ¿vale? 195 00:13:04,408 --> 00:13:07,411 Suena el teléfono en casa. Es la enfermera escolar: 196 00:13:07,495 --> 00:13:09,705 "Tengo a Ila en mi consulta. 197 00:13:09,789 --> 00:13:12,291 ¿Hablo con sus padres?". Le digo: "Yo mismo". 198 00:13:14,043 --> 00:13:18,464 Le da el teléfono a Ila. Me dice: "Intenté que parase, papá". 199 00:13:21,550 --> 00:13:23,344 "¿Que parase el qué?". 200 00:13:23,427 --> 00:13:25,304 "Me ha bajado la regla". 201 00:13:25,387 --> 00:13:28,808 Y yo: "¿Qué necesitas? ¿Pantalones, bragas, calcetines? 202 00:13:28,891 --> 00:13:30,392 ¿Te ha caído en los pies? 203 00:13:31,602 --> 00:13:35,231 ¿Un cubo, toallas, ajo? Que no se te acerquen los vampiros". 204 00:13:36,357 --> 00:13:39,777 Me dice: "Papá, estoy bien. Mamá me ha dado una bolsa". 205 00:13:40,778 --> 00:13:42,655 Digo: "¿Y para qué me llamas?". 206 00:13:43,948 --> 00:13:46,408 Y ella: "Tienes que comprarme de todo". 207 00:13:46,492 --> 00:13:48,577 Pregunto: "¿Tan grave es?". 208 00:13:49,370 --> 00:13:53,249 Me dice: "No, papá. Voy a dar una fiesta para celebrarlo". 209 00:13:54,750 --> 00:13:56,627 Y yo: "Perdona, ¿cómo dices?". 210 00:13:57,211 --> 00:13:59,046 Me dice: "Lo hacen todas, papá. 211 00:13:59,129 --> 00:14:01,090 Necesito que compres unas cosas. 212 00:14:01,173 --> 00:14:03,133 Compra una tarta red velvet". 213 00:14:11,392 --> 00:14:14,478 Digo: "Cariño, no creo que pueda comerme esa tarta 214 00:14:15,396 --> 00:14:17,064 sabiendo lo que simboliza". 215 00:14:17,690 --> 00:14:20,568 Y ella: "Es que tiene que ser esa tarta 216 00:14:20,651 --> 00:14:23,070 porque se le pone el nombre de la regla". 217 00:14:25,823 --> 00:14:27,324 "¿Cómo que el nombre?". 218 00:14:28,284 --> 00:14:31,912 Me dice: "Georgia le puso el nombre de la agente de seguros". 219 00:14:37,001 --> 00:14:40,504 Y sigue: "Papá, te necesito. He invitado a diez personas". 220 00:14:40,588 --> 00:14:42,965 Pregunto: "¿Van a venir diez chicas?". 221 00:14:43,549 --> 00:14:45,509 "No, ocho chicas y dos chicos". 222 00:14:47,761 --> 00:14:50,514 "¿Invitas a chicos a tu fiesta de la regla?". 223 00:14:50,598 --> 00:14:53,893 Oigo una risita siniestra por el teléfono 224 00:14:53,976 --> 00:14:56,395 y me dice: "Ahí está la gracia, papá. 225 00:14:57,479 --> 00:14:59,690 No les decimos por qué es la fiesta". 226 00:15:01,066 --> 00:15:03,319 Ahí ya es: "Joder, cuenta conmigo". 227 00:15:05,029 --> 00:15:08,949 No me había divertido tanto en una fiesta en toda mi vida. 228 00:15:09,617 --> 00:15:12,620 Planificando, organizando y asistiendo a una fiesta de la regla. 229 00:15:12,703 --> 00:15:15,789 Me vestí de rojo, como si fuera el Año Nuevo chino. 230 00:15:17,082 --> 00:15:21,045 Me serví Pinot Noir. Cociné pasta con salsa marinera. 231 00:15:24,006 --> 00:15:27,509 Y me pasé la noche riéndome con las chicas 232 00:15:27,593 --> 00:15:31,472 de los dos chicos, Max y Carter, con la cara llena de tarta roja 233 00:15:32,181 --> 00:15:35,517 como si fuera su luna de miel y dijesen: "Te lo como igualmente". 234 00:15:38,103 --> 00:15:40,564 Los chavales se pasaron la fiesta así: 235 00:15:40,648 --> 00:15:42,483 "¿Quién narices es Jason?". 236 00:15:44,109 --> 00:15:45,778 Mi hija, Ila Kreischer, 237 00:15:46,403 --> 00:15:48,155 le puso "Jason" a su regla 238 00:15:48,948 --> 00:15:51,367 porque le bajó un viernes 13. 239 00:15:57,039 --> 00:15:59,625 Llevo 30 años como Jo Koy. 240 00:15:59,708 --> 00:16:01,669 Cuando salió el último especial, 241 00:16:02,252 --> 00:16:05,297 atendí a la prensa y me hicieron entrevistas. 242 00:16:05,381 --> 00:16:08,008 Y todos los periodistas preguntaban lo mismo: 243 00:16:08,092 --> 00:16:09,802 "¿Por qué te llamas Jo Koy?". 244 00:16:09,885 --> 00:16:12,054 Yo les decía: "No lo sé. 245 00:16:15,224 --> 00:16:17,101 Es lo que hacen los filipinos. 246 00:16:17,184 --> 00:16:20,729 Te ponen un nombre y luego te llaman de otra forma". 247 00:16:22,982 --> 00:16:24,733 Esto es verídico. 248 00:16:24,817 --> 00:16:28,570 Hace poco me enteré de una cosa. Fue hace unos cuatro meses. 249 00:16:28,654 --> 00:16:29,613 Fui a Las Vegas 250 00:16:30,114 --> 00:16:32,074 e invité a mi tía Evelyn a comer. 251 00:16:32,199 --> 00:16:34,743 La miré y le dije: "Oye, tía Evelyn, 252 00:16:34,827 --> 00:16:38,747 la prensa me pregunta de dónde sale mi apodo 253 00:16:38,831 --> 00:16:40,541 y no sé qué contarles. 254 00:16:40,624 --> 00:16:42,251 ¿Puedes contármelo tú? 255 00:16:42,334 --> 00:16:45,170 ¿De dónde sacaste lo de Jo Koy?". 256 00:16:45,254 --> 00:16:47,089 Es muy mayor, la pobre. 257 00:16:47,172 --> 00:16:49,633 Me miró y me dijo: 258 00:16:51,051 --> 00:16:52,678 "Yo no te llamo Jo Koy". 259 00:17:00,352 --> 00:17:03,147 Entonces, pensé: "Madre mía, es una anciana. 260 00:17:03,230 --> 00:17:08,193 Se le está yendo la olla". 261 00:17:08,819 --> 00:17:13,490 Me sentí fatal y le dije: "Oye, tía, que soy yo. 262 00:17:14,033 --> 00:17:17,995 Soy Jo Koy. 263 00:17:18,078 --> 00:17:22,082 Soy Jo Koy, tu sobrino favorito. 264 00:17:22,166 --> 00:17:23,042 Yo… 265 00:17:23,709 --> 00:17:24,668 Yo soy Jo Koy". 266 00:17:25,794 --> 00:17:30,299 Y me soltó: "Ya sé quién eres. No soy idiota. 267 00:17:32,301 --> 00:17:35,596 Solo te digo que yo no te llamo Jo Koy". 268 00:17:36,847 --> 00:17:40,059 Y yo: "¿Cómo que no me llamas Jo Koy? 269 00:17:40,142 --> 00:17:42,186 ¿Lo dices para tocarme los huevos? 270 00:17:43,020 --> 00:17:47,274 ¿Hablas en serio? Hace 30 años que me llaman Jo Koy y no dices nada". 271 00:17:47,357 --> 00:17:49,443 Y ella: "Sí, nunca digo nada, 272 00:17:49,526 --> 00:17:52,946 porque siempre lo dices tú y yo te dejo decirlo". 273 00:17:53,697 --> 00:17:57,076 "¿Llevo 30 años llamándome así y tú no me llamas así? 274 00:17:57,159 --> 00:18:00,996 Juraría que aquel día, en tu casa, me dijiste: 'Jo Koy, come'. 275 00:18:01,080 --> 00:18:03,415 Y yo pensé: 'Jo Koy, ese es mi apodo'. 276 00:18:03,499 --> 00:18:07,044 ¿Me estás hablando en serio?". "Sí, yo no te llamo Jo Koy". 277 00:18:11,131 --> 00:18:12,257 "Entonces, ¿qué…? 278 00:18:13,133 --> 00:18:14,676 ¿Cómo me llamas?". 279 00:18:15,594 --> 00:18:17,846 Es una historia real. ¿La queréis oír? 280 00:18:17,930 --> 00:18:19,598 Vais a flipar en colores. 281 00:18:19,681 --> 00:18:22,267 Os juro que me acabo de enterar. 282 00:18:23,352 --> 00:18:25,187 Pregunté: "¿Cómo me llamas?" 283 00:18:25,270 --> 00:18:27,106 Y me dijo: "Te llamo Jo Ko. 284 00:18:27,731 --> 00:18:29,566 Ese es tu apodo, Jo Ko". 285 00:18:30,067 --> 00:18:32,986 Para los que no sepáis qué significa, 286 00:18:33,070 --> 00:18:35,280 "ko" significa "mi" en tagalo. 287 00:18:35,364 --> 00:18:37,866 Mi apodo es "Mi Jo". 288 00:18:37,950 --> 00:18:40,285 Jo Ko. ¿A que es la hostia? 289 00:18:45,749 --> 00:18:47,209 Qué bonito. 290 00:18:48,293 --> 00:18:49,878 No tenía ni idea. 291 00:18:50,504 --> 00:18:52,923 Le dije: "Es un apodo precioso". 292 00:18:53,006 --> 00:18:55,801 Y ella: "Eres tú quien dice lo de Jo Koy, joder. 293 00:18:55,884 --> 00:18:57,636 No sé quién coño es ese. 294 00:18:57,719 --> 00:19:00,514 Siempre que veo Netflix, presentan a Jo Koy, 295 00:19:00,597 --> 00:19:02,808 y yo, '¿Quién coño es ese? ¡Jo Ko! 296 00:19:02,891 --> 00:19:04,184 ¡Es Jo Ko!'". 297 00:19:05,686 --> 00:19:08,188 ¿Por qué no me lo dijo hace 30 años? 298 00:19:09,398 --> 00:19:11,900 Todo mi merchandising está mal escrito. 299 00:19:18,949 --> 00:19:21,451 Los negros no recogemos mierda. 300 00:19:21,535 --> 00:19:24,329 Ni te acuerdas de la última que recogiste. 301 00:19:24,830 --> 00:19:26,623 Los negros no recogemos mierda. 302 00:19:26,707 --> 00:19:30,043 Ojalá llueva. Es la única forma de que se vaya el ñordo. 303 00:19:30,127 --> 00:19:33,922 Si no llueve, todo el barrio se llenará de mierda. 304 00:19:34,006 --> 00:19:37,968 A los blancos os flipa recoger mierda. Mira que os mola, cabronazos. 305 00:19:38,051 --> 00:19:40,429 Estáis deseando coger alguna. 306 00:19:40,512 --> 00:19:42,723 Compran bolsitas para las cacas. 307 00:19:43,223 --> 00:19:45,642 Esas bolsas azules. Leen la caja y todo: 308 00:19:45,726 --> 00:19:49,062 "Biodegradables. Respetuosas con el medio ambiente". 309 00:19:50,439 --> 00:19:51,565 Están deseando… 310 00:19:51,648 --> 00:19:54,276 Las guardan en un bolsito y todo. 311 00:19:54,359 --> 00:19:56,737 El bolsito de las bolsitas para la caca. 312 00:19:57,654 --> 00:19:59,907 Están deseando arrancar una. 313 00:19:59,990 --> 00:20:03,076 Fijo que tenéis alguna en los bolsillos ahora mismo. 314 00:20:03,160 --> 00:20:05,204 Están deseando hacer… 315 00:20:08,332 --> 00:20:11,460 ¿Sabes el estrés que sufre un perro con dueño blanco? 316 00:20:12,044 --> 00:20:15,756 No disfrutas del paseo. Tienes que cagar de inmediato. 317 00:20:15,839 --> 00:20:18,842 No te dicen "Sit, Bruno", sino "Shit, Bruno" 318 00:20:19,968 --> 00:20:22,930 ¿Tú sabes el estrés que sufre ese perro? No puede… 319 00:20:23,013 --> 00:20:26,141 Pensará: "Ya llega ese capullo con las…". 320 00:20:26,725 --> 00:20:30,312 Si el perro hace este movimiento, ya no hay vuelta atrás. 321 00:20:30,437 --> 00:20:33,106 Nadie puede evitar que suelte el truñaco. 322 00:20:33,690 --> 00:20:36,818 Si te cagas en plena pelea, se acabó: "Te voy a…". 323 00:20:39,238 --> 00:20:41,198 Ahí va el blanco con la bolsita. 324 00:20:45,077 --> 00:20:47,871 "¡Sí, Brujo, joder! ¡Sí, joder! 325 00:20:48,789 --> 00:20:50,624 ¡Un mojón de primera, Bruno! 326 00:20:51,750 --> 00:20:52,834 ¡Buen trabajo!". 327 00:20:56,505 --> 00:20:58,674 Se lo meten en el bolsillo y se van. 328 00:21:00,259 --> 00:21:03,262 Los negros no la recogemos. ¿Nos habéis visto pasear al perro? 329 00:21:03,345 --> 00:21:06,723 El perro se pone a cagar y nos hacemos los locos. 330 00:21:07,349 --> 00:21:10,310 "No jodas, ¿estás cagando? No. Yo me largo de aquí. 331 00:21:11,103 --> 00:21:13,438 Vas a lograr que nos encierren, cabrón. 332 00:21:13,522 --> 00:21:15,565 Será mejor que hagas esto. 333 00:21:16,942 --> 00:21:19,736 Sí, acuérdate de hacer esto, cabronazo. 334 00:21:21,905 --> 00:21:24,199 Es el único modo de deshacernos del truño". 335 00:21:27,744 --> 00:21:33,875 Yo no entiendo qué les pasa a las mujeres con las cremas. 336 00:21:33,959 --> 00:21:35,127 ¿Verdad? He… 337 00:21:35,210 --> 00:21:39,381 He vivido con seis novias en mi vida. 338 00:21:40,465 --> 00:21:43,260 En mi vida, he vivido con seis mujeres 339 00:21:43,343 --> 00:21:45,470 y las seis me han dejado. 340 00:21:48,056 --> 00:21:51,643 Y, tarde o temprano, me acabaré echando la culpa. 341 00:21:53,645 --> 00:21:54,688 Pero hoy no. 342 00:21:59,109 --> 00:21:59,943 El caso… 343 00:22:02,612 --> 00:22:05,741 El caso es que todas las mujeres con las que he vivido 344 00:22:05,824 --> 00:22:07,993 tenían un ritual nocturno donde… 345 00:22:08,076 --> 00:22:09,828 Yo también tengo mi ritual. 346 00:22:09,911 --> 00:22:13,457 Voy al baño, meo, me lavo los dientes y me acuesto. 347 00:22:14,624 --> 00:22:18,295 Hace poco descubrí que puedo hacerlo todo al mismo tiempo. 348 00:22:18,837 --> 00:22:22,382 Meo y me lavo los dientes. Escupo así. 349 00:22:23,633 --> 00:22:25,135 Lo que hacen las mujeres 350 00:22:25,218 --> 00:22:28,180 es pasarse 20 minutos en el baño 351 00:22:28,805 --> 00:22:30,307 con la puerta cerrada, 352 00:22:31,350 --> 00:22:32,642 y luego salen. 353 00:22:32,726 --> 00:22:36,313 Para acabar, se frotan algo aquí. 354 00:22:37,147 --> 00:22:38,690 Después, hacen así. 355 00:22:39,483 --> 00:22:42,611 Luego se acuestan y me dicen lo que he hecho mal ese día. 356 00:22:49,993 --> 00:22:52,579 Esa es su rutina nocturna. 357 00:22:54,081 --> 00:22:58,752 No sé qué pasará en ese cuarto de baño. 358 00:22:59,544 --> 00:23:01,755 No estoy seguro del todo, 359 00:23:01,838 --> 00:23:06,968 pero supongo que os cubrís el cuerpo entero con una crema 360 00:23:07,052 --> 00:23:10,347 que creéis que es vital para vuestra existencia. 361 00:23:11,848 --> 00:23:14,226 Yo tengo 42 años. 362 00:23:16,478 --> 00:23:21,024 Me pongo maquillaje para trabajar. Cuando salgo en la tele, me maquillan. 363 00:23:21,108 --> 00:23:22,609 Ni siquiera me lo limpio. 364 00:23:22,692 --> 00:23:26,071 Me dan una toallita y les digo: "Tranqui". 365 00:23:27,239 --> 00:23:30,242 Se va durante la semana y me lo vuelven a poner. 366 00:23:31,118 --> 00:23:33,703 Aparte de eso, he usado protector solar, 367 00:23:34,329 --> 00:23:38,708 pero nunca me he puesto nada más en la cara en toda mi vida. 368 00:23:39,251 --> 00:23:41,420 Podría decirse que soy alcohólico. 369 00:23:43,255 --> 00:23:45,507 Antes fumaba como un carretero. 370 00:23:46,633 --> 00:23:49,010 He sido adicto a la cocaína. 371 00:23:55,100 --> 00:23:58,186 Y tengo la piel de puta madre. 372 00:24:08,363 --> 00:24:10,282 Me jode que te corras en mi boca 373 00:24:10,365 --> 00:24:13,452 y que al día siguiente dejes de ver mi Instagram. 374 00:24:13,535 --> 00:24:15,078 ¿Por qué te vas? 375 00:24:15,162 --> 00:24:16,538 ¡Antes lo veías! 376 00:24:17,914 --> 00:24:18,874 ¿Qué ha pasado? 377 00:24:20,167 --> 00:24:23,128 ¿Hay algo más patético que, al día siguiente, 378 00:24:23,211 --> 00:24:26,840 cuando esperas a que vuelva a ver tu historia, subir algo? 379 00:24:26,923 --> 00:24:28,300 Dices: "Hola, chicos". 380 00:24:28,383 --> 00:24:32,304 En realidad, lo que dices es: "Hola, chico al que estoy esperando". 381 00:24:32,387 --> 00:24:36,600 Y te tocas la boca para recordarle dónde tenía la polla hace unas horas, 382 00:24:36,683 --> 00:24:38,018 en plan: "Ay, hola". 383 00:24:38,643 --> 00:24:40,729 Refrescas la página, esperándolo, 384 00:24:40,812 --> 00:24:43,648 y tu padre te manda un privado: "Lo petas, Nick". 385 00:24:43,732 --> 00:24:45,859 Y tú: "¡Ahora no, papá!". 386 00:24:46,568 --> 00:24:47,444 Dios. 387 00:24:49,613 --> 00:24:51,531 Te dice: "¿Qué has desayunado?". 388 00:24:51,615 --> 00:24:54,117 Y yo: "¿De verdad quieres saberlo, papá? 389 00:24:55,994 --> 00:24:59,831 He desayunado 30 ml de semen y media barrita energética, ¿vale? 390 00:25:02,334 --> 00:25:04,794 Una de cereales y otra de carne, papá. 391 00:25:06,838 --> 00:25:09,591 ¿De qué sabor? Frutos secos. ¿De qué, si no?". 392 00:25:10,550 --> 00:25:11,384 Es que yo… 393 00:25:11,885 --> 00:25:14,137 Quiero ser una guarra. 394 00:25:14,221 --> 00:25:15,138 Soy una guarra, 395 00:25:15,222 --> 00:25:17,933 pero sin una relación, no me siento segura. 396 00:25:18,016 --> 00:25:20,060 No sé. Durante un tiempo, pensé: 397 00:25:20,143 --> 00:25:22,437 "A lo mejor, si no me la mete ninguno, 398 00:25:22,521 --> 00:25:25,065 no me engancho. Me limitaré a las mamadas". 399 00:25:25,148 --> 00:25:28,193 Eso hice una temporada, pero tampoco hay garantías. 400 00:25:28,276 --> 00:25:31,571 No sé qué tienen las pollas, que así llegan antes al corazón. 401 00:25:31,655 --> 00:25:32,781 Es que es… 402 00:25:34,658 --> 00:25:35,617 Me vuelvo loca. 403 00:25:38,161 --> 00:25:42,290 Pajas. ¿Solo me quedan las pajas para hacer que se corran? No, gracias. 404 00:25:42,374 --> 00:25:45,377 Soy torpe para las pajas y para la guitarra. 405 00:25:45,460 --> 00:25:48,421 Lo sé, no llevo el ritmo, es… 406 00:25:48,505 --> 00:25:50,173 Quiero tocar la guitarra, 407 00:25:50,257 --> 00:25:54,844 pero todas las clases que he dado han acabado igual que las pajas. 408 00:25:54,928 --> 00:25:58,765 Voy al estudio de un tío y él me enseña un patrón. 409 00:25:58,848 --> 00:26:01,685 Yo creo que voy bien, pero al final me dice: 410 00:26:01,768 --> 00:26:03,645 "Los dos juntos". Y yo: "Vale". 411 00:26:03,728 --> 00:26:07,399 Nos ponemos ahí juntos. Y yo: "Estamos improvisando". 412 00:26:07,482 --> 00:26:09,109 Y él: "Mira cómo lo hago". 413 00:26:09,192 --> 00:26:11,653 Y yo: "Yo paso, no se me da bien. 414 00:26:11,736 --> 00:26:13,822 Me voy, que me recoge mi madre". 415 00:26:15,490 --> 00:26:16,908 Luego, va y se corre. 416 00:26:18,410 --> 00:26:20,662 Así me pagaba las clases de guitarra. 417 00:26:20,745 --> 00:26:23,164 No había Bizum. Eran otros tiempos. 418 00:26:26,042 --> 00:26:29,546 En la comunidad latina, no queremos vivir para siempre. 419 00:26:30,130 --> 00:26:33,800 No procuramos que todo lo que comemos sea sano. 420 00:26:33,883 --> 00:26:34,968 Sabes… Escuchad. 421 00:26:36,011 --> 00:26:38,805 Si vas a un restaurante mexicano, ya sabes 422 00:26:39,514 --> 00:26:41,850 que cocinamos con manteca. Míranos. 423 00:26:43,685 --> 00:26:47,272 Nos la suda la obesidad. En primaria ya pasamos de ella. 424 00:26:48,815 --> 00:26:50,900 "Adiós, obesidad. Paso de tu cara". 425 00:26:52,986 --> 00:26:55,280 Así, los niños latinos están gordos. 426 00:26:56,239 --> 00:26:59,868 Intentas consolarlos: "Mira, mijo, es que… 427 00:26:59,951 --> 00:27:02,704 Como ibais a ser gemelos, pues… 428 00:27:03,830 --> 00:27:06,791 ¿No oyes una voz que te dice que estás lleno? ¿No? 429 00:27:10,003 --> 00:27:12,964 Podrías hacer caso. Igual es tu hermana". 430 00:27:13,673 --> 00:27:16,384 Los pechos más grandes de la familia a los 11. 431 00:27:17,677 --> 00:27:19,346 "Oye, Tetas, ven aquí". 432 00:27:20,722 --> 00:27:23,642 De ahí viene tu apodo. Si te cagas encima un día, 433 00:27:23,725 --> 00:27:25,977 te llaman Caca el resto de tu vida. 434 00:27:26,978 --> 00:27:29,356 Puedes ser adulto y ser el puto Caca: 435 00:27:29,439 --> 00:27:31,650 "¿Sabes quién se casa?". "¿Quién?". 436 00:27:32,150 --> 00:27:33,276 "Caca". "¡Joder!". 437 00:27:34,736 --> 00:27:36,321 "Caca se casa, ¿eh?". 438 00:27:37,280 --> 00:27:39,407 "Y ella está preñada". "¡Chingado!". 439 00:27:40,075 --> 00:27:42,327 "No tardarán en tener Caquitas". 440 00:27:45,830 --> 00:27:47,957 "Conque Caca se casa, ¿eh? Mierda". 441 00:27:48,583 --> 00:27:50,210 "El puto Caca. Bien por Caca". 442 00:27:51,961 --> 00:27:52,796 No lo sabemos. 443 00:27:53,338 --> 00:27:56,549 Nuestros padres nos humillaban sin problemas. 444 00:27:56,633 --> 00:27:58,551 Les importaba un huevo tu edad. 445 00:27:59,719 --> 00:28:03,056 Se iban a trabajar y decían: "A ver, bolas de sebo, 446 00:28:04,391 --> 00:28:09,437 no quiero veros en el sofá a la vuelta. Gordo Uno y Gordo Dos. ¿Me oís?". 447 00:28:09,521 --> 00:28:13,149 Respondíamos: "Sí". "Vale. Y duchaos, joder". 448 00:28:19,239 --> 00:28:21,282 Elon Musk se va al espacio solo. 449 00:28:21,366 --> 00:28:24,119 ¿Qué coño hace ese blanco solo en el espacio? 450 00:28:24,911 --> 00:28:26,663 ¿A nadie más le da mal rollo? 451 00:28:27,539 --> 00:28:30,834 ¿El cabrón se va al espacio sin el Gobierno, sin la NASA? 452 00:28:30,917 --> 00:28:33,044 ¡Coño, no sabía que se podía! 453 00:28:33,920 --> 00:28:36,047 Que yo sepa, el espacio es suyo. 454 00:28:36,131 --> 00:28:37,757 ¡Esa gente lo controla! 455 00:28:39,175 --> 00:28:41,594 Si vas al espacio, pasas por el puto aro. 456 00:28:42,095 --> 00:28:45,974 Y el hijoputa construye una nave como si fuese un kart. Va los martes. 457 00:28:46,558 --> 00:28:48,768 ¡Al espacio se va los sábados, joder! 458 00:28:49,978 --> 00:28:51,271 ¡Lo sabe todo dios! 459 00:28:52,439 --> 00:28:55,275 ¡Al espacio no se va entre semana! 460 00:28:55,358 --> 00:28:57,694 ¡Se va el sábado y sale por la tele! 461 00:28:57,777 --> 00:29:00,321 ¡Y el tío quiere ir un miércoles! ¿Qué? 462 00:29:01,072 --> 00:29:04,325 Desde Sacramento, encima. ¡Joder, es Cabo Cañaveral! 463 00:29:04,409 --> 00:29:05,869 ¡Se despega de ahí! 464 00:29:08,455 --> 00:29:11,541 Desde Sacramento no hay salida a Marte. 465 00:29:18,715 --> 00:29:20,717 Si vas al espacio, lo cuentas. 466 00:29:20,800 --> 00:29:23,386 Se anuncia, se sale en las noticias: 467 00:29:23,470 --> 00:29:26,097 "Me piro al espacio". No, el tío se va sin más. 468 00:29:26,181 --> 00:29:27,682 ¿Qué es eso? ¿Marcianos? 469 00:29:27,766 --> 00:29:31,227 No, es Elon haciendo donuts en el cielo. ¿Qué coño es eso? 470 00:29:38,610 --> 00:29:40,820 La ambición de los blancos es la hostia. 471 00:29:41,780 --> 00:29:45,074 ¿Sabéis dónde está el racismo? Está ahí, hombres blancos. 472 00:29:45,158 --> 00:29:47,869 No lo pilláis. Mirad a ese: "¿De qué hablas?" 473 00:29:48,912 --> 00:29:50,330 No tiene ni puta idea. 474 00:29:51,748 --> 00:29:53,875 Todo el mundo dice lo mismo: 475 00:29:53,958 --> 00:29:57,253 "Ni ahorcamos ni pegamos palizas a nadie. 476 00:29:57,337 --> 00:30:00,548 Trabajo con un negro y tiene coche. Hay igualdad. 477 00:30:01,633 --> 00:30:05,261 Tranquila, coño. Descansa, que la vida es justa. 478 00:30:06,971 --> 00:30:08,014 ¡Puto pirado! 479 00:30:10,308 --> 00:30:11,851 ¡La vida no es justa! 480 00:30:11,935 --> 00:30:15,271 ¡Porque cuando duermes, sueñas con comprar Marte, tío! 481 00:30:20,026 --> 00:30:22,862 Jamás he pensado en hacer algo así. 482 00:30:22,946 --> 00:30:24,864 Si fantaseaba, pensaba: 483 00:30:24,948 --> 00:30:28,326 "Si gano pasta, me pondré techos de oro como Master P. 484 00:30:30,245 --> 00:30:33,540 Eso es lo que voy a hacer cuando gane pasta gansa". 485 00:30:33,623 --> 00:30:36,334 Pero ¿al espacio yo sola? ¡Nunca, joder! 486 00:30:37,544 --> 00:30:39,963 Y si pensara ir, llamaría a la NASA: 487 00:30:40,046 --> 00:30:41,840 "NASA, soy Sam. ¿Puedo ir?". 488 00:30:43,007 --> 00:30:46,135 "Es martes. Los viajes espaciales son los sábados". 489 00:30:50,849 --> 00:30:53,977 Nunca sabes quién te va a meter algo en la cabeza 490 00:30:54,060 --> 00:30:57,397 que va a joderte la vida, cambiártela durante meses 491 00:30:57,522 --> 00:30:58,898 o darte problemas. 492 00:30:58,982 --> 00:31:01,192 Puede ser de pasada, 493 00:31:01,276 --> 00:31:03,278 pero si te meten algo en la cabeza 494 00:31:03,361 --> 00:31:04,988 tienes que lidiar con eso. 495 00:31:05,071 --> 00:31:07,073 Tú estás tan tranquilo, 496 00:31:07,156 --> 00:31:10,827 y alguien que conoces mucho o poco te dice: "¿Tomas cúrcuma?". 497 00:31:10,910 --> 00:31:11,786 "¿Qué?". 498 00:31:13,580 --> 00:31:15,748 "Que si tomas cúrcuma". "¿Cúrcuma?". 499 00:31:15,832 --> 00:31:18,585 "Sí, hay que tomar". "¿Cúrcuma?". "Sí". 500 00:31:18,668 --> 00:31:22,672 "¿La especia?". "Sí, hay que tomar". "¿Cúrcuma, la especia?". 501 00:31:22,755 --> 00:31:24,674 "Sí, hombre, hay que tomar". 502 00:31:25,633 --> 00:31:29,470 "¿La especia que compras una vez para hacer una receta india, 503 00:31:30,638 --> 00:31:32,307 no vuelves a usar nunca 504 00:31:32,891 --> 00:31:35,602 y te mancha la cuchara de madera?". 505 00:31:36,436 --> 00:31:38,187 "Sí, hay que tomar de eso". 506 00:31:38,271 --> 00:31:41,733 Mientras se aleja, te dice: "Si la compras, 507 00:31:41,816 --> 00:31:44,777 que lleve pimienta negra. Si no, no se activa". 508 00:31:44,861 --> 00:31:47,363 A ver, a mí eso me hace pensar: 509 00:31:47,447 --> 00:31:49,282 "¿Eso no te suena a trola? 510 00:31:49,365 --> 00:31:51,826 ¿Me crees tan tonto como para creérmelo? 511 00:31:51,910 --> 00:31:53,286 ¿Qué base tiene?". 512 00:31:53,369 --> 00:31:57,874 Me imagino a dos traficantes de vitaminas sentados sobre un montón de cúrcuma 513 00:31:57,957 --> 00:32:00,668 y unas fundas de gelatina, y uno dice: 514 00:32:00,752 --> 00:32:04,213 "No, sé, tío. No creo que podamos vender esto así. 515 00:32:05,006 --> 00:32:06,466 Solo es una especia. 516 00:32:06,966 --> 00:32:09,385 Tenemos que añadirle algo". 517 00:32:09,469 --> 00:32:13,056 "¿Qué le añadimos, jefe?". Es una peli de los años 30. 518 00:32:14,223 --> 00:32:18,478 "No sé, ¿otra especia?". "¿Como cuál? ¿Pimienta? ". 519 00:32:18,978 --> 00:32:20,355 "Sí, sigue por ahí". 520 00:32:20,438 --> 00:32:23,024 "¿Y si decimos que la activa?". 521 00:32:23,107 --> 00:32:26,945 "¡Joder, tío! ¡Esa idea nos va a hacer ricos! 522 00:32:27,028 --> 00:32:28,529 Llenad estas cápsulas 523 00:32:28,613 --> 00:32:31,074 y que Rogan las venda en su pódcast". 524 00:32:36,996 --> 00:32:41,209 Creo que el cole privado de mis hijos no respeta mi nivel de celebridad. 525 00:32:43,211 --> 00:32:46,923 De verdad que no. Va en serio. Os juro que no es broma. 526 00:32:47,006 --> 00:32:48,174 Voy a ser sincero. 527 00:32:48,800 --> 00:32:51,094 Es mi puta casa y digo lo que quiero. 528 00:32:51,177 --> 00:32:54,389 No respetan mi nivel de celebridad. 529 00:32:55,515 --> 00:32:56,808 Soy muy humilde. 530 00:32:59,352 --> 00:33:03,064 No lo parecerá después de esa frase, pero soy un tío humilde. 531 00:33:03,773 --> 00:33:07,944 Si algo está claro, lo está. Sabéis quién soy y yo sé que lo sabéis. 532 00:33:08,027 --> 00:33:09,696 No me hagáis decirlo. 533 00:33:10,405 --> 00:33:13,324 Pues ellos me obligan a decir quién soy. 534 00:33:14,075 --> 00:33:17,495 Dejo a mis hijos en el cole y los profes rodean mi coche: 535 00:33:17,578 --> 00:33:20,206 "Señor Hart, queremos hablar un segundo. 536 00:33:20,289 --> 00:33:22,000 Es el festival del colegio. 537 00:33:22,750 --> 00:33:25,253 Lo organizamos una vez al año. 538 00:33:25,336 --> 00:33:26,337 Nos encantaría… 539 00:33:27,088 --> 00:33:29,924 que viniera a recibir a los invitados". 540 00:33:40,226 --> 00:33:42,770 Le di tiempo para que dijera "es coña", 541 00:33:42,854 --> 00:33:43,938 pero no lo dijo. 542 00:33:44,772 --> 00:33:46,649 Dije: "¿Me estás vacilando?". 543 00:33:47,275 --> 00:33:50,653 "No. Es el festival del colegio. Si pudiera, sería genial. 544 00:33:50,737 --> 00:33:54,490 Sería el mejor para recibir a la gente". 545 00:33:55,116 --> 00:33:57,785 Antes de seguir, quiero dejarlo claro: 546 00:33:57,869 --> 00:34:02,206 no tengo nada contra ese trabajo, ¿vale? 547 00:34:02,290 --> 00:34:04,751 No quiero contar el chiste, salir de casa 548 00:34:04,834 --> 00:34:07,628 y ver una manifestación en contra de Kevin Hart 549 00:34:07,712 --> 00:34:09,464 porque "no nos respeta". 550 00:34:09,547 --> 00:34:12,300 "Kevin Hart no respeta a la gente que saluda". 551 00:34:12,383 --> 00:34:14,052 A mí me caen fenomenal. 552 00:34:14,635 --> 00:34:17,096 El trabajo es necesario. Lo entiendo. 553 00:34:17,805 --> 00:34:21,059 Por ahí me han recibido de algunas formas muy guapas. 554 00:34:22,226 --> 00:34:25,855 Una vez, en Walmart, me recibieron con un saludo acojonante. 555 00:34:25,938 --> 00:34:29,442 Aquel tío salió de la nada y entró en mi campo visual. 556 00:34:29,525 --> 00:34:31,444 Me dijo: "Bienvenido a Walmart. 557 00:34:31,527 --> 00:34:34,113 ¿Viene usted a comprar?". Y yo: "¡Hostias! 558 00:34:34,822 --> 00:34:36,657 ¿De dónde has salido, tío?". 559 00:34:37,992 --> 00:34:40,620 Y siguió: "Cómprese algo. Hay ofertas". 560 00:34:40,703 --> 00:34:43,289 Luego, se fue haciendo el moonwalk. 561 00:34:43,372 --> 00:34:47,335 Y yo: "¿Qué coño es esto? ¿Qué acaba de pasar?". 562 00:34:47,418 --> 00:34:51,714 Me impresionó tanto que no solo compré de todo, 563 00:34:51,798 --> 00:34:55,093 sino que me rompí el cuello al salir, buscando al tío. 564 00:34:55,927 --> 00:34:57,762 Quería que lo viera. "¡Eh! 565 00:34:58,971 --> 00:35:00,431 ¡Ven, hombre! ¡Eh! 566 00:35:01,057 --> 00:35:03,017 ¡Ven, que te enseño mi compra!". 567 00:35:04,519 --> 00:35:06,687 Vino, abrí la bolsa y el tío hizo… 568 00:35:10,817 --> 00:35:11,651 Me dijo… 569 00:35:14,362 --> 00:35:16,155 "¡Qué buena compra!". 570 00:35:17,448 --> 00:35:21,244 Sacó un rotu y marcó el tique para que vieran que no era robado. 571 00:35:22,120 --> 00:35:24,038 Me dijo: "Ven a verme otro día". 572 00:35:24,122 --> 00:35:26,541 Dije: "¿Estarás?". Y él: "¿Cómo no?". 573 00:35:26,624 --> 00:35:29,335 Y volvió a hacer el moonwalk. Me dije: "Joder. 574 00:35:30,253 --> 00:35:33,381 Es uno de los mejores saludos de mi vida. 575 00:35:33,464 --> 00:35:35,508 Claro que vendré a verte". 576 00:35:37,051 --> 00:35:40,847 No tengo nada contra los saludos, solo que no quería hacerlo yo. 577 00:35:41,722 --> 00:35:44,517 Cambié de tercio para hablar de mi éxito. 578 00:35:45,643 --> 00:35:48,604 A mí no me puedes pedir que haga eso. 579 00:35:49,147 --> 00:35:51,858 ¡He trabajado en una peli taquillera! 580 00:35:52,525 --> 00:35:54,652 ¡He visto mi careto en autobuses! 581 00:35:56,154 --> 00:35:58,364 No me pidas que reciba a la gente. 582 00:35:59,407 --> 00:36:02,994 Hay otros padres de niños que son exactores y exactrices. 583 00:36:03,077 --> 00:36:04,704 Pregúntales a ellos. 584 00:36:05,079 --> 00:36:06,998 Carlton, de El Príncipe de Bel Air. 585 00:36:07,582 --> 00:36:09,584 Ya tienes saludo. En este plan. 586 00:36:10,209 --> 00:36:12,670 Sería lo primero que vieran. La leche. 587 00:36:14,005 --> 00:36:16,507 También está Terry Crews. Lo haría genial. 588 00:36:16,591 --> 00:36:18,342 Saludando con los pectorales. 589 00:36:22,638 --> 00:36:25,433 "¡Bienvenidos al festival! ¿Queréis entradas?". 590 00:36:26,851 --> 00:36:29,687 Qué combinación. Los padres fliparían. "¡Vaya!". 591 00:36:30,229 --> 00:36:31,480 "¡Qué colegio! 592 00:36:32,523 --> 00:36:35,067 ¡Quiero entradas para todo!". 593 00:36:37,612 --> 00:36:40,489 Los padres alucinarían: "¡Menuda bienvenida!". 594 00:36:46,454 --> 00:36:49,749 Al principio, todos teníamos una contraseña. 595 00:36:49,832 --> 00:36:53,711 Nuestra primera contraseña. La recordamos con nostalgia. 596 00:36:53,794 --> 00:36:56,923 Y la usábamos para todo, al cambiar de empresa. 597 00:36:57,006 --> 00:37:00,426 "¿Contraseña?". "Sí, claro. Es mi palabra especial ". 598 00:37:01,010 --> 00:37:04,013 Entonces, las empresas se olvidaron de los modales. 599 00:37:04,096 --> 00:37:06,682 Pusiste tu contraseña y dijeron: "Débil". 600 00:37:06,766 --> 00:37:10,019 "¿Cómo juzgas mi palabra especial?". 601 00:37:12,438 --> 00:37:16,400 Dijeron: "Somos tantos en internet, que toca reforzar contraseñas". 602 00:37:16,484 --> 00:37:18,361 Las empresas insistieron: 603 00:37:18,444 --> 00:37:21,155 "Queremos una letra mayúscula. 604 00:37:21,239 --> 00:37:24,700 Lo sentimos. No aceptamos contraseñas 605 00:37:24,784 --> 00:37:28,955 que no contengan al menos una mayúscula". 606 00:37:29,538 --> 00:37:32,833 Nosotros nos planteamos qué hacer, 607 00:37:32,917 --> 00:37:37,964 para, al final, poner en mayúscula la primera letra de la contraseña. 608 00:37:40,299 --> 00:37:42,551 Durante un tiempo, bastó con eso, 609 00:37:42,635 --> 00:37:45,513 pero llegó aún más gente a internet 610 00:37:45,596 --> 00:37:49,433 y las empresas empezaron a decir: "No puede entrar en el sistema 611 00:37:49,517 --> 00:37:53,604 si su contraseña no contiene al menos una letra mayúscula 612 00:37:53,688 --> 00:37:55,273 y al menos… ¡un número! 613 00:37:55,856 --> 00:37:56,691 Una vez más, 614 00:37:57,358 --> 00:38:02,154 nos lo pensamos medio microsegundo 615 00:38:02,238 --> 00:38:04,365 y decidimos colectivamente 616 00:38:04,448 --> 00:38:06,867 que usaríamos el número uno, 617 00:38:07,410 --> 00:38:12,123 y que lo colocaríamos al final de la contraseña con mayúscula. 618 00:38:13,332 --> 00:38:15,334 Durante un tiempo, 619 00:38:15,751 --> 00:38:17,336 no hubo problema 620 00:38:17,878 --> 00:38:21,799 hasta que llegó un nuevo amanecer, 621 00:38:21,882 --> 00:38:24,969 inesperado y emocionante: 622 00:38:25,052 --> 00:38:26,220 el mundo de… 623 00:38:26,637 --> 00:38:29,181 los caracteres especiales. 624 00:38:29,765 --> 00:38:31,934 No sabíamos ni qué eran. 625 00:38:32,560 --> 00:38:36,397 Y las empresas nos dijeron: "Necesitamos una letra mayúscula, 626 00:38:36,480 --> 00:38:41,527 un número y un carácter especial". 627 00:38:41,610 --> 00:38:46,115 Todos hicimos clic en el botón: "¿Podrían darme unos ejemplos 628 00:38:46,198 --> 00:38:49,785 de esos personajes especiales de los que tanto hablan?". 629 00:38:49,869 --> 00:38:51,245 Y nos fijamos en ellos. 630 00:38:51,329 --> 00:38:56,334 "Ahí están. No sabía que eran tan especiales". 631 00:38:56,959 --> 00:38:59,253 Hasta que todos nuestros ojos 632 00:38:59,337 --> 00:39:01,839 se detuvieron en… 633 00:39:01,922 --> 00:39:03,799 el signo de exclamación. 634 00:39:06,385 --> 00:39:07,928 "Tú te vienes conmigo". 635 00:39:08,846 --> 00:39:13,476 Y lo colocamos al final de nuestra contraseña con mayúscula, 636 00:39:13,559 --> 00:39:15,102 justo detrás del uno. 637 00:39:16,187 --> 00:39:21,692 En este momento, todo el London Palladium está pensando: 638 00:39:21,776 --> 00:39:23,861 "Debería cambiar mi contraseña. 639 00:39:23,944 --> 00:39:26,572 Igual me pongo mañana. O ahora". 640 00:39:31,202 --> 00:39:33,871 Todo niño o niña del sur adora dos cosas: 641 00:39:33,954 --> 00:39:36,123 la iglesia y el restaurante Chili's. 642 00:39:37,541 --> 00:39:41,670 En el sur, todos vamos a la iglesia. Hay una en cada esquina. 643 00:39:41,754 --> 00:39:47,051 Hasta tratan de engañarte con ellas. ¿O creéis que esto es un teatro? 644 00:39:52,431 --> 00:39:56,811 Pero la recompensa de ir a la iglesia es que luego puedes ir a Chili's. 645 00:39:58,187 --> 00:40:02,316 Y Chili's, en mi ciudad natal, era el restaurante más elegante. 646 00:40:02,858 --> 00:40:06,654 Tan elegante, que yo lo llamaba Chilé's. 647 00:40:08,781 --> 00:40:13,077 Soy metodista, o sea, "cristiana light". 648 00:40:13,160 --> 00:40:16,205 Sí, basta con un poquitín de nada. ¡Pum! 649 00:40:16,872 --> 00:40:19,750 Un poquito de Jesús y ya vas servida. 650 00:40:21,001 --> 00:40:25,339 Solo nos importaba que el sermón acabase a las doce del mediodía 651 00:40:25,423 --> 00:40:28,092 para llegar a Chili's antes que los bautistas. 652 00:40:28,843 --> 00:40:29,718 ¿Verdad? 653 00:40:32,721 --> 00:40:37,309 Si llegaban las 11:55 y el pastor seguía a lo suyo, 654 00:40:37,393 --> 00:40:41,355 el coro empezaba a cantar muy despacio: 655 00:40:41,439 --> 00:40:45,651 Vamos a por costillitas. 656 00:40:46,819 --> 00:40:52,616 Qué dulce es la salsita. 657 00:40:53,826 --> 00:40:56,579 El mensaje era: "¡Pastor, corta el rollo!". 658 00:41:01,459 --> 00:41:04,920 Buenas noticias. Por fin he fumado hierba con mi madre. 659 00:41:09,008 --> 00:41:09,925 Ya está. 660 00:41:10,009 --> 00:41:13,262 Me ha costado 36 años de campaña. 661 00:41:13,345 --> 00:41:18,642 Tened en cuenta una cosa: mi madre es una judía de 700 años, ¿vale? 662 00:41:18,726 --> 00:41:20,102 No ha sido fácil. 663 00:41:20,186 --> 00:41:22,813 Vino a mi casa, en Los Ángeles. 664 00:41:22,897 --> 00:41:25,566 Salimos y le dije: "Mamá, fúmate un peta". 665 00:41:25,649 --> 00:41:27,818 Me respondió: "No. Es ilegal". 666 00:41:27,902 --> 00:41:31,530 Le dije: "No, ahora es legal". Y ella: "Pues vale". 667 00:41:31,614 --> 00:41:33,324 Os juro que fue así de fácil. 668 00:41:33,407 --> 00:41:36,202 Nos fuimos a casa y saqué una pipa, 669 00:41:36,285 --> 00:41:39,622 pero no podía inhalar, parecía Dizzy Gillespie. 670 00:41:42,666 --> 00:41:46,086 Le di una galleta de maría y empezamos a jugar al Scrabble. 671 00:41:46,170 --> 00:41:48,088 A los 20 o 30 minutos, 672 00:41:48,172 --> 00:41:51,091 se le pusieron los ojos rojos, me miró y me dijo: 673 00:41:51,175 --> 00:41:53,135 "Tengo la boca seca. 674 00:41:54,637 --> 00:41:56,805 ¿Eso forma parte del encanto?". 675 00:41:58,182 --> 00:42:00,559 Ahí se le fue la olla. Dijo: "Acércate. 676 00:42:00,643 --> 00:42:02,728 Bill Cosby no lo hizo. 677 00:42:04,021 --> 00:42:05,689 ¡Fui yo!". 678 00:42:06,774 --> 00:42:09,068 No la he vuelto a ver. 679 00:42:12,446 --> 00:42:17,993 Por cierto, Cosby es el barman invitado, por si queréis un copazo bien cargado. 680 00:42:24,416 --> 00:42:28,003 Vi un documental estupendo sobre Ted Bundy. ¿Lo habéis visto? 681 00:42:28,087 --> 00:42:32,508 Dura cuatro horas y tiene cuatro capítulos. 682 00:42:33,050 --> 00:42:37,221 Te dicen que, al principio, el tío quiso ser abogado o político. 683 00:42:37,304 --> 00:42:40,474 Cuando escuché aquello, lo entendí todo. 684 00:42:40,599 --> 00:42:43,018 Escogió la opción más loable. 685 00:42:45,479 --> 00:42:49,733 He visto 30 documentales sobre Ted Bundy y la verdad es que estoy 686 00:42:49,817 --> 00:42:55,030 un poco harto del culto que rendimos a los asesinos en serie en este país. 687 00:42:55,114 --> 00:42:57,157 Digo "rendimos" porque yo también. 688 00:42:57,241 --> 00:43:00,995 Se nota que es más que curiosidad y voyerismo. 689 00:43:01,078 --> 00:43:04,707 Es admiración. Se nota en el léxico que emplean. 690 00:43:04,790 --> 00:43:07,793 No hablan de Ted Bundy como deberían. 691 00:43:07,876 --> 00:43:09,461 Si fueran sinceros, 692 00:43:09,545 --> 00:43:12,923 cada frase comenzaría con: "Y entonces, el muy cabronazo". 693 00:43:16,510 --> 00:43:19,305 Pero no es así. Dicen lo imprescindible: 694 00:43:19,388 --> 00:43:21,348 "Era malo, un ser malvado". 695 00:43:21,432 --> 00:43:24,602 Pero encuentran cualidades admirables 696 00:43:24,685 --> 00:43:25,894 e insisten en ellas. 697 00:43:25,978 --> 00:43:27,313 Primero, su intelecto. 698 00:43:27,396 --> 00:43:29,732 Hablan sin parar de su intelecto, 699 00:43:29,815 --> 00:43:32,192 que está sobrevalorado. No era tan listo. 700 00:43:32,276 --> 00:43:35,529 "Ted Bundy era muy inteligente. 701 00:43:35,613 --> 00:43:37,406 Huyó de la cárcel dos veces". 702 00:43:37,489 --> 00:43:39,366 ¿Sabéis cómo fue la primera? 703 00:43:39,450 --> 00:43:42,077 Vio una ventana abierta y saltó. 704 00:43:45,331 --> 00:43:48,375 Igual que huirían un gato o un pájaro. 705 00:43:50,252 --> 00:43:53,255 No hay que ser un genio para ver una ventana abierta 706 00:43:53,339 --> 00:43:55,090 y decir: "Por ahí me libro". 707 00:43:57,009 --> 00:44:01,305 Lo llamaron genio porque creo que les va la idea del genio del mal. 708 00:44:01,388 --> 00:44:05,601 Te dicen: "Ted Bundy era un genio. Se defendió a si mismo en el juicio". 709 00:44:06,560 --> 00:44:07,936 Lo ejecutaron. 710 00:44:12,650 --> 00:44:14,026 Vaya mierda de abogado. 711 00:44:14,109 --> 00:44:18,322 No eres ningún genio si… No pudo haberlo hecho peor. 712 00:44:20,616 --> 00:44:23,535 Si su abogado hubiese sido un orangután, 713 00:44:24,411 --> 00:44:28,832 se hubiese cagado en la mano y hubiese llenado al jurado de mierda, 714 00:44:29,792 --> 00:44:33,128 la pena habría sido la misma que le cayó al listo de Ted. 715 00:44:37,424 --> 00:44:42,137 Una cuestión para todos. ¿Y si dejamos de insistir en su físico? 716 00:44:42,221 --> 00:44:44,014 Era un tío normal y corriente, 717 00:44:44,098 --> 00:44:47,184 pero no dejan de decir: "Madre mía, era encantador. 718 00:44:47,267 --> 00:44:49,937 Ted Bundy era muy guapo". No, para nada. 719 00:44:50,020 --> 00:44:52,815 Era guapo para ese grupo de gente. 720 00:44:55,567 --> 00:44:59,279 ¿Vale? Entre los hombres que han violado y asesinado 721 00:44:59,363 --> 00:45:00,739 a 40 mujeres o más, 722 00:45:02,658 --> 00:45:03,992 Ted era un partidazo. 723 00:45:10,874 --> 00:45:15,254 Estoy casado. Tengo una mujer blanca y un hijo blanco. Bueno, un hijastro. 724 00:45:15,796 --> 00:45:18,257 Rubio, ojos azules. Blanco. 725 00:45:18,841 --> 00:45:21,093 Lo he criado desde los dos años. 726 00:45:21,176 --> 00:45:23,345 Lo llamamos Miklo, sí. Miklo. 727 00:45:24,263 --> 00:45:26,598 ¡Y cree que es mexicano! 728 00:45:27,433 --> 00:45:29,476 Cuando se rebota, dice: 729 00:45:29,560 --> 00:45:32,396 "¿A ti qué te pasa? ¿Te metes con mi raza?". 730 00:45:35,232 --> 00:45:37,109 Yo le digo: "Tranqui, Scott. 731 00:45:39,069 --> 00:45:41,822 Es la reunión de vecinos. No hagas el capullo". 732 00:45:44,283 --> 00:45:46,118 A los blancos les va la marcha. 733 00:45:47,035 --> 00:45:50,831 Cuando el malote de tu banda es blanco, mola mucho. 734 00:45:51,582 --> 00:45:52,958 Están pirados. 735 00:45:53,041 --> 00:45:56,587 Se les ocurren delitos que ni se nos pasan por la cabeza. 736 00:45:58,088 --> 00:45:59,923 Un día vino uno y me dijo: 737 00:46:00,007 --> 00:46:03,093 "¿Qué pasa, colega? ¿Te vienes a pegar un palo?". 738 00:46:03,177 --> 00:46:05,304 Y yo: "¿Adónde, Ryan? " 739 00:46:07,181 --> 00:46:09,099 "A casa de mi madre. 740 00:46:12,102 --> 00:46:15,522 Anoche, esa zorra no quiso hacerme un bocata". 741 00:46:16,523 --> 00:46:19,193 Uno se enorgullece de su hijastro 742 00:46:19,276 --> 00:46:21,278 aunque no le ayudes a hacer nada. 743 00:46:22,154 --> 00:46:25,783 Yo siempre estoy ahí: "Sí, soy su único padre". 744 00:46:26,575 --> 00:46:30,913 Pero si se convierte en un asesino en serie o se lía a tiros en un cole, 745 00:46:30,996 --> 00:46:34,625 iré por ahí diciendo: "Ya ves cómo son los putos blancos. 746 00:46:37,503 --> 00:46:39,922 ¡Temía por mi vida! 747 00:46:41,131 --> 00:46:43,425 Una vez, se disfrazó de fantasma 748 00:46:43,509 --> 00:46:47,012 y no sabía si era un fantasma o era del puto Ku Klux Klan". 749 00:46:52,309 --> 00:46:55,521 Hoy en día quedan muchos griegos vivos. 750 00:46:55,604 --> 00:46:56,605 Bienvenidos. 751 00:46:56,688 --> 00:46:59,274 Los antiguos griegos sí están que muertos. 752 00:46:59,358 --> 00:47:02,361 Vivían en una calzada construida por los romanos. 753 00:47:05,489 --> 00:47:07,741 ¿A quién tenemos aquí? A Pitágoras. 754 00:47:07,825 --> 00:47:09,952 Está ocupado con sus triángulos. 755 00:47:11,578 --> 00:47:13,163 Muy agudo. 756 00:47:16,875 --> 00:47:18,293 Ahí está Sócrates. 757 00:47:18,377 --> 00:47:20,504 Se ha caído. Típico de Sócrates. 758 00:47:20,587 --> 00:47:23,465 Bueno pensando, pésimo andando. Arriba, tío. 759 00:47:25,467 --> 00:47:29,638 ¿Qué hacían las mujeres si los hombres le ponían nombre a todo? 760 00:47:29,721 --> 00:47:31,014 Según mi estudio, 761 00:47:31,098 --> 00:47:34,768 las mujeres se quedaban de pie, en grupos de tres y en pelotas, 762 00:47:34,852 --> 00:47:39,231 esperando a que los hombres le pusieran nombre a todo. 763 00:47:39,982 --> 00:47:41,900 Se aprecia en la figura central. 764 00:47:41,984 --> 00:47:44,486 Está diciendo: "¿Qué tienes ahí, Karen?". 765 00:47:51,577 --> 00:47:53,328 "Nada, mis cosillas". 766 00:47:56,123 --> 00:47:59,751 Las mujeres sostenían cosas y procuraban no envenenarse. 767 00:47:59,835 --> 00:48:02,421 Esperaban a que los hombres pusieran nombre a todo. 768 00:48:02,504 --> 00:48:04,548 Esto se pintó antes de las camas. 769 00:48:04,631 --> 00:48:06,925 Estas mujeres intentan hacer las camas 770 00:48:07,009 --> 00:48:09,845 y lanzan las sábanas contra los arboles. 771 00:48:09,928 --> 00:48:13,307 Diciendo: "Uy, pues no sé. ¿Nos hacemos una cabaña?". 772 00:48:14,933 --> 00:48:16,894 "Una cabaña bien elegante". 773 00:48:18,395 --> 00:48:20,856 "¡Bien! La hemos acabado". 774 00:48:22,649 --> 00:48:24,484 Bailar desnudas de tres en tres 775 00:48:24,568 --> 00:48:28,447 en el bosque es el pasatiempo número uno de la historia de la mujer. 776 00:48:29,114 --> 00:48:30,407 Y nos encanta. 777 00:48:30,490 --> 00:48:32,951 No tiene ningún peligro, ¿eh? Nos encanta. 778 00:48:33,035 --> 00:48:35,954 Esto os parecerá una fiestecilla inocente 779 00:48:36,038 --> 00:48:38,540 en el bosque en un festivo cualquiera. 780 00:48:39,583 --> 00:48:42,294 Pero fijaos en esta forma de agarrar. 781 00:48:43,170 --> 00:48:46,089 Aprieta mucho para ser por diversión. 782 00:48:46,840 --> 00:48:48,967 Sugiere tensión. 783 00:48:49,843 --> 00:48:52,387 ¿Qué pasa? ¿Hablan de la dieta paleolítica? 784 00:48:52,471 --> 00:48:53,388 No. 785 00:48:54,056 --> 00:48:56,058 Pasa que esta figura central 786 00:48:56,141 --> 00:48:58,310 ha visto que esta tela, esta gasa, 787 00:48:58,393 --> 00:49:00,479 puede servir para hacer la cabaña. 788 00:49:01,063 --> 00:49:04,024 Y lo lleva tan metido en el culo… 789 00:49:05,943 --> 00:49:10,030 Lo lleva tan metido en el culo que tiene las dos rajas cubiertas. 790 00:49:10,864 --> 00:49:13,033 Y está disgustada. 791 00:49:15,661 --> 00:49:17,412 Vale la pena señalar 792 00:49:17,496 --> 00:49:21,667 que esto no es una foto, no capta una imagen puntual 793 00:49:22,417 --> 00:49:25,796 de un momento incómodo. 794 00:49:26,922 --> 00:49:29,466 No, esto es una pintura. 795 00:49:30,676 --> 00:49:32,427 Por tanto, esto es… 796 00:49:36,223 --> 00:49:37,766 ¡Una decisión! 797 00:49:39,935 --> 00:49:43,730 Es una decisión. Un hombre decidió esto y le dedicó tiempo. 798 00:49:49,820 --> 00:49:51,446 ¡Ay, Dios mío! 799 00:49:53,281 --> 00:49:56,243 Eso es lo que hago ahora: senderismo. 800 00:49:56,326 --> 00:49:57,911 Es lo mío. El senderismo. 801 00:49:57,995 --> 00:50:01,164 Para mí, caminar no es un deporte. 802 00:50:01,248 --> 00:50:03,166 Es una actividad. 803 00:50:04,668 --> 00:50:06,837 Porque eso no es hacer ejercicio. 804 00:50:06,920 --> 00:50:10,799 Es una transición entre el ejercicio que hacías a los 20 y los 30 805 00:50:10,882 --> 00:50:13,885 y los paseos que te darás por el centro comercial 806 00:50:14,678 --> 00:50:16,722 con 70 y 80, 807 00:50:17,264 --> 00:50:19,933 para caber en el esmóquin de tu funeral 808 00:50:20,017 --> 00:50:22,644 y que no tengan que rajarle la espalda. 809 00:50:22,728 --> 00:50:25,897 Qué vergüenza. Hay que morir con dignidad. 810 00:50:25,981 --> 00:50:27,357 Lo que hago cada día 811 00:50:27,941 --> 00:50:31,820 es aparcar al inicio de un sendero. 812 00:50:31,903 --> 00:50:35,574 Luego, me alejo de mi coche 813 00:50:36,742 --> 00:50:40,412 hasta que al final doy la vuelta 814 00:50:41,246 --> 00:50:43,874 y regreso donde lo había dejado. 815 00:50:44,499 --> 00:50:46,168 Eso es lo que hago. 816 00:50:46,251 --> 00:50:50,297 Rodeado de más gente de 50 años. 817 00:50:50,797 --> 00:50:52,716 Caminando en óvalos. 818 00:50:58,680 --> 00:51:02,893 Si volarais en helicóptero a baja altura, ¿qué veríais? 819 00:51:03,602 --> 00:51:06,271 Veríais a gente de 20 820 00:51:06,354 --> 00:51:09,649 drogándose, comiendo cosas ricas y follando. 821 00:51:10,817 --> 00:51:14,112 A gente de 30 trabajando y levantando el país. 822 00:51:15,489 --> 00:51:16,865 A gente de 40 823 00:51:17,783 --> 00:51:20,035 intentando follarse a la gente de 20. 824 00:51:22,871 --> 00:51:26,458 Y luego la gente de 50, tranquila y aborregada, 825 00:51:27,626 --> 00:51:30,962 con nuestros paseos ovalados. 826 00:51:33,632 --> 00:51:35,217 Vamos con auriculares, 827 00:51:36,176 --> 00:51:38,053 escuchando pódcasts… 828 00:51:40,055 --> 00:51:44,059 grabados por gente de 20 años a la que nadie se quiere follar. 829 00:51:50,816 --> 00:51:54,236 Para entender mi país, hay que entender sus creencias. 830 00:51:54,319 --> 00:51:56,071 - ¿Estáis de acuerdo? - Sí. 831 00:51:56,154 --> 00:51:59,282 ¿Verdad? Y debemos entender que no son ciertas, 832 00:51:59,366 --> 00:52:01,118 pero nos las creemos, joder. 833 00:52:02,244 --> 00:52:06,331 Por ejemplo, los indios deben levantarse durante el himno nacional. 834 00:52:07,541 --> 00:52:08,917 Me lo creo. 835 00:52:09,000 --> 00:52:10,877 Pero no hay por qué. 836 00:52:11,878 --> 00:52:13,672 Igual deberíamos. Por seguridad. 837 00:52:15,799 --> 00:52:18,927 Hay gente en plan multitarea, cantando y repartiendo. 838 00:52:23,014 --> 00:52:25,058 Hay que levantarse con el himno. 839 00:52:25,142 --> 00:52:27,102 Es un himno muy tranquilo. 840 00:52:27,185 --> 00:52:29,146 El final está claro y no es largo. 841 00:52:29,229 --> 00:52:31,398 Cuando acaba, hacemos… 842 00:52:37,445 --> 00:52:39,156 No hay muertos. Nos sentamos. 843 00:52:41,241 --> 00:52:43,410 Aquí nunca saben cuándo sentarse. 844 00:52:43,493 --> 00:52:46,955 Sobre la tierra de los libres 845 00:52:47,539 --> 00:52:50,584 y el hogar de los… 846 00:52:51,585 --> 00:52:58,550 valientes. 847 00:53:08,101 --> 00:53:12,230 Aquel jugador que se arrodilló no estaba protestando, sino descansando. 848 00:53:13,190 --> 00:53:15,192 Además, no hace falta levantarse. 849 00:53:15,275 --> 00:53:18,111 ¿Sabéis por qué lo sé? Nos lo piden por favor. 850 00:53:21,156 --> 00:53:23,491 "Pónganse en pie, por favor". 851 00:53:23,575 --> 00:53:27,329 Según las normas indias, si el anuncio dice "por favor", 852 00:53:27,412 --> 00:53:28,830 no hacemos ni puto caso. 853 00:53:30,749 --> 00:53:35,170 "Por favor, espere a que el avión llegue a la terminal para usar su móvil". 854 00:53:36,421 --> 00:53:37,672 ¡Y una mierda! 855 00:53:39,299 --> 00:53:41,551 Reconocemos un edificio desde el aire 856 00:53:41,635 --> 00:53:43,386 y ya estamos llamando, ¿vale? 857 00:53:44,387 --> 00:53:47,641 "Por favor, no orine en la pared". Pues para eso está. 858 00:53:48,308 --> 00:53:51,436 Este país debería estar contento de lindar con México. 859 00:53:54,272 --> 00:53:55,398 Porque… 860 00:53:57,734 --> 00:54:01,279 de ser nosotros y haber un muro, el problema sería otro. 861 00:54:02,364 --> 00:54:04,157 "¿Por qué nos siguen meando?". 862 00:54:09,996 --> 00:54:12,040 Os lo estáis imaginando, ¿eh? 863 00:54:16,878 --> 00:54:18,880 A los jóvenes les encanta besarse. 864 00:54:20,840 --> 00:54:22,759 Se chupan la lengua. 865 00:54:22,842 --> 00:54:25,553 Vi a una parejita enrollándose en un ascensor. 866 00:54:25,637 --> 00:54:29,474 Pasaban de nosotros. Se comían como si fueran de regaliz. 867 00:54:29,557 --> 00:54:32,102 Y él le metió el dedo en la boca. 868 00:54:33,937 --> 00:54:35,313 ¿Verdad? Se lo metió y… 869 00:54:35,397 --> 00:54:38,191 Ella empezó a chuparlo como si fuera un pene. 870 00:54:38,817 --> 00:54:41,444 Si le metiera el dedo en la boca a mi mujer, 871 00:54:41,528 --> 00:54:44,572 me diría: "¿Qué coño haces? 872 00:54:45,824 --> 00:54:48,576 ¿Estás mosqueado conmigo? ¿Qué te he hecho yo? 873 00:54:51,538 --> 00:54:55,417 Si no quieres que te hable, dime que me calle pero no hagas eso. 874 00:54:56,167 --> 00:55:00,380 Llevas media hora en el sofá, rascándote los huevos y viendo el partido. 875 00:55:01,715 --> 00:55:04,426 Sabe a champiñones y los odio. 876 00:55:05,510 --> 00:55:07,929 Putos frutos secos. Déjame en paz". 877 00:55:11,308 --> 00:55:13,685 Sí, a los 45, dejas de besarte. 878 00:55:13,768 --> 00:55:15,270 Ahí ya haces… 879 00:55:16,313 --> 00:55:17,439 "Hola. Adiós". 880 00:55:17,522 --> 00:55:20,608 Él tiene una muela podrida y no tenéis seguro dental. 881 00:55:21,860 --> 00:55:23,987 "Pasamos de eso. ¿Qué me dices?". 882 00:55:29,784 --> 00:55:31,953 En algunas de las cosas que hacemos, 883 00:55:32,037 --> 00:55:34,331 creemos que lo petamos y no es así. 884 00:55:34,831 --> 00:55:35,957 Como las sandalias, 885 00:55:36,958 --> 00:55:38,126 chanclas, 886 00:55:39,169 --> 00:55:40,462 chancletas 887 00:55:41,546 --> 00:55:44,507 o babuchas, como las llamamos en África. 888 00:55:45,425 --> 00:55:48,595 Nunca lograremos la paz mundial 889 00:55:49,220 --> 00:55:51,765 si no llamamos las cosas del mismo modo. 890 00:55:55,268 --> 00:55:59,356 Ese calzado no viene con instrucciones, 891 00:55:59,439 --> 00:56:01,566 aunque debería. 892 00:56:02,317 --> 00:56:05,528 Yo nunca tuve, porque crecí en una granja sudafricana 893 00:56:05,612 --> 00:56:07,822 entre serpientes, escorpiones y tal. 894 00:56:08,448 --> 00:56:09,908 Ahí no puedes llevarlas. 895 00:56:09,991 --> 00:56:11,910 Me compré mi primer par 896 00:56:11,993 --> 00:56:15,747 cuando era una treintañera, hace 13 años en Nueva Zelanda. 897 00:56:15,830 --> 00:56:17,248 Nadie me dijo nada. 898 00:56:17,332 --> 00:56:20,502 Las compré sin más. Y al ir a salir, oí: "Oye. 899 00:56:21,878 --> 00:56:23,963 ¿Nunca has llevado chanclas?". 900 00:56:25,131 --> 00:56:26,591 Y yo: "Pues no". 901 00:56:26,674 --> 00:56:27,592 "Ven, anda. 902 00:56:28,843 --> 00:56:30,387 Que sepas 903 00:56:30,929 --> 00:56:35,266 que si una gota de humedad llega al interior de la chancla, 904 00:56:35,350 --> 00:56:36,434 estás muerta. 905 00:56:39,604 --> 00:56:43,441 Y si una gota de humedad toca el exterior de la chancla, 906 00:56:43,525 --> 00:56:44,442 estás muerta. 907 00:56:46,653 --> 00:56:50,615 Y no pienses ni por un segundo que puedes correr 908 00:56:52,117 --> 00:56:55,537 desde tu coche, durante una tormenta… 909 00:56:58,081 --> 00:57:02,252 hasta al centro comercial donde acaban de pavimentar el suelo. 910 00:57:05,088 --> 00:57:07,841 Porque, estés preparada físicamente o no, 911 00:57:07,924 --> 00:57:10,468 acabarás despatarrada en el puto suelo". 912 00:57:12,887 --> 00:57:16,307 Tú respondes: "Ah, vale". 913 00:57:16,808 --> 00:57:18,893 Al salir, te dicen: "Una cosa más. 914 00:57:19,436 --> 00:57:24,482 Que sepas que las chanclas son solo para ir hacia delante. 915 00:57:26,234 --> 00:57:28,403 Es un calzado unidireccional. 916 00:57:29,487 --> 00:57:32,991 ¿Que quieres dar un paso al lado? Estás muerta. 917 00:57:34,742 --> 00:57:37,912 ¿Un paso atrás? Mi tío lo intentó. ¡Está muerto!". 918 00:57:40,081 --> 00:57:43,376 Es un calzado tan complejo que debería venir con un aviso 919 00:57:43,460 --> 00:57:46,337 y con un entrenador que pase una semana contigo. 920 00:57:47,839 --> 00:57:50,717 Supe que, oficialmente, tengo la edad y el peso 921 00:57:50,800 --> 00:57:52,635 donde una ya no se cae. 922 00:57:54,262 --> 00:57:55,388 Pero me caí. 923 00:57:58,975 --> 00:58:01,436 Nunca sabes cuándo te va a pasar. 924 00:58:02,145 --> 00:58:05,523 Hace cinco años, mis amigos habrían dicho: "¿Ibas ciega?". 925 00:58:06,024 --> 00:58:08,443 Ahora, me mandan emojis de preocupación. 926 00:58:10,487 --> 00:58:13,490 "Amiga, ¿estás bien? Me han dicho que te has caído". 927 00:58:15,033 --> 00:58:17,869 "No, olvidé que llevaba mi calzado de la muerte". 928 00:58:23,833 --> 00:58:24,834 Buenos tiempos. 929 00:58:25,585 --> 00:58:28,505 La gente habla de los viejos tiempos. 930 00:58:28,588 --> 00:58:30,882 "¿Y si volvieran los viejos tiempos?". 931 00:58:30,965 --> 00:58:33,009 "Los viejos tiempos". ¿Es broma? 932 00:58:33,092 --> 00:58:35,178 Los buenos tiempos son estos. 933 00:58:35,261 --> 00:58:38,806 Nos estamos enterando ahora de cómo se hacen las cosas, 934 00:58:38,890 --> 00:58:40,975 y aún no lo tenemos claro. 935 00:58:41,059 --> 00:58:43,978 ¿Los viejos tiempos? ¡Si no sabían hacer nada! 936 00:58:44,062 --> 00:58:45,104 ¡Nada! 937 00:58:45,188 --> 00:58:47,440 ¿Habéis visto la primera bicicleta? 938 00:58:47,941 --> 00:58:49,984 Yo no tengo ni idea de nada, 939 00:58:50,068 --> 00:58:53,363 pero no se me ocurre usar la rueda más pequeña que haya, 940 00:58:53,446 --> 00:58:54,948 ponerla detrás, 941 00:58:56,574 --> 00:58:58,451 y la rueda más grande del mundo 942 00:58:59,244 --> 00:59:00,495 para ponerla delante. 943 00:59:02,956 --> 00:59:04,165 Esa bici no mola. 944 00:59:08,002 --> 00:59:10,380 Ni siquiera podías subirte solo. 945 00:59:10,463 --> 00:59:15,009 Tus amigos te lanzaban hacia arriba agarrándote de los bigotes y rezaban 946 00:59:15,093 --> 00:59:16,928 para que cayeras en el asiento. 947 00:59:17,929 --> 00:59:22,058 Si empezabas a pedalear, no podías parar. Pedaleabas hasta morir. 948 00:59:22,850 --> 00:59:26,145 No era para tanto. ¿Sabéis cuál era la esperanza de vida? 949 00:59:26,229 --> 00:59:27,605 ¡Veintiocho años! 950 00:59:30,066 --> 00:59:33,945 Era una época horrible para vivir. Los hospitales eran lo peor. 951 00:59:34,028 --> 00:59:35,947 Te cortaban la pierna y ya. 952 00:59:36,656 --> 00:59:38,157 Tuvieras lo que tuvieras. 953 00:59:39,242 --> 00:59:42,870 ¿Un brazo roto? ¿La gripe? Entrabas andando y salías saltando. 954 00:59:45,081 --> 00:59:49,669 No había medicamentos. Ni ibuprofeno. ¿Os imagináis? 955 00:59:50,253 --> 00:59:51,796 ¿Una vida sin ibuprofeno? 956 00:59:54,340 --> 00:59:57,051 ¿Si voy al botiquín y no queda ibuprofeno? 957 00:59:59,012 --> 01:00:01,431 Me tumbo y aguardo la muerte. 958 01:00:03,933 --> 01:00:06,561 ¿Qué te tomas? ¿Ese antihistamínico caducado? 959 01:00:09,147 --> 01:00:11,399 ¡Tampoco había antiácidos! 960 01:00:11,482 --> 01:00:14,027 Comías, tenías gases y explotabas. 961 01:00:17,614 --> 01:00:19,324 Los buenos tiempos son ahora. 962 01:00:21,242 --> 01:00:24,245 Mirad vuestra ropa. Qué telas más bonitas. 963 01:00:24,329 --> 01:00:27,206 Y teníais opciones. Tenéis más ropa. 964 01:00:27,290 --> 01:00:30,501 En los viejos tiempos no. Un atuendo de lana y ya está. 965 01:00:31,544 --> 01:00:34,422 Zapatos de cuero duro hechos de hígado de cerdo. 966 01:00:35,048 --> 01:00:36,799 Y calzones de arpillera. 967 01:00:37,300 --> 01:00:38,843 Calzones de arpillera. 968 01:00:39,761 --> 01:00:41,638 Menudas fotos se hacían. 969 01:00:41,721 --> 01:00:44,182 Todos cabreados, mirando a la cámara. 970 01:00:45,933 --> 01:00:48,686 "¿Qué les pasa? ¿Por qué son tan infelices?". 971 01:00:49,479 --> 01:00:50,813 Calzones de arpillera. 972 01:00:54,108 --> 01:00:55,026 Horrible. 973 01:00:59,989 --> 01:01:03,326 Llego a casa y le doy la consola. Grand Theft Auto 3. 974 01:01:05,453 --> 01:01:06,412 Fans de GTA. 975 01:01:06,496 --> 01:01:09,082 El primer juego donde podías hacer de todo. 976 01:01:09,165 --> 01:01:11,084 Lo que te diera la puta gana. 977 01:01:11,167 --> 01:01:13,711 Robar armas, robar un coche, 978 01:01:13,795 --> 01:01:17,965 atropellar a la gente. Llegaba la poli y los podías matar. 979 01:01:18,675 --> 01:01:21,511 Llegaba el ejército y también te los cargabas. 980 01:01:22,011 --> 01:01:26,224 Y si en mitad de todo eso, te mueres tú por error, revives y ya está. 981 01:01:26,307 --> 01:01:29,560 En el hospital, sin armas. Te toca volver a robar armas. 982 01:01:32,647 --> 01:01:34,357 Era demasiada libertad 983 01:01:34,857 --> 01:01:36,359 para mi mentalidad. 984 01:01:37,235 --> 01:01:40,488 "Haz lo que quieras". "Sí, pero ¿qué hay que hacer?". 985 01:01:41,280 --> 01:01:44,409 "Lo que sea. No te cortes". "Pero ¿y el objetivo?". 986 01:01:46,869 --> 01:01:49,497 Lo busqué y averigüé lo que había que hacer. 987 01:01:50,164 --> 01:01:52,250 Lo hice y me pasé el juego. 988 01:01:53,042 --> 01:01:56,003 Al final, hay estadísticas de las veces que mueres, 989 01:01:56,087 --> 01:01:57,547 a cuánta gente matas 990 01:01:58,005 --> 01:02:01,426 y algo muy interesante, llamado porcentaje de finalización. 991 01:02:01,926 --> 01:02:05,054 Vi: "Porcentaje de finalización, 12 %". 992 01:02:08,558 --> 01:02:11,644 Me he pasado el juego. Eso es el 100 %. 993 01:02:12,353 --> 01:02:14,981 "No, has llegado al final del juego, 994 01:02:15,690 --> 01:02:19,360 pero solo has hecho el 12 % de todo lo que podías hacer". 995 01:02:21,028 --> 01:02:23,281 ¡Me cago en la leche! 996 01:02:24,615 --> 01:02:26,451 ¿Y si la vida es así? 997 01:02:27,660 --> 01:02:30,329 ¿Y si te mueres, vas al más allá 998 01:02:30,413 --> 01:02:31,873 y te dan las notas? 999 01:02:33,583 --> 01:02:34,792 "¿Tres por ciento?". 1000 01:02:37,378 --> 01:02:39,338 "Ni una misión secundaria". 1001 01:02:40,923 --> 01:02:42,049 "¿Como qué?". 1002 01:02:42,842 --> 01:02:45,094 "¿Ves esta fiesta? Te pasaron un porro. 1003 01:02:45,178 --> 01:02:46,929 Dijiste que no. Un 15 %". 1004 01:02:48,055 --> 01:02:49,140 "Ah, vale". 1005 01:02:52,935 --> 01:02:55,062 "Te enamoraste. Quisiste decírselo. 1006 01:02:55,146 --> 01:02:57,148 Y en cambio, le dijiste: 'Adiós. 1007 01:02:58,900 --> 01:03:00,276 ¡Era una apuesta!'". 1008 01:03:03,446 --> 01:03:04,781 No era una apuesta. 1009 01:03:11,746 --> 01:03:14,665 A mi abuelo le encantaba la lucha libre. 1010 01:03:14,749 --> 01:03:18,544 Le gustaba que los luchadores negros hostiaran a los blancos. 1011 01:03:18,628 --> 01:03:20,880 Como Thunderbolt Patterson. 1012 01:03:20,963 --> 01:03:24,467 Le gritaba a la tele cuando Patterson hostiaba a un blanco: 1013 01:03:24,550 --> 01:03:26,302 "¡Mata a ese paliducho!". 1014 01:03:27,595 --> 01:03:30,348 Y yo, a su lado: "¡Mata a ese paliducho!". 1015 01:03:30,848 --> 01:03:34,060 No tenía puta idea de que se refería a los blancos. 1016 01:03:34,811 --> 01:03:37,980 Cuando crecí, me fui sola a una velada de lucha. 1017 01:03:38,064 --> 01:03:40,900 Iba por una calle del centro, 1018 01:03:43,945 --> 01:03:46,864 de camino a la lucha libre, 1019 01:03:46,948 --> 01:03:49,784 y paré en el Marriott para llamar a mi hermano: 1020 01:03:49,867 --> 01:03:52,119 "Date prisa, joder. Llegamos tarde". 1021 01:03:52,203 --> 01:03:55,373 Me dijo: "Voy de camino". Colgué el teléfono y vi 1022 01:03:55,456 --> 01:03:57,667 a un tío blanco que me miraba. 1023 01:03:57,750 --> 01:04:01,420 Me dijo: "Hola, ¿cómo estás?". Y yo: "Hola, ¿cómo estás tú?". 1024 01:04:02,421 --> 01:04:04,632 Me soltó: "¿Te vienes a mi cuarto?". 1025 01:04:04,715 --> 01:04:05,842 Y yo: "Vale". 1026 01:04:08,219 --> 01:04:11,055 Yo nunca había estado en un Marriott. 1027 01:04:12,723 --> 01:04:14,517 Y menos en una habitación. 1028 01:04:15,810 --> 01:04:19,480 Abrió la puerta y lo primero que vi fue el aire acondicionado. 1029 01:04:19,564 --> 01:04:21,315 Por entonces, no teníamos. 1030 01:04:21,399 --> 01:04:24,402 Había un ventilador que mi madre se ponía en el coño 1031 01:04:24,485 --> 01:04:26,821 y mandaba el olor por toda la casa. 1032 01:04:28,281 --> 01:04:31,075 "¿Quién le dice a mamá que hoy le huele fatal?". 1033 01:04:35,037 --> 01:04:37,498 Se acercó a la neverita de la habitación, 1034 01:04:37,582 --> 01:04:40,585 abrió la puerta y me dio una Coca-Cola de verdad. 1035 01:04:40,668 --> 01:04:43,546 Nunca había probado una Coca-Cola de verdad. 1036 01:04:43,629 --> 01:04:46,549 De otras marcas, sí, pero no Coca-Cola. 1037 01:04:46,632 --> 01:04:50,678 Me entusiasmé tanto que la abrí y me la bebí de un trago. 1038 01:04:50,761 --> 01:04:52,847 Me llevó a la cama. No dijo ni pío. 1039 01:04:52,930 --> 01:04:55,349 Se bajó la cremallera y se sacó la polla. 1040 01:04:55,433 --> 01:04:57,602 Jamás había visto una polla blanca. 1041 01:04:57,685 --> 01:05:00,938 A mí me parecen muslos de pollo crudos. 1042 01:05:10,323 --> 01:05:13,492 Mirad a todos los blancos: "¿Qué coño dice esta tía?". 1043 01:05:16,120 --> 01:05:20,750 Me acercó la mano al tema y me hizo subir y bajar. 1044 01:05:20,833 --> 01:05:24,128 Y yo pensé: "¿Así es como cocinan los blancos? 1045 01:05:26,005 --> 01:05:29,050 Este muslo de pollo hay que condimentarlo, joder". 1046 01:05:30,551 --> 01:05:34,221 Unos cinco minutos después, salió algo del muslo de pollo. 1047 01:05:34,805 --> 01:05:37,308 Me lo quitó de la mano, me la limpió 1048 01:05:37,391 --> 01:05:38,768 y me dio 100 dólares. 1049 01:05:38,851 --> 01:05:41,395 Y yo: "Oiga, ¿va a estar aquí mañana?". 1050 01:05:46,943 --> 01:05:50,029 Era mucha pasta para una cría de 11 años. 1051 01:05:54,450 --> 01:05:56,118 ¡Que os den, blancos! 1052 01:05:57,662 --> 01:06:01,290 ¡Es más de lo que ganabais vendiendo vuestra puta limonada! 1053 01:06:04,919 --> 01:06:09,215 Nunca habéis ganado tanta pasta en un puesto de limonada de mierda. 1054 01:06:10,257 --> 01:06:14,220 Que os jodan. Ese hombre blanco creaba empleo para los negros. 1055 01:06:20,184 --> 01:06:22,645 Mola la gente entre 20 y 30, pero no lo pillan. 1056 01:06:22,728 --> 01:06:25,690 Esa gente empieza: "¡Quiero ponerme hasta el culo! 1057 01:06:25,773 --> 01:06:28,734 ¿Quieres ponerte hasta el culo? ¡Sí, joder!". 1058 01:06:28,818 --> 01:06:31,904 Yo no quiero ponerme hasta el culo. No. 1059 01:06:31,988 --> 01:06:33,572 No es divertido. 1060 01:06:33,656 --> 01:06:37,785 Yo soy cincuentón. Me encuentro bien dos días al mes. 1061 01:06:39,620 --> 01:06:41,539 ¿Para qué voy a joderme uno? 1062 01:06:43,124 --> 01:06:45,126 Si me pongo hasta el culo de algo, 1063 01:06:45,209 --> 01:06:46,502 será de queso. 1064 01:06:52,341 --> 01:06:54,385 "¿Qué clase de queso era ese? 1065 01:06:55,261 --> 01:06:57,763 ¿Un camembert con virutas de trufa? 1066 01:06:57,847 --> 01:06:59,974 Estaba muy rico, pero qué putada. 1067 01:07:00,599 --> 01:07:02,018 Estoy hasta el culo". 1068 01:07:03,394 --> 01:07:05,646 Mi mujer me regaló un año de gimnasio. 1069 01:07:05,730 --> 01:07:07,565 "Gracias, cariño". 1070 01:07:09,275 --> 01:07:13,362 Lo sé. Fui y estaba lleno de viejos. Todos ahí, haciendo ejercicio. 1071 01:07:13,446 --> 01:07:15,448 Y estaban cachas. 1072 01:07:16,198 --> 01:07:18,075 Pero quedaba raro. 1073 01:07:19,577 --> 01:07:20,995 No quiero estar cachas. 1074 01:07:21,078 --> 01:07:23,622 Lo único que quiero es no estar hecho una mierda. 1075 01:07:23,706 --> 01:07:26,751 Esa es mi meta. Quiero un entrenador personal así. 1076 01:07:26,834 --> 01:07:29,462 Solo para no estar hecho una mierda. 1077 01:07:29,545 --> 01:07:33,007 En fin, me quedé mirando a aquellos viejos mazados, 1078 01:07:33,090 --> 01:07:35,676 pero había algo que no me cuadraba. 1079 01:07:35,760 --> 01:07:38,220 Pensé: "¿Qué será?". Luego lo entendí. 1080 01:07:38,304 --> 01:07:40,639 De mayor, no hay que estar cachas. 1081 01:07:41,307 --> 01:07:43,809 La piel se estira demasiado. 1082 01:07:43,893 --> 01:07:45,728 Y es: "¿A que estoy cachas?". 1083 01:07:45,811 --> 01:07:47,813 "Sí, pero se te ve el corazón. 1084 01:07:49,482 --> 01:07:50,649 Ponte la camiseta. 1085 01:07:51,358 --> 01:07:52,777 Me estás dando asco". 1086 01:07:55,863 --> 01:07:59,158 Lo mejor de estar casado es que mi mujer es quien decide 1087 01:07:59,241 --> 01:08:00,743 lo que ya no necesito. 1088 01:08:00,826 --> 01:08:04,246 "Esto no te vale. Esto es muy feo. Esto no te lo pongas". 1089 01:08:04,330 --> 01:08:09,543 No es mexicana, pero me gusta poner esa voz. 1090 01:08:09,627 --> 01:08:13,923 No sé, a lo mejor sí es mexicana. Tengo mis sospechas. No estoy seguro. 1091 01:08:14,006 --> 01:08:17,093 "Esto ya no te lo pones. Esto no te vale". 1092 01:08:17,176 --> 01:08:20,971 Me tiró los pantalones del chándal. 1093 01:08:21,055 --> 01:08:22,556 "¿Por qué los tiras?". 1094 01:08:22,640 --> 01:08:24,683 "¡Esos pantalones te mienten! 1095 01:08:25,309 --> 01:08:27,436 Son unos mentirosos. 1096 01:08:27,937 --> 01:08:30,314 No ves lo gordo que te pones. 1097 01:08:30,397 --> 01:08:34,401 No lo ves hasta que, un día, las cuerdas desaparecen. 1098 01:08:35,903 --> 01:08:37,696 Y entonces eres un puto gordo. 1099 01:08:38,739 --> 01:08:40,783 Ya es tarde. Los he tirado". 1100 01:08:43,994 --> 01:08:47,540 Pero tiene razón. Si eres tío y tienes 50 años, 1101 01:08:47,623 --> 01:08:50,751 ir en chándal es peligroso. Lo es. Es peligroso. 1102 01:08:50,835 --> 01:08:53,546 Es demasiado fácil sacarte la polla. 1103 01:08:55,673 --> 01:08:57,883 Un día, me saqué la polla 1104 01:08:57,967 --> 01:08:59,969 y no había llegado ni al baño. 1105 01:09:03,973 --> 01:09:06,433 Luego, me distraje con algo. 1106 01:09:14,316 --> 01:09:17,403 De repente, mi mujer: "¿Qué haces con la polla fuera? 1107 01:09:17,486 --> 01:09:19,405 Aún no estás en el baño". 1108 01:09:19,947 --> 01:09:21,157 Le dije: "No sabía… 1109 01:09:21,824 --> 01:09:24,410 que en este bar había bufé de ensaladas". 1110 01:09:28,831 --> 01:09:30,875 No sé. No soy una buena feminista. 1111 01:09:30,958 --> 01:09:32,918 Sigo escuchando a R. Kelly. 1112 01:09:35,254 --> 01:09:38,966 No recordaba lo bueno que era hasta que salió el documental. 1113 01:09:41,010 --> 01:09:43,679 La gente pregunta: "¿Qué pasa con su música?". 1114 01:09:43,762 --> 01:09:47,433 Y yo: "No pienso apoyar nada nuevo que publique. 1115 01:09:48,517 --> 01:09:50,186 A menos que sea flipante". 1116 01:09:53,189 --> 01:09:56,400 Aunque, sinceramente, los temas antiguos no cuentan. 1117 01:09:59,069 --> 01:10:03,616 Si no escuchas esa música, se folló a esas crías en vano. 1118 01:10:07,661 --> 01:10:09,705 A ver, una cosa… 1119 01:10:12,124 --> 01:10:15,920 No se apoya la guerra, pero sí a los soldados. 1120 01:10:17,796 --> 01:10:19,048 ¡Vaya! 1121 01:10:21,800 --> 01:10:23,886 Esas chicas sirvieron a este país. 1122 01:10:25,137 --> 01:10:28,098 Deberían darles derechos de veteranas de guerra. 1123 01:10:28,974 --> 01:10:32,478 Estudiar gratis, embarcar primero en los aviones. 1124 01:10:33,729 --> 01:10:36,857 ¿Por qué dejamos que embarquen primero las abuelas? 1125 01:10:37,441 --> 01:10:38,943 No han hecho nada. 1126 01:10:39,652 --> 01:10:42,821 Gracias a esas chicas, tenemos el remix de "Ignition". 1127 01:10:48,160 --> 01:10:51,205 Madre mía. ¿Habéis visto el documental? 1128 01:10:52,039 --> 01:10:55,584 No sabía que se acostaba con niñas y las retenía en su casa: 1129 01:10:55,709 --> 01:10:58,212 "Kelly, no acapares. 1130 01:10:59,880 --> 01:11:03,467 No puedes tener a todo el equipo de baloncesto en tu sótano. 1131 01:11:04,760 --> 01:11:07,263 Estamos perdiendo muchos partidos. 1132 01:11:07,888 --> 01:11:09,682 ¿Dónde están las bases?". 1133 01:11:10,683 --> 01:11:14,853 Yo creo que se acostaba con niñas porque tenían su mismo nivel de lectura. 1134 01:11:19,608 --> 01:11:22,152 No me importa si os reís de eso o no. 1135 01:11:23,737 --> 01:11:25,531 De pequeña, no me hacían caso. 1136 01:11:26,282 --> 01:11:29,201 Sí, me habría encantado estar en casa de R. Kelly. 1137 01:11:31,078 --> 01:11:34,581 Madre mía, habría tenido muchas niñas con las que jugar. 1138 01:11:36,792 --> 01:11:40,296 Jugar al pillapilla habría sido la leche. 1139 01:11:42,840 --> 01:11:46,552 R. Kelly sacó una canción llamada "I Believe I Can Fly". 1140 01:11:46,635 --> 01:11:48,304 Si creía que podía volar, 1141 01:11:48,387 --> 01:11:51,807 creería que podía follarse a unas crías y salir de rositas. 1142 01:11:56,854 --> 01:11:57,980 El armonio. 1143 01:12:01,317 --> 01:12:02,985 ¡Ha aparecido sin más! 1144 01:12:04,028 --> 01:12:07,239 Jo, tío. El armonio es un instrumento deprimente. 1145 01:12:08,198 --> 01:12:11,827 Y no puedes odiarlo. Se parece a tu tío viejo y asmático. 1146 01:12:15,748 --> 01:12:19,501 La guitarra es como un adolescente: "Sí, métete algo, hermano". 1147 01:12:20,169 --> 01:12:22,963 El armonio es: "Si puedes, acércame al templo". 1148 01:12:29,887 --> 01:12:31,972 Es el primer público que grita 1149 01:12:32,973 --> 01:12:35,476 al ver a alguien acercarse a un armonio. 1150 01:12:35,559 --> 01:12:37,728 Lo normal es que sea un funeral. 1151 01:12:38,687 --> 01:12:42,149 El armonio es genial, no necesita electricidad. 1152 01:12:42,232 --> 01:12:43,734 Es ecológico, así que… 1153 01:12:44,401 --> 01:12:48,322 También es a prueba de pobreza. No puedes quejarte al Gobierno: 1154 01:12:48,405 --> 01:12:51,658 "No puedo hacer mi arte porque no tengo electricidad". 1155 01:12:51,742 --> 01:12:54,286 Al Gobierno le encanta. 1156 01:12:55,496 --> 01:12:59,249 Los instrumentos occidentales son eléctricos: la guitarra, el piano. 1157 01:12:59,333 --> 01:13:02,419 "¿Puedo tocar la guitarra?". "No, que da calambre". 1158 01:13:02,920 --> 01:13:03,879 ¿Qué? 1159 01:13:03,962 --> 01:13:08,592 Es muy interesante ver cómo se hace. Está hecho de madera y depresión. 1160 01:13:10,010 --> 01:13:14,890 Además, es el único instrumento que suena como la palabra "no". 1161 01:13:17,059 --> 01:13:18,977 Es un "no" en todas las escalas. 1162 01:13:19,895 --> 01:13:23,440 Yo preguntaba a mi profe. "¿Hoy toco la guitarra?". Y ella... 1163 01:13:29,905 --> 01:13:32,116 ¿Cómo puede salir algo bueno de eso? 1164 01:13:33,951 --> 01:13:36,829 Y no solo en inglés, sino en otros idiomas, como… 1165 01:13:36,912 --> 01:13:40,874 Nahi. 1166 01:13:40,958 --> 01:13:45,212 Es increíble. Podría llorar y no notaríais la diferencia. 1167 01:13:45,295 --> 01:13:46,797 Nahi. 1168 01:13:50,259 --> 01:13:52,302 "¡Cómo toca!". No, está llorando. 1169 01:13:52,970 --> 01:13:54,471 Está llorando. 1170 01:13:58,267 --> 01:14:00,352 - ¿Os defraudaremos? - ¿Quién sabe? 1171 01:14:01,270 --> 01:14:04,189 No lo sabemos. No sabemos qué pasará. 1172 01:14:04,273 --> 01:14:05,649 No. ¿Por qué, Thomas? 1173 01:14:05,732 --> 01:14:07,609 Porque todo es improvisado. 1174 01:14:07,693 --> 01:14:10,070 - ¿Qué es eso? - Va todo sobre la marcha. 1175 01:14:10,154 --> 01:14:14,366 - ¿Cómo que sobre la marcha? - Tú dices algo y yo digo "Sí, y". 1176 01:14:15,826 --> 01:14:18,662 Si yo digo: "Estas albóndigas están muy ricas". 1177 01:14:18,745 --> 01:14:21,623 Yo digo: "Sí, y son de carne". 1178 01:14:23,375 --> 01:14:25,502 - Eso es improvisación. - Exacto. 1179 01:14:33,010 --> 01:14:35,637 Por favor. La última vez, el follado fui yo. 1180 01:14:36,847 --> 01:14:38,557 - Sí, fuiste tú. - ¡Sí! 1181 01:14:39,349 --> 01:14:41,518 Ya sabes cómo va. Hazlo otra vez. 1182 01:14:42,102 --> 01:14:43,187 Lo sé. 1183 01:14:43,270 --> 01:14:45,355 No sé si nos va a obligar a follar. 1184 01:14:45,439 --> 01:14:47,566 - Pues date la vuelta. - Venga. 1185 01:14:48,859 --> 01:14:50,527 Piedra, papel o tijera. Una. 1186 01:14:50,611 --> 01:14:51,778 - ¿Solo una? - Sí. 1187 01:14:51,862 --> 01:14:54,281 - Es "piedra, papel o tijera, ya". - Vale. 1188 01:14:54,364 --> 01:14:56,200 - ¿Vas a sacar eso? - No. 1189 01:14:57,910 --> 01:14:58,827 - ¿Listo? - Sí. 1190 01:14:58,911 --> 01:15:00,370 Sé lo que vas a sacar. 1191 01:15:00,454 --> 01:15:02,414 - Vale. - Por lo de antes. 1192 01:15:03,457 --> 01:15:05,250 - Estoy casi seguro. - Vale. 1193 01:15:05,834 --> 01:15:08,795 - Te voy a ganar al 100 %. - Vale. 1194 01:15:08,879 --> 01:15:10,797 En la vida real. Te voy a ganar. 1195 01:15:11,590 --> 01:15:13,175 - Vale, sí. - De verdad. 1196 01:15:13,258 --> 01:15:16,136 - Estoy convencido. - Casi que yo también. 1197 01:15:17,763 --> 01:15:20,140 - Te tengo comido el coco. - ¡Sí! 1198 01:15:20,224 --> 01:15:21,058 ¿Listo? 1199 01:15:21,141 --> 01:15:23,060 Por eso voy a ser el follado. 1200 01:15:24,770 --> 01:15:27,105 Somos animales. No somos gente follando. 1201 01:15:27,189 --> 01:15:28,482 Consentimiento y tal. 1202 01:15:28,565 --> 01:15:31,485 Sí, somos dos gacelas que se juegan 1203 01:15:31,568 --> 01:15:32,986 quién se folla a quién 1204 01:15:33,070 --> 01:15:35,447 con el piedra, papel o tijera. 1205 01:15:36,073 --> 01:15:36,990 ¿Listo? 1206 01:15:37,491 --> 01:15:39,201 - Sí. - Sé que vas a perder. 1207 01:15:40,452 --> 01:15:42,079 - Lo sé. - Yo también. 1208 01:15:43,580 --> 01:15:45,123 No sé por qué tengo miedo. 1209 01:15:45,207 --> 01:15:48,544 - No importa. - No. Esto no tiene consecuencias. 1210 01:15:48,627 --> 01:15:51,213 Quedará grabado. Si pierdes, se sabrá. 1211 01:15:51,296 --> 01:15:53,549 Se sabrá que se me da fatal el juego. 1212 01:15:53,632 --> 01:15:54,967 Pues saca otra cosa. 1213 01:15:55,050 --> 01:15:57,427 Yo cambio si cambias tú. Avisa. 1214 01:15:58,136 --> 01:16:00,305 - No. - Yo tampoco, capullo. 1215 01:16:02,349 --> 01:16:03,433 - ¿Listo? - ¡Sí! 1216 01:16:03,517 --> 01:16:05,519 Piedra, papel o tijera, ya. 1217 01:16:09,940 --> 01:16:11,149 ¡Gracias! ¡Se acabó! 1218 01:16:12,150 --> 01:16:14,027 Nueva York, sois los mejores. 1219 01:16:14,111 --> 01:16:16,071 - Gracias. - Muchas gracias. 1220 01:16:16,154 --> 01:16:18,115 Gracias. 1221 01:16:18,198 --> 01:16:23,203 Habéis hecho que este especial sea… ¡la hostia! 1222 01:16:23,287 --> 01:16:25,122 Sois la leche. Buenas noches. 1223 01:16:25,205 --> 01:16:27,249 ¡Gracias, señoras y señores! 1224 01:16:27,332 --> 01:16:29,126 - Gracias. - Gracias a todos. 1225 01:16:30,627 --> 01:16:32,462 Subtítulos: Toni Navarro