1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:32,198 --> 00:00:34,993
Mikä on noutopöydän idea?
4
00:00:35,076 --> 00:00:38,955
"Asiat ovat huonosti.
Miten voimme pahentaa niitä?"
5
00:00:40,707 --> 00:00:44,961
"Laitetaan ihmiset,
jotka jo syövät liikaa,
6
00:00:49,090 --> 00:00:54,929
paheellisiin Caligula-ruokaorgioihin,
joissa ei ole rajoituksia.
7
00:00:58,433 --> 00:01:01,978
Tehdään sisääntulosta suklaaliukumäki."
8
00:01:05,315 --> 00:01:07,942
Noutopöytä on
kuin veisi koiransa kauppaan -
9
00:01:08,026 --> 00:01:10,236
ja antaisi sen tehdä ostokset.
10
00:01:11,738 --> 00:01:13,698
Sille antaisi lompsansa -
11
00:01:13,782 --> 00:01:19,996
ja käskisi sen hakea
mielestään sopivan määrän koiranruokaa.
12
00:01:21,831 --> 00:01:24,334
"Käytä koiran arvostelukykyäsi.
13
00:01:25,418 --> 00:01:29,547
Odotan autossa.
Jätä ikkuna raolleen, jotta saan ilmaa."
14
00:01:30,757 --> 00:01:32,926
Ihmiset eivät pärjää hyvin -
15
00:01:33,009 --> 00:01:36,221
valvomattomassa syömisympäristössä.
16
00:01:38,640 --> 00:01:41,476
Kukaan ei tilaisi jogurttijäädykettä,
17
00:01:41,559 --> 00:01:45,105
grillikylkeä, lihapiirasta,
ravunkoipia, 4 keksiä ja omelettia.
18
00:01:47,273 --> 00:01:52,487
Lautasille kasataan
kuolemaantuomitun viimeinen ateria.
19
00:01:53,822 --> 00:01:55,740
Se on täydellinen malli -
20
00:01:55,824 --> 00:01:59,744
heidän tunneongelmistaan
ja vaikeuksistaan.
21
00:01:59,828 --> 00:02:03,581
He kävelevät lautanen kädessään.
"Näin minä kärsin."
22
00:02:05,125 --> 00:02:07,752
Siinä on jäätelöä salaattipedillä.
23
00:02:08,753 --> 00:02:12,924
"Minulla on ongelmia,
jotka yritän ratkaista noutopöydässä."
24
00:02:15,093 --> 00:02:19,764
Sitten jututetaan vieraita.
"Mistä sait tuota? Mitä se on?
25
00:02:20,390 --> 00:02:23,101
Karamellisoitua kanankoipeako? Anna se.
26
00:02:23,184 --> 00:02:25,895
Tiedät, mistä saa lisää." Älkää viitsikö!
27
00:02:32,402 --> 00:02:35,864
22- ja 42-vuotiaan rukoukset
ovat täysin erilaisia.
28
00:02:36,364 --> 00:02:38,366
22-vuotias rukoilee:
29
00:02:41,035 --> 00:02:41,870
"Herra,
30
00:02:44,122 --> 00:02:47,041
älä anna minun saada sukupuolitauteja.
31
00:02:53,381 --> 00:02:55,049
Kiitos tästä svetarista."
32
00:03:08,980 --> 00:03:10,899
42-vuotias rukoilee:
33
00:03:12,483 --> 00:03:13,318
"Herra,
34
00:03:14,736 --> 00:03:16,362
miksi olen näin väsynyt?
35
00:03:20,825 --> 00:03:23,494
Syön vitamiineja kuten käskit.
36
00:03:31,002 --> 00:03:31,836
Herra,
37
00:03:33,129 --> 00:03:37,050
älä anna hänen
saada minulta sukupuolitauteja.
38
00:03:43,223 --> 00:03:46,809
Ja Herra, älä anna minulle
kakkahätää heti sen jälkeen.
39
00:03:46,893 --> 00:03:50,063
Se ei ole seksikästä, Herra!"
40
00:03:56,694 --> 00:04:00,949
Kävin Facessa. Varmistin vain,
että perheeni on yhä rasistinen.
41
00:04:02,951 --> 00:04:05,453
Vitsi. Ei minun tarvitse tarkistaa.
42
00:04:09,499 --> 00:04:12,919
Lukiotyttökaverini
oli juuri palannut kuherruslomalta.
43
00:04:13,002 --> 00:04:16,547
Hän postasi
sanoen pitävänsä taukoa somesta.
44
00:04:16,631 --> 00:04:20,802
Oletteko nähneet
niitä internetin sankareita?
45
00:04:21,719 --> 00:04:25,390
He ilmoittavat: "Kuulkaatten!
46
00:04:26,140 --> 00:04:29,852
Pidän taukoa somesta.
47
00:04:29,936 --> 00:04:31,479
#Rohkea."
48
00:04:31,562 --> 00:04:32,897
Hemmo,
49
00:04:33,523 --> 00:04:38,611
kukaan ei halunnut nähdä voileipääsi
keskiviikkona eikä nyt perjantainakaan.
50
00:04:38,695 --> 00:04:41,823
Miksi muuten postaat siitä,
että lakkaat postaamasta?
51
00:04:41,906 --> 00:04:46,828
Kuin ottaisit maljan sille,
ettet ryyppää aamulla. Surkea aloitus!
52
00:04:51,499 --> 00:04:54,460
Se tyttö teki videon
Instaan, Faceen ja muualle.
53
00:04:54,544 --> 00:04:58,381
Hän sanoi: "Kuulitte varmaan,
että menin naimisiin.
54
00:04:59,465 --> 00:05:03,261
Pidän taukoa somesta,
55
00:05:03,344 --> 00:05:06,931
jotta voin keskittyä vaimon hommiin."
56
00:05:10,018 --> 00:05:11,060
Vaimon hommiin.
57
00:05:11,144 --> 00:05:14,522
Etkö voi ottaa mieheltäsi suihin
ja postata kissavideoita?
58
00:05:17,817 --> 00:05:20,153
Sinulla on kaksi kättä. Moniaja.
59
00:05:21,321 --> 00:05:22,530
Osta essu.
60
00:05:25,783 --> 00:05:29,537
Video oli minusta outo,
joten katsoin sen takaperin. Hän sanoi:
61
00:05:29,620 --> 00:05:31,748
"Minä mokasin. Hakekaa minut pois.
62
00:05:32,707 --> 00:05:36,169
Hän on tosi tylsä!"
Tiedämme. Tapasimme hänet.
63
00:05:36,836 --> 00:05:41,424
Hänenlaisensa unohtaa ottaa mukaan
teemapuistosta. "Paska, missä Doug on?
64
00:05:42,967 --> 00:05:47,055
Pitää palata.
Lompsani on hänen vyölaukussaan."
65
00:05:48,264 --> 00:05:50,433
Älkää säälikö Dougia. Hän on surkea.
66
00:05:50,516 --> 00:05:54,479
Aina kun hän kertoo tarinan,
jossain lapsi menettää ilmapallon.
67
00:06:02,278 --> 00:06:05,365
Oletteko koskaan tavannut
ketään niin tylsää tyyppiä,
68
00:06:05,448 --> 00:06:08,117
että luulitte hänen myrkyttäneen teidät?
69
00:06:09,327 --> 00:06:12,538
Teistä tuntui jutellessa, että kuolisitte.
70
00:06:13,623 --> 00:06:15,041
Ja epäilitte häntä.
71
00:06:16,250 --> 00:06:18,920
Tyypin nimi on Craig. Tapasin hänet…
72
00:06:19,921 --> 00:06:23,508
Varmistin,
että muistaisin nimen koko loppuikäni.
73
00:06:24,217 --> 00:06:25,385
Tapasimme pankissa.
74
00:06:26,386 --> 00:06:28,346
Hän ei ollut virkailija.
75
00:06:28,429 --> 00:06:30,556
Eikä vartija.
76
00:06:31,140 --> 00:06:36,145
En tiedä, mitä hän teki.
Hän vain seisoi aulassa -
77
00:06:37,355 --> 00:06:40,358
pankissa. Häneltä kysyy,
onko hän siellä töissä.
78
00:06:40,441 --> 00:06:42,527
Hän vastaa: "Luulisin." Se tyyppi.
79
00:06:43,194 --> 00:06:44,946
Aulan yhteyshenkilö.
80
00:06:46,072 --> 00:06:48,699
Näin hänet. Katseemme kohtasivat.
81
00:06:48,783 --> 00:06:52,161
En tiedä, mitä te teette,
mutta jos saan katsekontaktin -
82
00:06:52,245 --> 00:06:55,289
päivällä, ei yöllä vaan päivällä,
83
00:06:57,083 --> 00:07:00,586
huomioin toisen
säädyllisyyden vuoksi. Tein siis niin.
84
00:07:00,670 --> 00:07:03,673
Katseemme kohtasivat,
ja kysyin: "Mitä kuuluu?" Hän…
85
00:07:06,008 --> 00:07:07,927
Sanoin "selvä".
86
00:07:09,554 --> 00:07:12,515
Pääsin toisten ovien luo matkalla sisälle.
87
00:07:12,598 --> 00:07:16,394
Ojentaessani käteni hän sanoi:
"Menetkö pankkiin?"
88
00:07:21,524 --> 00:07:23,234
"Onko tämä yhä pankki?"
89
00:07:24,026 --> 00:07:26,529
"On." Vastasin: "Haluaisin kyllä."
90
00:07:27,238 --> 00:07:28,781
Hän sanoi: "Mene vain."
91
00:07:28,865 --> 00:07:30,241
Tein näin.
92
00:07:32,034 --> 00:07:34,078
"Selvä. Kiitos."
93
00:07:35,580 --> 00:07:40,168
Tartuin ovenkahvaan, ja hän sanoi:
"Menen ensi viikolla Virginiaan."
94
00:07:43,504 --> 00:07:45,006
"Puhuitko minulle?"
95
00:07:46,757 --> 00:07:49,677
Hän sanoi:
"Kysyit tullessasi, mitä kuuluu.
96
00:07:50,303 --> 00:07:53,139
Ajattelin asiaa, ja sitä kuuluu."
97
00:07:53,222 --> 00:07:56,225
Vastasin, että se oli hulluinta,
mitä olin kuullut,
98
00:07:56,726 --> 00:07:59,854
ja ettei siihen yleensä vastata.
99
00:08:02,940 --> 00:08:06,068
Tavoittelin ovea,
ja hän sanoi: "Siskoni asuu siellä."
100
00:08:06,152 --> 00:08:07,111
Tein näin…
101
00:08:10,531 --> 00:08:12,074
Kysyin, kuinka kauan.
102
00:08:13,784 --> 00:08:15,369
Hän lassosi minut mukaan.
103
00:08:16,245 --> 00:08:19,290
Kuulemma 15 vuotta.
Kysyin: "Etkö ole käynyt ennen?"
104
00:08:19,373 --> 00:08:20,625
Hän sanoi: "En."
105
00:08:21,584 --> 00:08:25,796
Aloin miettiä, ajoiko hän töihin itse -
106
00:08:25,880 --> 00:08:28,174
vai toiko joku hänet. Tajuatteko?
107
00:08:32,470 --> 00:08:33,638
Minusta hän…
108
00:08:37,266 --> 00:08:38,100
Niin.
109
00:08:39,393 --> 00:08:42,063
Hän luki sen kasvoiltani,
110
00:08:42,146 --> 00:08:44,398
koska sanoi yhtäkkiä: "Minä ajan."
111
00:08:44,482 --> 00:08:47,026
Vastasin: "Siistiä.
112
00:08:47,652 --> 00:08:49,362
Minäkin ajan. Hullu juttu.
113
00:08:50,988 --> 00:08:52,323
Pitää mennä sisälle."
114
00:08:53,241 --> 00:08:56,744
Hän sanoi: "Käymme Washingtonissa
katsomassa monumentteja."
115
00:08:56,827 --> 00:09:00,081
Sanoin: "Olisi kiva kuulla,
mutta pitää tehdä pano."
116
00:09:00,164 --> 00:09:03,376
Hän sanoi: "Odotan, kunnes tulet."
Mietin: "Kusipää."
117
00:09:05,461 --> 00:09:06,671
Paskat hänestä.
118
00:09:07,421 --> 00:09:09,382
Ja hänen kaltaisistaan.
119
00:09:10,758 --> 00:09:15,596
Jos alkaa kertoa tarinaansa,
kun toinen kysyy -
120
00:09:15,680 --> 00:09:19,100
"mitä kuuluu", on röyhkeä ja itsekäs.
121
00:09:20,309 --> 00:09:21,269
Oikeasti.
122
00:09:21,352 --> 00:09:26,148
Kysymykseen on kaksi vastausta,
"hyvää" ja "loistavaa".
123
00:09:26,983 --> 00:09:29,193
Jos menee huonosti, sanotaan "hyvää".
124
00:09:29,277 --> 00:09:33,030
Toisia ei vaivata ongelmillaan -
125
00:09:33,114 --> 00:09:36,033
kohteliaisuuksien keskellä.
126
00:09:42,707 --> 00:09:46,544
Elämme tässä maailmassa.
Toisten tunteet pitää huomioida.
127
00:09:46,627 --> 00:09:51,591
Samoin heidän suvaitsevaisuutensa,
suvaitsemattomuutensa -
128
00:09:51,674 --> 00:09:56,137
sekä dieettirajoituksensa.
129
00:09:57,555 --> 00:10:02,101
Se on mennyt liian pitkälle,
ja joudun kertomaan sen teille.
130
00:10:02,184 --> 00:10:04,186
Taivaan tähden,
131
00:10:05,938 --> 00:10:10,484
eri maitoja on jo riittävästi.
132
00:10:14,030 --> 00:10:18,451
Lopettakaa jo kaiken paskan lypsäminen!
133
00:10:23,539 --> 00:10:25,333
Ostin vasta kahvia.
134
00:10:25,416 --> 00:10:27,960
Makuni on hyvin yksinkertainen.
135
00:10:28,044 --> 00:10:30,921
Ostamisen olisi pitänyt olla helppoa.
136
00:10:31,005 --> 00:10:33,090
Se oli kaikkea muuta.
137
00:10:33,174 --> 00:10:37,011
Menin kahvilaan ja sanoin:
"Saisinko maitokahvin."
138
00:10:37,094 --> 00:10:39,764
"Millaista maitoa haluat?
139
00:10:39,847 --> 00:10:42,475
Meillä on kookos-, manteli-,
140
00:10:42,558 --> 00:10:46,771
hassel-, cashew- ja makadamiapähkinä-,
141
00:10:46,854 --> 00:10:49,315
kaura-, riisi-, hamppu- ja soijamaitoa.
142
00:10:49,398 --> 00:10:51,776
Sitä saa pavuista,
paloista, pähkinöistä, jyvistä,
143
00:10:51,859 --> 00:10:55,029
kaurasta, pellavasta,
lehdistä, siemenistä ja puista."
144
00:11:01,911 --> 00:11:03,579
"Nännistä, kiitos.
145
00:11:05,164 --> 00:11:09,043
Ihan sama, millaisesta,
mutta mieluiten lehmästä.
146
00:11:09,126 --> 00:11:12,046
Otan mistä tahansa nännistä saan."
147
00:11:12,129 --> 00:11:15,341
Hän katsoi kuin olisin
pyytänyt sitä hänen nännistään.
148
00:11:16,133 --> 00:11:19,220
Kuin minä olisin ollut outo. En ollut!
149
00:11:19,303 --> 00:11:22,056
Hän itse oli
kaveriensa kanssa takahuoneessa -
150
00:11:22,139 --> 00:11:25,685
lypsämässä cashewpähkinöitä.
Te tässä outoja olette!
151
00:11:25,768 --> 00:11:28,062
En epäile hetkeäkään,
152
00:11:28,145 --> 00:11:32,858
että laktoosi-intoleranssi
on vakava asia ihmiskunnalle.
153
00:11:32,942 --> 00:11:37,029
Tahdon vain muistuttaa,
ettei meillä ole parannuskeinoa syövälle,
154
00:11:37,113 --> 00:11:41,826
mutta markkinoilla on 12 maidonkorviketta,
155
00:11:41,909 --> 00:11:45,996
eli niitä on 11 enemmän kuin tarvitaan!
156
00:11:51,794 --> 00:11:55,089
Joo, kulta. Olet jonkun muun tyyppiä,
vaikket tiedä sitä.
157
00:11:55,172 --> 00:11:59,301
Tajusin liian myöhään,
että olen saavutettava Beyoncé -
158
00:11:59,385 --> 00:12:00,761
valtion työntekijöille.
159
00:12:12,940 --> 00:12:15,401
Hitto. Oletteko tosissanne?
160
00:12:16,360 --> 00:12:20,990
Joka vanha musta valtion työntekijä
nimeltä Lawrence, Dennis, Curtis, Otis,
161
00:12:21,073 --> 00:12:23,409
jonka nimessä on "is", tykkää minusta!
162
00:12:25,786 --> 00:12:29,415
En voi mennä veteraanipäivän paraatiin.
Peppuni on vaarassa!
163
00:12:31,125 --> 00:12:35,796
Se ei ole turvassa. Minua katsotaan
kuin PTSD:n parannuskeinoa,
164
00:12:35,880 --> 00:12:38,966
ja teen sen, koska olen patriootti.
165
00:12:39,633 --> 00:12:42,344
Rukoilen puolestasi.
Kiitos palveluksestasi.
166
00:12:43,012 --> 00:12:44,138
Kiitos paljon.
167
00:12:44,972 --> 00:12:48,142
Saan valtion työntekijän pyhänä töihin.
168
00:12:48,225 --> 00:12:49,727
Se on valtaa, narttu.
169
00:12:50,728 --> 00:12:51,937
Minkäs teet?
170
00:12:54,690 --> 00:12:58,861
Kannattaa tulla joulukuussa
kanssani postiin.
171
00:13:04,450 --> 00:13:07,411
Olin kotona, kun puhelin soi.
Se oli kouluhoitaja.
172
00:13:07,495 --> 00:13:09,705
Hän sanoi: "Ila tuli luokseni.
173
00:13:09,789 --> 00:13:12,291
Onko kotona vanhempi?"
Vastasin: "Minä kelpaan."
174
00:13:14,043 --> 00:13:18,464
Hän antoi puhelimen Ilalle, joka sanoi:
"Yritin estää sen."
175
00:13:21,550 --> 00:13:23,344
Kysyin, minkä.
176
00:13:23,427 --> 00:13:25,304
"Kuukautiseni alkoivat."
177
00:13:25,387 --> 00:13:28,808
Kysyin: "Tarvitsetko uudet housut,
sukkahousut tai sukat?
178
00:13:28,891 --> 00:13:30,309
Menikö sitä sukille?
179
00:13:31,477 --> 00:13:35,231
Tarvitsetko ämpärin, pyyhkeitä
tai valkosipulia vampyyrien varalta?"
180
00:13:36,357 --> 00:13:39,777
Hän sanoi:
"Olen kunnossa. Äiti antoi hätäpaketin."
181
00:13:40,778 --> 00:13:42,655
Kysyin, miksi hän sitten soitti.
182
00:13:43,989 --> 00:13:46,408
Hän sanoi: "Hae kaupasta tarvikkeita."
183
00:13:46,492 --> 00:13:48,577
Kysyin, kuinka pahat ne olivat.
184
00:13:49,370 --> 00:13:53,249
"Ei se sitä ole, isä.
Pidän illalla kuukautisbileet."
185
00:13:54,750 --> 00:13:56,627
"Anteeksi kuinka?"
186
00:13:57,211 --> 00:13:59,004
"Kaikki tytöt tekevät niin.
187
00:13:59,088 --> 00:14:02,550
Käy kaupassa hakemassa tarvikkeita.
Osta red velvet -kakku."
188
00:14:11,392 --> 00:14:14,478
Sanoin: "En voi syödä punaista kakkua -
189
00:14:15,396 --> 00:14:17,606
sen symbolismin takia."
190
00:14:17,690 --> 00:14:20,568
Hän sanoi: "Sen pitää olla punaista,
191
00:14:20,651 --> 00:14:23,654
koska kuukautisten nimi
laitetaan sen päälle."
192
00:14:25,781 --> 00:14:27,616
Kuka nimeää kuukautisensa?
193
00:14:28,284 --> 00:14:31,996
Hän sanoi: "Georgia nimesi omansa
autovakuutusmainoksen mukaan.
194
00:14:37,001 --> 00:14:40,504
Ole kiltti, tarvitsen apuasi.
Meille tulee 10 vierasta."
195
00:14:40,588 --> 00:14:42,965
Sanoin: "Kymmenen tyttöäkö?"
196
00:14:43,549 --> 00:14:45,509
Hän sanoi: "8 tyttöä ja 2 poikaa."
197
00:14:47,720 --> 00:14:50,514
Kysyin, kuka kutsuu
poikia kuukautisbileisiin.
198
00:14:50,598 --> 00:14:53,893
Kuulin ilkeän kikatuksen puhelimitse.
199
00:14:53,976 --> 00:14:56,395
"Isä, se siitä tekeekin hauskaa.
200
00:14:57,521 --> 00:14:59,607
Emme kerro bileiden syytä."
201
00:15:01,567 --> 00:15:03,652
Sanoin: "Paskat, olen mukana."
202
00:15:05,029 --> 00:15:08,949
Ne olivat elämäni hauskimmat juhlat.
203
00:15:09,575 --> 00:15:12,620
Suunnittelin ja isännöin kuukautisbileet.
204
00:15:12,703 --> 00:15:15,998
Pukeuduin punaiseen
kuin kiinalaisten uudeksivuodeksi.
205
00:15:17,082 --> 00:15:21,045
Join Pinot Noiria.
Tein pastaa marinarakastikkeella.
206
00:15:24,006 --> 00:15:27,509
Kikatin koko illan pikkutyttöjen kanssa -
207
00:15:27,593 --> 00:15:31,472
Maxille ja Carterille,
joiden naamat olivat punaisessa kakussa -
208
00:15:32,181 --> 00:15:35,392
kuin kuherruslomalla,
mutta he vain jatkoivat syömistä.
209
00:15:38,145 --> 00:15:42,858
Pojat miettivät koko illan,
kuka kakussa nimetty Jason oli.
210
00:15:44,109 --> 00:15:45,778
Tyttäreni Ila Kreischer -
211
00:15:46,403 --> 00:15:48,405
nimesi menkkansa Jasoniksi,
212
00:15:48,948 --> 00:15:51,533
koska ne alkoivat perjantaina 13. päivä.
213
00:15:57,039 --> 00:15:59,625
Olen esiintynyt 30 vuotta Jo Koyna.
214
00:15:59,708 --> 00:16:01,669
Viime spesiaalin ilmestyttyä -
215
00:16:02,252 --> 00:16:05,297
promotoin sitä, ja minua haastateltiin.
216
00:16:05,381 --> 00:16:09,802
Joka reportteri kysyi samaa asiaa.
"Miksi nimesi on Jo Koy?"
217
00:16:09,885 --> 00:16:12,054
Sanoin, etten tiennyt syytä.
218
00:16:15,224 --> 00:16:17,101
"Filippiiniläiset tekevät niin.
219
00:16:17,184 --> 00:16:20,729
He antavat nimen
ja kutsuvat perkele toiseksi."
220
00:16:22,982 --> 00:16:24,733
Tarina on tosi,
221
00:16:24,817 --> 00:16:28,570
koska sain tietää siitä vasta
neljä kuukautta sitten.
222
00:16:28,654 --> 00:16:31,991
Menin Vegasiin
ja vein Evelyn-tätini syömään.
223
00:16:32,074 --> 00:16:34,743
Katsoin häntä ja sanoin: "Evelyn-täti,
224
00:16:34,827 --> 00:16:38,747
reportterit kysyvät,
miten sain lempinimeni.
225
00:16:38,831 --> 00:16:42,251
En tiedä sitä. Voitko kertoa siitä?
226
00:16:42,334 --> 00:16:45,170
Miksi keksit lempinimen Jo Koy?"
227
00:16:45,254 --> 00:16:49,633
Hän on tosi vanha.
Hän katsoi minua ja teki näin.
228
00:16:51,051 --> 00:16:52,678
"En sano sinua Jo Koyksi."
229
00:17:00,352 --> 00:17:03,147
Mietin, että hän oli tosiaan vanha.
230
00:17:03,230 --> 00:17:08,193
Hänen muistinsa oli alkanut pätkiä.
231
00:17:08,819 --> 00:17:13,949
Minulle tuli paha mieli,
ja sanoin: "Täti, minä tässä.
232
00:17:14,033 --> 00:17:17,995
Olen Jo Koy.
233
00:17:18,078 --> 00:17:22,082
Olen Jo Koy, suosikkiveljenpoikasi.
234
00:17:22,166 --> 00:17:24,543
Olen Jo Koy."
235
00:17:25,753 --> 00:17:30,299
Hän vastasi:
"Tiedän, kuka olet. En ole tyhmä.
236
00:17:32,301 --> 00:17:35,596
Sanoin vain, etten kutsu sinua Jo Koyksi."
237
00:17:36,847 --> 00:17:40,059
Kysyin: "Miten niin
et kutsu minua Jo Koyksi?
238
00:17:40,142 --> 00:17:42,061
Kusetatko minua?
239
00:17:42,936 --> 00:17:47,274
Oletko tosissasi? Olen ollut Jo Koy
jo 30 vuotta. Et ole sanonut mitään."
240
00:17:47,357 --> 00:17:52,946
Hän vastasi: "En olekaan,
koska sanoit aina itse Jo Koy."
241
00:17:53,697 --> 00:17:57,076
"Annoitko minun kutsua
itseäni siksi, vaikket itse kutsu?
242
00:17:57,159 --> 00:18:00,996
Olisin voinut vannoa,
että sanoit luonasi: 'Jo Koy, syömään.'"
243
00:18:01,080 --> 00:18:03,415
Sanoin, että se oli lempinimeni.
244
00:18:03,499 --> 00:18:07,044
Kysyin, oliko hän tosissaan.
"Joo, en kutsu sinua siksi."
245
00:18:11,131 --> 00:18:12,257
"Miksi sitten…
246
00:18:13,133 --> 00:18:14,843
Miksi sitten kutsut minua?"
247
00:18:15,594 --> 00:18:19,598
Tarina on totta. Oletteko valmiita?
Alatte perkele itkeä.
248
00:18:19,681 --> 00:18:22,267
Vannon, että sain tietää siitä vasta.
249
00:18:23,352 --> 00:18:27,648
Kysyin, miksi hän kutsui minua.
Hän sanoi: "Jo Koksi.
250
00:18:27,731 --> 00:18:29,983
Lempinimesi on Jo Ko."
251
00:18:30,067 --> 00:18:35,280
Tiedoksi niille, jotka eivät tiedä sitä,
että tagalogin ko tarkoittaa "minun".
252
00:18:35,364 --> 00:18:40,285
Lempinimeni on Minun Joni.
Jo Ko. Eikö ole helvetin suloista?
253
00:18:45,749 --> 00:18:47,209
Tosi suloista!
254
00:18:48,293 --> 00:18:50,420
En tiennyt yhtään!
255
00:18:50,504 --> 00:18:52,923
Sanoin, että se oli suloinen lempinimi.
256
00:18:53,006 --> 00:18:57,636
Hän sanoi: "Itse hoet helvetin Jo Koyta.
En tiedä, kuka perkele se on.
257
00:18:57,719 --> 00:19:00,430
Joka Netflix-spesiaalissa on Jo Koy.
258
00:19:00,514 --> 00:19:04,184
Kuka perkele se on? Nimi on Jo Ko!"
259
00:19:05,686 --> 00:19:08,188
Miksei hän kertonut 30 vuotta sitten?
260
00:19:09,398 --> 00:19:12,317
Nimi on väärin joka tuotteessani.
261
00:19:18,949 --> 00:19:21,368
Mustat eivät poimi paskoja.
262
00:19:21,451 --> 00:19:24,705
Ette muista, milloin viimeksi poimitte.
263
00:19:24,788 --> 00:19:27,541
Mustat eivät poimi paskoja
vaan toivovat sadetta.
264
00:19:27,624 --> 00:19:29,960
Vain niin paskat katoavat kadulta.
265
00:19:30,043 --> 00:19:33,505
Jos ei sada,
koko naapurusto on täynnä paskaa.
266
00:19:33,922 --> 00:19:37,426
Valkoiset tykkäävät poimia paskoja.
Tykkäätte te.
267
00:19:38,010 --> 00:19:40,429
Valkoiset eivät malta odottaa sitä.
268
00:19:40,512 --> 00:19:43,140
He ostavat paskapusseja.
269
00:19:43,223 --> 00:19:49,062
Sinisiä pusseja. He lukevat tiedot.
"Biohajoavaa. Ympäristöystävällistä."
270
00:19:50,439 --> 00:19:53,692
He eivät malta…
He pistävät paskapussit pikku pussukkaan.
271
00:19:54,234 --> 00:19:56,737
Se on paskapussikassi.
272
00:19:57,654 --> 00:19:59,907
He repivät innoissaan pussin irti.
273
00:19:59,990 --> 00:20:03,035
Teillä on varmaan
sinisiä pusseja taskussa nytkin.
274
00:20:03,118 --> 00:20:05,204
He eivät malta odottaa…
275
00:20:08,332 --> 00:20:11,418
Koiralla on kovat paineet,
kun valkoinen kävelyttää.
276
00:20:12,044 --> 00:20:15,756
Ne eivät voi nauttia kävelystä,
koska on pakko paskoa heti.
277
00:20:15,839 --> 00:20:18,842
Omistaja ei sano "istu, Bruno"
vaan "pasko, Bruno".
278
00:20:19,968 --> 00:20:22,930
Koira stressaantuu täysin eikä voi…
279
00:20:23,013 --> 00:20:26,141
Se miettii:
"Siinä se kusipää taas tulee ja…"
280
00:20:26,767 --> 00:20:29,728
Kun se tekee sen liikkeen, paluuta ei ole.
281
00:20:30,437 --> 00:20:33,106
Ihmiselläkään ei ole.
282
00:20:33,690 --> 00:20:36,818
Jos tappelussa tulee hätä,
se on ohi. "Vedän sinua…"
283
00:20:39,279 --> 00:20:41,198
Valkoisilla on sinisiä pusseja.
284
00:20:45,077 --> 00:20:47,871
"Hitto joo, Bruno! Perkele!
285
00:20:48,789 --> 00:20:50,624
Hyvä paska, Bruno!
286
00:20:51,750 --> 00:20:52,834
Hyvin tehty!"
287
00:20:56,588 --> 00:20:58,548
He laittavat sen taskuun.
288
00:21:00,259 --> 00:21:03,262
Mustat eivät poimi paskoja.
Oletteko nähneet heitä?
289
00:21:03,345 --> 00:21:06,473
Koira alkaa paskantaa,
eikä omistaja enää tunne sitä.
290
00:21:07,307 --> 00:21:10,310
Omistaja miettii:
"Paskotko sinä? Minä häivyn.
291
00:21:11,103 --> 00:21:15,565
Meidät vielä pidätetään, mulkvisti.
Pasko heti tähän.
292
00:21:16,942 --> 00:21:19,736
Muista tämä, mulkvisti."
293
00:21:21,989 --> 00:21:24,199
Vain niin se paska katoaa silloin.
294
00:21:27,911 --> 00:21:33,875
En ymmärrä naisten voidejuttua.
295
00:21:33,959 --> 00:21:35,127
Vai mitä?
296
00:21:35,210 --> 00:21:39,214
Olen asunut elinaikanani
kuuden tyttöystävän kanssa.
297
00:21:40,465 --> 00:21:45,470
Olen asunut kuuden naisen kanssa,
ja jokainen heistä jätti minut.
298
00:21:48,056 --> 00:21:51,643
Ennemmin tai myöhemmin syytän itseäni.
299
00:21:53,562 --> 00:21:54,730
Mutten tänään.
300
00:22:02,612 --> 00:22:05,741
Jokaisella naisella,
jonka kanssa olen asunut,
301
00:22:05,824 --> 00:22:07,993
oli nukkumaanmenorituaali.
302
00:22:08,076 --> 00:22:09,828
Minulla on sellainen.
303
00:22:09,911 --> 00:22:13,457
Menen vessaan, pissaan,
harjaan hampaat ja menen sänkyyn.
304
00:22:14,624 --> 00:22:18,295
Tajusin vasta,
että voin tehdä kaikki kerralla.
305
00:22:18,837 --> 00:22:22,382
Pissaan, harjaan hampaita
ja sylkäisen siitä yli.
306
00:22:23,633 --> 00:22:25,135
Mutta te naiset -
307
00:22:25,218 --> 00:22:28,180
menette vessaan 20 minuutiksi -
308
00:22:28,805 --> 00:22:30,307
ja suljette oven.
309
00:22:31,350 --> 00:22:36,021
Kun tulette ulos,
hankaatte lopuksi jotain tänne -
310
00:22:37,147 --> 00:22:38,690
ja teette näin.
311
00:22:39,483 --> 00:22:42,611
Sitten tulette sänkyyn kertomaan,
mitä tein väärin.
312
00:22:49,993 --> 00:22:52,579
Se on nukkumaanmenorutiininne.
313
00:22:54,081 --> 00:22:58,752
En tiedä, mitä teette vessassa,
314
00:22:59,544 --> 00:23:01,755
mutta ei varmaan mitään hyvää.
315
00:23:01,838 --> 00:23:06,968
Peititte varmaan itsenne
päästä varpaisiin voiteella,
316
00:23:07,052 --> 00:23:10,347
jonka uskotte olevan
elintärkeää olemassaolollenne.
317
00:23:11,848 --> 00:23:14,101
Olen 42-vuotias.
318
00:23:16,478 --> 00:23:21,024
Käytän töissä meikkiä.
Minut meikataan televisioon.
319
00:23:21,108 --> 00:23:24,236
En edes pyyhi sitä pois. Saan pyyhkeen,
320
00:23:24,319 --> 00:23:26,071
mutta sen ei ole väliä.
321
00:23:27,239 --> 00:23:30,242
Se hankautuu pois viikossa,
ja sitten saan lisää.
322
00:23:31,118 --> 00:23:33,912
Sen lisäksi
olen käyttänyt aurinkovoidetta -
323
00:23:34,329 --> 00:23:38,583
mutten ole ikinä laittanut
naamaani mitään muuta.
324
00:23:39,251 --> 00:23:41,420
Olen alkoholisti.
325
00:23:43,255 --> 00:23:45,507
Poltin ennen todella paljon.
326
00:23:46,633 --> 00:23:49,010
Olen ollut kokaiiniriippuvainen.
327
00:23:55,100 --> 00:23:58,186
Ja ihoni on perkeleen virheetön.
328
00:24:08,363 --> 00:24:13,452
En kestä, kun mies tulee suuhuni
ja lakkaa katsomasta Insta-tarinoitani.
329
00:24:13,535 --> 00:24:16,538
Miksi lopetit? Katsoit niitä ennen.
330
00:24:17,914 --> 00:24:18,999
Mitä tapahtui?
331
00:24:20,167 --> 00:24:22,085
Ei ole mitään säälittävämpää -
332
00:24:22,169 --> 00:24:26,089
kuin odottaa seuraavana päivänä,
että mies katsoo tarinan -
333
00:24:26,173 --> 00:24:28,300
jonka postaa. "Hei, kaverit."
334
00:24:28,383 --> 00:24:32,345
Itse asiassa tarkoittaa:
"Hei, kaveri, jonka haluan katsovan."
335
00:24:32,429 --> 00:24:36,308
Ja koskettaa suutaan muistuttaakseen,
missä hänen mulkkunsa oli.
336
00:24:36,391 --> 00:24:38,018
Sitten sanoo: "Ai, terve."
337
00:24:38,643 --> 00:24:40,854
Päivittää Instaa ja odottaa häntä.
338
00:24:40,937 --> 00:24:43,648
Sitten isä lähettää yv:n.
"Hyvä juttu, Nick."
339
00:24:43,732 --> 00:24:45,859
Sitten ajattelee: "Ei nyt, isä!"
340
00:24:46,568 --> 00:24:47,444
Hitto!
341
00:24:49,613 --> 00:24:53,950
Hän kysyy: "Mitä söit aamiaiseksi?"
Vastaan: "Haluatko oikeasti tietää?
342
00:24:55,994 --> 00:24:59,706
Vähän spermaa
ja puolikkaan proteiinipatukan.
343
00:25:02,334 --> 00:25:04,794
Proteiinipatukan ja kunnon lastin.
344
00:25:06,838 --> 00:25:09,382
Minkä makuistako? Tietysti munan."
345
00:25:10,550 --> 00:25:11,384
Minä…
346
00:25:11,885 --> 00:25:15,138
Haluan vain huoraksi. Olen täysi huora,
347
00:25:15,222 --> 00:25:17,933
mutta se ei tunnu turvalliselta
paitsi suhteessa.
348
00:25:18,016 --> 00:25:22,437
Vähän aikaa ajattelin, että jos
en sekstaile tai päästä heitä pimpsaani,
349
00:25:22,521 --> 00:25:24,981
en kiinny heihin. Otan vain suihin.
350
00:25:25,065 --> 00:25:28,193
Otin siis suihin,
mutta sekään ei ole turvallista.
351
00:25:28,276 --> 00:25:31,571
Mulkussa on jotain outoa.
Se on lähempänä sydäntä.
352
00:25:31,655 --> 00:25:32,781
Se vain…
353
00:25:34,658 --> 00:25:35,742
Tulen hulluksi.
354
00:25:38,161 --> 00:25:42,332
En voi enää tuottaa nautintoa
kuin käsipelillä. Ei kiitos.
355
00:25:42,415 --> 00:25:45,377
Olen huono niissä ja kitaransoitossa.
356
00:25:45,460 --> 00:25:48,421
Tunnen itseni. Rytmini on surkea.
357
00:25:48,505 --> 00:25:50,840
Haluan oppia. Olen käynyt tunneilla,
358
00:25:50,924 --> 00:25:54,844
ja joka kitaratunti
on sujunut kuin käsihoito.
359
00:25:54,928 --> 00:25:58,765
Opettaja näytti yksiössään
rytmikäden kuviota.
360
00:25:58,848 --> 00:26:03,645
Luulin pärjääväni, mutta hän sanoi:
"Soitetaan yhdessä."
361
00:26:03,728 --> 00:26:09,109
Soitimme yhdessä, ja tykkäsin siitä.
Hän sanoi: "Katso vain minua."
362
00:26:09,192 --> 00:26:11,653
Päätin lopettaa, koska en osannut.
363
00:26:11,736 --> 00:26:13,822
Sanoin odottavani äitiä hakemaan.
364
00:26:15,490 --> 00:26:16,992
Sitten hän tuli päälleni.
365
00:26:18,410 --> 00:26:23,039
Maksoin siten tunneista.
Se oli ennen mobiilimaksuja.
366
00:26:26,042 --> 00:26:29,546
Latinoyhteisö ei halua elää ikuisesti.
367
00:26:30,130 --> 00:26:35,051
Emme valvo, mitä syömme.
Tiedämme… Kuulkaa.
368
00:26:36,011 --> 00:26:38,805
Meksikolaisravintolaan mennessä tietää,
369
00:26:39,514 --> 00:26:41,850
että käytämme laardia. Katsokaa meitä.
370
00:26:43,685 --> 00:26:47,272
Lihavuus ei riitä.
Se jää taakse jo kolmannella luokalla.
371
00:26:48,732 --> 00:26:50,900
"Nähdään, lihavuus. Perkele, ohi meni."
372
00:26:52,986 --> 00:26:55,280
Pikku latinot ovat kaikki lihavia.
373
00:26:56,239 --> 00:26:59,868
Yritämme parantaa heidän oloaan.
"Mira, mijo…
374
00:26:59,951 --> 00:27:02,704
Sinun piti olla kaksoset. Siksi olet…
375
00:27:03,830 --> 00:27:06,791
Eikö pieni ääni kerro, että olet täynnä?
376
00:27:10,003 --> 00:27:12,964
Yritä kuunnella.
Se voi olla vaikka siskosi."
377
00:27:13,673 --> 00:27:16,384
Perheen suurimmat chichit 11-vuotiaana.
378
00:27:17,677 --> 00:27:19,346
"Tetas, tule tänne."
379
00:27:20,722 --> 00:27:23,642
Niin saa lempinimen. Jos paskoo housuihin,
380
00:27:23,725 --> 00:27:25,977
on loppuelämänsä Caca.
381
00:27:26,978 --> 00:27:29,356
Vielä aikamiehenäkin.
382
00:27:29,439 --> 00:27:31,650
"Arvaa, kuka menee naimisiin.
383
00:27:32,150 --> 00:27:33,193
Caca." "Perkele.
384
00:27:34,736 --> 00:27:36,321
Meneekö Caca naimisiin?"
385
00:27:37,280 --> 00:27:39,407
"Vaimo on raskaana." "Chingado!
386
00:27:40,075 --> 00:27:42,327
Kohta heillä on pikku cacitaksia.
387
00:27:45,830 --> 00:27:47,957
Vai menee Caca naimisiin. Paska.
388
00:27:48,500 --> 00:27:50,210
Helvetin Caca. Hyvä hänelle."
389
00:27:51,878 --> 00:27:52,879
Emme tiedä.
390
00:27:53,338 --> 00:27:56,549
Meidät kasvattaneet vanhemmat
haukkuivat kehojamme.
391
00:27:56,633 --> 00:27:58,551
Iällä ei ollut väliä.
392
00:27:59,719 --> 00:28:03,056
Kun he lähtivät töihin,
he sanoivat: "Hei, läskit mulkut.
393
00:28:04,391 --> 00:28:07,102
Älkää istuko sohvalla palatessani,
Gordo yksi -
394
00:28:07,185 --> 00:28:09,437
ja helvetin Gordo kaksi. Kuulitteko?"
395
00:28:09,521 --> 00:28:13,149
Vastasimme "joo".
"Selvä. Käykää perkele pesulla."
396
00:28:19,239 --> 00:28:21,282
Elon Musk menee yksin avaruuteen.
397
00:28:21,366 --> 00:28:24,411
Helvettiäkö se valkonaama
tekee yksin avaruudessa?
398
00:28:24,911 --> 00:28:26,871
Olenko ainoa, joka epäilee häntä?
399
00:28:27,539 --> 00:28:30,709
Mulkvisti menee avaruuteen
ilman valtiota ja Nasaa.
400
00:28:30,792 --> 00:28:33,002
Voiko niin edes tehdä?
401
00:28:33,920 --> 00:28:36,047
Tietääkseni Nasa on avaruusväkeä.
402
00:28:36,131 --> 00:28:37,757
He johtavat sitä!
403
00:28:39,175 --> 00:28:42,011
Jos haluaa touhuta avaruudessa,
heitä tarvitaan.
404
00:28:42,095 --> 00:28:45,807
Mulkvisti teki raketin kuin karting-auton
ja lentää tiistaisin.
405
00:28:46,558 --> 00:28:48,727
Narttu, avaruuspäivä on lauantai!
406
00:28:49,978 --> 00:28:51,271
Kaikki sen tietävät!
407
00:28:52,439 --> 00:28:55,275
Ei keskellä viikkoa mennä sinne!
408
00:28:55,358 --> 00:29:00,321
Se on tapahtuma lauantaisin tv:ssä.
Se äijä lentää sinne keskiviikkoiltana.
409
00:29:01,072 --> 00:29:04,325
Ja Sacramentosta.
Cape Canaveral on oikea paikka.
410
00:29:04,409 --> 00:29:05,869
Sieltä sinne mennään.
411
00:29:08,455 --> 00:29:11,541
Ei Marsiin pääse perkeleen Sacramentosta.
412
00:29:18,715 --> 00:29:22,719
Avaruuteen menosta kerrotaan.
Siitä pitää kertoa uutisissa.
413
00:29:22,802 --> 00:29:26,097
"Menen touhuamaan avaruuteen."
Mutta hän vain meni.
414
00:29:26,181 --> 00:29:27,682
Luulimme sitä alieneiksi,
415
00:29:27,766 --> 00:29:31,227
mutta Elon vain teki
donitseja taivaalla. Mitä perkelettä?
416
00:29:38,610 --> 00:29:40,737
Valkoinen mies on kunnianhimoinen.
417
00:29:41,780 --> 00:29:45,074
Rasismi on juuri sellaista,
valkoiset miehet.
418
00:29:45,158 --> 00:29:47,869
Olette ymmällänne. Katsokaa häntä. "Mitä?"
419
00:29:48,912 --> 00:29:50,330
Helvetin hämmentynyt.
420
00:29:51,748 --> 00:29:53,875
Kaikki oppivat historian.
421
00:29:53,958 --> 00:29:57,253
Kaikki sanovat,
ettei ketään hirtetä eikä piestä.
422
00:29:57,337 --> 00:30:00,548
"Teen töitä mustan kanssa.
Hänellä on auto. Tasa-arvo pelaa.
423
00:30:01,633 --> 00:30:05,261
Relatkaa. Kaikki on reilua."
424
00:30:06,971 --> 00:30:08,181
Perkeleen hullu!
425
00:30:10,308 --> 00:30:11,851
Eikä ole,
426
00:30:11,935 --> 00:30:15,647
koska te näette unta siitä,
että ostatte Marsin!
427
00:30:20,026 --> 00:30:22,862
En ikinä ole ajatellut,
että voisin tehdä sellaista.
428
00:30:22,946 --> 00:30:24,823
Ajattelin rikastumista.
429
00:30:24,906 --> 00:30:28,326
"Jos saan kaikki rahat,
voin ostaa Master P:n kultakatot.
430
00:30:30,245 --> 00:30:33,164
Teen niin,
kun saan kaikki perkeleen rahat."
431
00:30:33,623 --> 00:30:36,251
Avaruuteen yksin? Ei ikinä!
432
00:30:37,544 --> 00:30:39,963
Minä soittaisin ensin Nasalle.
433
00:30:40,046 --> 00:30:42,048
"Nasa, Sam täällä. Voinko mennä?
434
00:30:43,007 --> 00:30:46,135
On tiistai. Avaruuspäivä on lauantai."
435
00:30:50,849 --> 00:30:53,977
Koskaan ei tiedä, kertooko joku jotain,
436
00:30:54,060 --> 00:30:57,397
joka pilaa koko elämän,
muuttaa sen kuukausiksi -
437
00:30:57,480 --> 00:31:01,192
tai aiheuttaa ongelmia.
Se voi tapahtua ohimennen,
438
00:31:01,276 --> 00:31:04,988
mutta jokin jää kaivelemaan,
ja se pitää hoitaa.
439
00:31:05,071 --> 00:31:07,073
Päivä voi olla paha,
440
00:31:07,156 --> 00:31:10,827
ja joku kysyy: "Syötkö kurkumaa?"
441
00:31:10,910 --> 00:31:11,786
"Mitä?"
442
00:31:13,621 --> 00:31:15,748
"Otatko kurkumaa?" "Mitä?"
443
00:31:15,832 --> 00:31:18,585
"Sitä pitää syödä." "Niinkö?"
444
00:31:18,668 --> 00:31:22,672
"Sitä maustettako?" "Sitä pitää syödä.
445
00:31:22,755 --> 00:31:24,674
Sinun pitää syödä sitä."
446
00:31:25,633 --> 00:31:29,304
"Maustettako,
jota osti kerran intialaisruokaan,
447
00:31:30,638 --> 00:31:32,307
jota ei ikinä käytä -
448
00:31:32,891 --> 00:31:35,602
ja joka tahrii puulusikan?"
449
00:31:36,436 --> 00:31:38,187
"Joo, sitä paskaa."
450
00:31:38,271 --> 00:31:41,733
Poistuessaan hän sanoi:
"Jos ostat kurkumaa,
451
00:31:41,816 --> 00:31:44,777
siinä pitää olla
mustapippuria aktivoimiseksi."
452
00:31:44,861 --> 00:31:47,363
Eikö se saakin ajattelemaan,
453
00:31:47,447 --> 00:31:51,826
että kyse on potaskasta
ja että pitäisi olla tyhmä uskoakseen sen?
454
00:31:51,910 --> 00:31:55,496
Onko se tieteellistä?
Kuin pari vitamiinihuijaria -
455
00:31:55,580 --> 00:31:57,874
istuisi tukkukurkumakasan päällä -
456
00:31:57,957 --> 00:32:00,668
tyhjien kapseleiden kanssa,
ja toinen sanoisi:
457
00:32:00,752 --> 00:32:04,213
"Ei tätä näin saa myytyä.
458
00:32:05,006 --> 00:32:09,385
Se on vain maustetta.
Siihen pitää lisätä jotain."
459
00:32:09,469 --> 00:32:13,056
"Mitä, pomo?"
En tiedä, miksi kyse on 30-luvun leffasta.
460
00:32:14,223 --> 00:32:18,895
"Sopisiko toinen mauste?"
"Kuten pippuriko?"
461
00:32:18,978 --> 00:32:23,024
"Joo, jatka vain."
"Sanotaan, että se aktivoi sen."
462
00:32:23,107 --> 00:32:26,945
"Perkele, sehän on miljoonan taalan idea.
463
00:32:27,028 --> 00:32:31,074
Täytetään kapselit.
Ehkä Rogan myy niitä podcastissaan."
464
00:32:36,996 --> 00:32:41,209
Lasteni yksityiskoulu
ei arvosta julkisuuttani.
465
00:32:43,211 --> 00:32:46,923
En usko sitä. Olen tosissani
enkä pelleile.
466
00:32:47,006 --> 00:32:48,174
Puhun nyt suoraan.
467
00:32:48,800 --> 00:32:51,094
Tämä on taloni. En pidättele.
468
00:32:51,177 --> 00:32:54,389
He eivät kunnioita julkisuuttani.
469
00:32:55,515 --> 00:32:56,808
Olen nöyrä tyyppi.
470
00:32:59,352 --> 00:33:03,064
Ette ehkä usko sitä
tuon jälkeen, mutta olen.
471
00:33:03,773 --> 00:33:07,944
Ei tarvitse sanoa, mitä ymmärretään.
Tiedätte, kuka minä olen.
472
00:33:08,027 --> 00:33:09,821
Älkää pakottako sanomaan sitä.
473
00:33:10,405 --> 00:33:13,324
Jouduin asemaan,
jossa jouduin kertomaan sen.
474
00:33:14,075 --> 00:33:17,495
Vein lapseni kouluun.
Opettajat ympäröivät autoni.
475
00:33:17,578 --> 00:33:20,206
"Herra Hart, haluamme jutella hetken.
476
00:33:20,289 --> 00:33:22,000
Messut ovat tulossa.
477
00:33:22,750 --> 00:33:26,337
Ne pidetään koululla
kerran vuodessa. Olisi ihanaa,
478
00:33:27,088 --> 00:33:30,341
jos voisitte olla
tänä vuonna tervehtijänä."
479
00:33:40,226 --> 00:33:43,896
Odotin pitkään, että hän sanoisi "vitsi".
Hän ei sanonut niin.
480
00:33:44,772 --> 00:33:46,858
Sanoin: "Pilailetko, perkele?"
481
00:33:47,275 --> 00:33:50,611
"En. Ne ovat isoimmat messumme.
Olisi hienoa, jos tulisitte.
482
00:33:50,695 --> 00:33:54,490
Teistä tulisi
mahtava tervehtijä messuille."
483
00:33:55,116 --> 00:33:57,785
Ennen kuin jatkan vitsiä, selvitän tämän.
484
00:33:57,869 --> 00:34:01,080
Minulla ei ole mitään
tervehtijöitä vastaan.
485
00:34:02,290 --> 00:34:04,751
En tahdo kertoa vitsiä ja lähteä kotoa,
486
00:34:04,834 --> 00:34:09,464
kun ulkona osoitetaan mieltä,
koska en kunnioita tervehtijöitä.
487
00:34:09,547 --> 00:34:12,300
"Kevin Hart pitää tuhota sen takia."
488
00:34:12,383 --> 00:34:14,177
Tervehtijät ovat mahtavia.
489
00:34:14,761 --> 00:34:17,388
Työ on tarpeellinen. Ymmärrän sen.
490
00:34:17,805 --> 00:34:21,059
Olen saanut monia upeita tervehdyksiä.
491
00:34:22,226 --> 00:34:25,855
Kävin kerran Walmartissa
ja sain hiton mahtavan tervehdyksen.
492
00:34:25,938 --> 00:34:29,442
En tiedä, mistä hän tuli.
Hän vain ilmestyi siihen.
493
00:34:29,525 --> 00:34:31,444
Hän sanoi tullessani: "Tervetuloa.
494
00:34:31,527 --> 00:34:34,113
Tulitko ostamaan tavaroita?"
Minä hämmästyin.
495
00:34:34,822 --> 00:34:36,657
"Mistä sinä tulit?"
496
00:34:37,992 --> 00:34:40,620
Hän sanoi: "Osta tavaraa. Meillä on ale."
497
00:34:40,703 --> 00:34:43,289
Sitten hän kuukäveli pois edestäni.
498
00:34:43,372 --> 00:34:47,335
Mietin, mitä pirua oikein tapahtui.
499
00:34:47,418 --> 00:34:51,714
Tervehdys räjäytti tajuntani,
joten ostin tavaroita -
500
00:34:51,798 --> 00:34:55,343
ja mursin niskani,
kun yritin löytää hänet lähtiessäni.
501
00:34:55,927 --> 00:34:57,762
Halusin näyttää tavarani.
502
00:34:58,971 --> 00:35:00,431
"Tule tänne, hemmo.
503
00:35:01,057 --> 00:35:03,017
Tahdon näyttää tavarani!"
504
00:35:04,435 --> 00:35:06,104
Hän tuli, ja avasin kassini.
505
00:35:10,817 --> 00:35:11,651
Hän sanoi:
506
00:35:14,362 --> 00:35:16,155
"Ostit hyviä tavaroita."
507
00:35:17,448 --> 00:35:21,244
Hän merkkasi kuittini,
jotta kaikki tiesivät, etten varastanut.
508
00:35:22,120 --> 00:35:26,541
Hän sanoi: "Käy taas kylässä",
ja lupasi olla siellä.
509
00:35:26,624 --> 00:35:29,043
Sitten hän kuukäveli tieltäni pois.
510
00:35:30,253 --> 00:35:33,381
Sanoin:
"Se oli yksi parhaista tervehdyksistä.
511
00:35:33,464 --> 00:35:35,508
Tietysti käyn uudestaan."
512
00:35:37,051 --> 00:35:41,222
En hauku tervehtijöitä.
Sanon vain, ettei se ollut juttuni.
513
00:35:41,722 --> 00:35:44,517
Kiersin sen homman tielläni menestykseen.
514
00:35:45,726 --> 00:35:48,604
Ei minua pyydetä helvetin tervehtijäksi.
515
00:35:49,147 --> 00:35:51,858
Olin juuri silloin ykkösleffassa.
516
00:35:52,525 --> 00:35:54,652
Naamani oli bussien kyljissä.
517
00:35:56,154 --> 00:35:58,364
Ei minua pyydetä tervehtijäksi.
518
00:35:59,407 --> 00:36:02,952
Muiden lasten vanhemmat
ovat entisiä näyttelijöitä.
519
00:36:03,035 --> 00:36:06,998
Olisivat kysyneet heiltä.
Carlton eli Alfonso Bel-Airin prinssistä -
520
00:36:07,582 --> 00:36:09,584
on tervehtijänne. Tämä tyyppi.
521
00:36:10,209 --> 00:36:12,670
Hänet te haluatte tervehtijäksi.
522
00:36:14,005 --> 00:36:16,507
Terry Crewsin lapset ovat siellä.
Pyytäkää häntä.
523
00:36:16,591 --> 00:36:18,968
Hän paukuttaa rintalihaksiaan.
524
00:36:22,722 --> 00:36:25,433
"Tervetuloa messuille.
Kuka haluaa lipukkeen?"
525
00:36:26,851 --> 00:36:29,520
Mikä yhdistelmä.
Vanhemmat olisivat seonneet.
526
00:36:30,229 --> 00:36:31,480
"Mikä koulu!
527
00:36:32,648 --> 00:36:35,067
Haluan lipukkeita. Ostan ne kaikki."
528
00:36:37,612 --> 00:36:40,489
Vanhemmat olisivat
seonneet tervehtijöistä.
529
00:36:46,454 --> 00:36:49,540
Alussa kaikilla oli yksi salasana.
530
00:36:49,624 --> 00:36:53,711
Se oli ensimmäisemme ja muistamme sen.
531
00:36:53,794 --> 00:36:56,923
Käytimme sitä joka sivustolla,
johon liityimme.
532
00:36:57,006 --> 00:37:00,426
"Saanko salasanasi?"
"Kyllä. Se on erityinen sanani."
533
00:37:01,010 --> 00:37:04,013
Sitten yritykset alkoivat töykeiksi.
534
00:37:04,096 --> 00:37:06,682
Kun kirjoitti salasanan,
sai vastaukseksi "heikko".
535
00:37:06,766 --> 00:37:10,019
Kuka olet tuomitsemaan erityisen sanani?
536
00:37:12,438 --> 00:37:16,317
He sanoivat, että sen piti
olla vahvempi internetin suosion takia.
537
00:37:16,400 --> 00:37:18,361
Yhtiöt vaativat -
538
00:37:18,444 --> 00:37:21,155
isoa kirjainta.
539
00:37:21,239 --> 00:37:24,700
"Ilman sitä emme hyväksy salasanaa.
540
00:37:24,784 --> 00:37:28,955
Siinä pitää olla
ainakin yksi iso kirjain."
541
00:37:29,538 --> 00:37:32,833
Harkitsimme hetken vaihtoehtojamme,
542
00:37:32,917 --> 00:37:37,964
ennen kuin päätimme tehdä
salasanan alkukirjaimesta ison.
543
00:37:40,299 --> 00:37:42,551
Jonkin aikaa se riitti,
544
00:37:42,635 --> 00:37:45,513
mutta internetin suosio kasvoi yhä.
545
00:37:45,596 --> 00:37:49,350
Yhtiöt alkoivat sanoa,
ettemme voineet liittyä -
546
00:37:49,433 --> 00:37:55,273
ilman isoa kirjainta ja numeroa.
547
00:37:55,856 --> 00:37:56,857
Ja -
548
00:37:57,358 --> 00:38:02,154
harkitsimme jälleen
alle puolikkaan mikrosekunnin,
549
00:38:02,238 --> 00:38:04,365
ennen kuin päätimme -
550
00:38:04,448 --> 00:38:06,867
käyttää numeroa yksi,
551
00:38:07,410 --> 00:38:12,123
joka päätyi isolla kirjaimella
alkaneen salasanan loppuun.
552
00:38:13,332 --> 00:38:15,334
Jonkin aikaa -
553
00:38:15,710 --> 00:38:16,711
se riitti,
554
00:38:17,878 --> 00:38:21,799
kunnes koitti uusi, odottamaton -
555
00:38:21,882 --> 00:38:24,969
ja jännittävä aamunkoi,
556
00:38:25,052 --> 00:38:29,181
kokonainen erikoismerkkien maailma.
557
00:38:29,765 --> 00:38:31,934
Emme edes tienneet niistä.
558
00:38:32,560 --> 00:38:36,397
Yhtiöt sanoivat tarvitsevansa
ison kirjaimen,
559
00:38:36,480 --> 00:38:41,527
numeron ja nyt erikoismerkin.
560
00:38:41,610 --> 00:38:46,115
Painoimme nappia.
"Voimmeko saada esimerkkejä -
561
00:38:46,198 --> 00:38:49,785
erikoismerkeistä, joita vaaditte?"
562
00:38:49,869 --> 00:38:52,038
Tutkimme niitä. "Siinä ne ovat.
563
00:38:52,121 --> 00:38:56,334
En tiennytkään, että ne olivat erikoisia."
564
00:38:56,959 --> 00:39:03,674
Kunnes me kaikki huomasimme huutomerkin.
565
00:39:06,385 --> 00:39:07,928
"Tulet mukaani."
566
00:39:08,846 --> 00:39:13,476
Laitoimme sen isolla kirjaimella
alkavan salasanamme loppuun -
567
00:39:13,559 --> 00:39:15,102
ykkösen perään.
568
00:39:16,187 --> 00:39:21,692
Juuri nyt kaikki
London Palladiumilla ajattelevat:
569
00:39:21,776 --> 00:39:26,572
"Pitää vaihtaa salasanani.
Teen sen huomenna. Tai heti."
570
00:39:31,202 --> 00:39:33,871
Kasvoin etelässä.
Tykkäämme kahdesta asiasta,
571
00:39:33,954 --> 00:39:36,123
kirkosta ja Chili'sistä.
572
00:39:37,541 --> 00:39:41,670
Kaikki etelässä käyvät kirkossa.
Niitä on joka nurkassa.
573
00:39:41,754 --> 00:39:44,882
He yrittävät jopa huijata kirkoilla.
Kuten nyt,
574
00:39:44,965 --> 00:39:47,301
koska luulette olevanne teatterissa.
575
00:39:52,431 --> 00:39:56,811
Palkinto kirkossa käymisestä
on pääsy Chili'siin syömään.
576
00:39:58,187 --> 00:40:02,316
Chili's oli
kotikaupunkini hienoin ravintola.
577
00:40:02,858 --> 00:40:06,654
Se oli niin hieno,
että sanoin sitä Chile'siksi.
578
00:40:08,781 --> 00:40:13,077
Olin kasvaessani metodisti
eli light-kristitty.
579
00:40:13,160 --> 00:40:15,371
Niin. Pikku pirskaus vain.
580
00:40:16,872 --> 00:40:19,750
Ihan vähän Jeesusta, eikä muuta tarvita.
581
00:40:21,001 --> 00:40:25,339
Välitimme vain siitä, että pappi
lopetti saarnan puoleenpäivään mennessä,
582
00:40:25,423 --> 00:40:27,925
jotta ehdimme Chili'siin ennen baptisteja.
583
00:40:28,843 --> 00:40:29,844
Eikö niin?
584
00:40:32,721 --> 00:40:37,309
Jos pappi höpisi vielä viittä vaille 12,
585
00:40:37,393 --> 00:40:41,355
kuoro alkoi laulaa hiljaa.
586
00:40:41,439 --> 00:40:45,651
Grillikylkeä
587
00:40:46,819 --> 00:40:52,616
Mikä kastike
588
00:40:53,826 --> 00:40:56,579
"Pappi, lopeta jo!"
589
00:41:01,459 --> 00:41:04,920
Hyviä uutisia. Poltin vihdoin ruohoa
äitini kanssa.
590
00:41:09,008 --> 00:41:09,925
Tein sen.
591
00:41:10,009 --> 00:41:13,262
Kampanja kesti 36 vuotta,
mutta viimein se tapahtui.
592
00:41:13,345 --> 00:41:18,642
Tiedoksi, että äitini on
700-vuotias juutalainen.
593
00:41:18,726 --> 00:41:20,102
Se ei ollut helppoa.
594
00:41:20,186 --> 00:41:22,813
Hän tuli kotiini Los Angelesiin.
595
00:41:22,897 --> 00:41:25,566
Olimme ajelulla,
ja pyysin häntä polttamaan.
596
00:41:25,649 --> 00:41:27,818
Hän sanoi: "Ei. Se on laitonta."
597
00:41:27,902 --> 00:41:31,530
Sanoin, että se laillistettiin,
ja hän sanoi: "Hyvä on."
598
00:41:31,989 --> 00:41:33,324
Se oli niin helppoa.
599
00:41:33,407 --> 00:41:36,202
Menimme kotiini,
ja yritin polttaa hänen kanssaan.
600
00:41:36,285 --> 00:41:39,622
Hän ei osaa vetää savuja
vaan näyttää Dizzy Gillespieltä.
601
00:41:42,666 --> 00:41:46,003
Annoin hänelle ruohokeksin,
ja aloimme pelata Scrabblea.
602
00:41:46,086 --> 00:41:51,050
20 - 30 minuuttia myöhemmin hänen silmänsä
alkoivat punottaa. Hän sanoi:
603
00:41:51,133 --> 00:41:53,093
"Suutani kuivaa.
604
00:41:54,637 --> 00:41:56,805
onko se osa tämän viehätystä?"
605
00:41:58,182 --> 00:42:00,559
Sitten hän sekosi. Hän sanoi: "Tule tänne.
606
00:42:00,643 --> 00:42:02,728
Bill Cosby ei tehnyt sitä.
607
00:42:04,021 --> 00:42:05,689
Minä tein sen!"
608
00:42:06,774 --> 00:42:09,068
En ole nähnyt häntä sen koommin.
609
00:42:12,446 --> 00:42:14,782
Bill Cosby on täällä baarimikkona,
610
00:42:14,865 --> 00:42:17,993
jos haluatte vahvoja drinkkejä!
611
00:42:24,416 --> 00:42:28,003
Näin loistodokumentin
Ted Bundystä. Näittekö te?
612
00:42:28,087 --> 00:42:32,508
Se oli nelituntinen ja -osainen
dokumentti Ted Bundystä.
613
00:42:33,050 --> 00:42:37,221
Hän halusi alun perin
asianajajaksi tai poliitikoksi.
614
00:42:37,304 --> 00:42:40,099
Kun kuulin sen, se kävi järkeen.
615
00:42:40,599 --> 00:42:43,018
Hän valitsi ihailtavamman tien.
616
00:42:45,479 --> 00:42:49,733
Olen nähnyt 30 dokumenttia
Ted Bundystä, ja suoraan sanottuna -
617
00:42:49,817 --> 00:42:55,030
alan väsyä sankarinpalvontaan
sarjamurhaajia kohtaan maassamme.
618
00:42:55,114 --> 00:42:57,116
Olen itsekin syyllistynyt siihen.
619
00:42:57,199 --> 00:43:00,995
Kyse on selvästi enemmästä
kuin uteliaisuudesta ja tirkistelystä.
620
00:43:01,078 --> 00:43:04,707
Heitä ihaillaan.
Sen huomaa dokumenttien sananvalinnoista.
621
00:43:04,790 --> 00:43:07,793
He eivät puhu Ted Bundystä
oikealla tavalla.
622
00:43:07,876 --> 00:43:12,798
Jos he olisivat rehellisiä,
joka lause alkaisi: "Sitten se paskaläjä…"
623
00:43:17,011 --> 00:43:21,348
Niin ei tehdä.
He sanovat pakonomaisesti: "Hän oli paha."
624
00:43:21,432 --> 00:43:24,602
Mutta sitten he löytävät
lähes ihailtavia piirteitä,
625
00:43:24,685 --> 00:43:25,894
joita he toistavat.
626
00:43:25,978 --> 00:43:29,732
Ensinnäkin hänen älynsä.
He puhuvat siitä lakkaamatta -
627
00:43:29,815 --> 00:43:32,693
ja liioittelevat,
koska hän ei ollut fiksu.
628
00:43:32,776 --> 00:43:37,406
"Ted Bundy oli hyvin älykäs.
Hän pakeni kahdesti vankilasta."
629
00:43:37,489 --> 00:43:39,366
Tiedättekö ensi kerrasta?
630
00:43:39,450 --> 00:43:42,077
Ikkuna oli auki, ja hän hyppäsi ulos.
631
00:43:45,331 --> 00:43:48,375
Kissa tai lintu voisi paeta samoin.
632
00:43:50,252 --> 00:43:54,840
Ei tee neroksi, jos näkee avoimen ikkunan
ja tajuaa pääsevänsä vapaaksi.
633
00:43:57,009 --> 00:44:00,220
Häntä sanottiin neroksi,
koska he pitävät ajatuksesta -
634
00:44:00,304 --> 00:44:01,430
pahasta nerosta.
635
00:44:01,513 --> 00:44:05,601
He sanoivat: "Ted Bundy on nero.
Hän oli oma asianajajansa."
636
00:44:06,560 --> 00:44:07,936
Hänet teloitettiin.
637
00:44:12,650 --> 00:44:15,402
Hän oli surkea asianajaja. Ei ole nero,
638
00:44:15,486 --> 00:44:18,322
jos saa pahimman… Hän pärjäsi surkeasti.
639
00:44:20,616 --> 00:44:23,535
Jos hän olisi palkannut orangin,
640
00:44:24,411 --> 00:44:28,832
joka paskansi kädelleen
ja hieroi sen juryn naamoille,
641
00:44:29,792 --> 00:44:33,212
Ted olisi saanut saman tuomion
kuin yrittäessään itse.
642
00:44:37,925 --> 00:44:42,137
Olemmeko yhtä mieltä siitä,
ettei hänen ulkonäöstään kannata jauhaa?
643
00:44:42,221 --> 00:44:47,184
Hän oli keskinkertaisen näköinen,
mutta häntä pidetään charmikkaana -
644
00:44:47,267 --> 00:44:49,937
ja komeana. Eikä ollut.
645
00:44:50,020 --> 00:44:52,815
Hän oli komea siinä joukossa.
646
00:44:55,567 --> 00:44:59,279
Niiden keskuudessa,
jotka murhasivat ja raiskasivat -
647
00:44:59,363 --> 00:45:00,739
yli 40 naista,
648
00:45:02,658 --> 00:45:03,951
Ted on oikea löytö.
649
00:45:10,874 --> 00:45:15,212
Olen naimisissa. Minulla on
valkoinen vaimo ja poikapuoli.
650
00:45:15,754 --> 00:45:18,215
Blondi tukka ja siniset silmät.
651
00:45:18,841 --> 00:45:23,345
Olen kasvattanut häntä kaksivuotiaasta.
Hänen nimensä on Miklo.
652
00:45:24,346 --> 00:45:26,682
Hän uskoo olevansa meksikolainen.
653
00:45:27,433 --> 00:45:29,476
Hän sanoo muille:
654
00:45:29,560 --> 00:45:32,396
"Mitä pelle? Yritätkö kusettaa la razaa?"
655
00:45:35,232 --> 00:45:37,109
Käsken hänen rauhoittua.
656
00:45:39,069 --> 00:45:41,822
"He ovat asuntoyhtiöstä.
Älä kiusaa heitä."
657
00:45:44,283 --> 00:45:46,118
Valkoiset pojat ovat villejä.
658
00:45:47,035 --> 00:45:50,831
Valkoinen poika jengissä on kova.
659
00:45:51,582 --> 00:45:52,958
He ovat hulluja.
660
00:45:53,041 --> 00:45:56,587
He keksivät rikoksia,
joita emme itse edes hoksaa.
661
00:45:58,088 --> 00:45:59,923
Kerran valkoinen cholo sanoi:
662
00:46:00,007 --> 00:46:02,634
"Mitä hemmo?
Haluatko tehdä murron, narttu?"
663
00:46:03,177 --> 00:46:05,304
Vastasin: "Kenen taloon, Ryan?"
664
00:46:07,181 --> 00:46:09,099
"Äitini.
665
00:46:12,102 --> 00:46:15,522
Se narttu ei tehnyt minulle
voileipää eilen illalla."
666
00:46:16,523 --> 00:46:19,193
Olen ylpeä poikapuolestani,
kun hän tekee asioita,
667
00:46:19,276 --> 00:46:21,278
vaikken auta häntä yhtään.
668
00:46:22,154 --> 00:46:25,783
Sanon aina: "Olen hänen ainoa isänsä."
669
00:46:26,575 --> 00:46:30,913
Mutta jos hänestä tulee
sarjamurhaaja tai kouluammuskelija,
670
00:46:30,996 --> 00:46:34,625
sanon: "Kyllähän sinä
valkoiset tiedät, perkele.
671
00:46:37,503 --> 00:46:39,922
Pelkäsin henkeni edestä!
672
00:46:41,131 --> 00:46:46,887
Kerran hän pukeutui kummitukseksi
tai KKK:n jäseneksi. En tiedä kummaksi."
673
00:46:52,309 --> 00:46:55,521
Maailmassa on yhä paljon
menestyviä kreikkalaisia.
674
00:46:55,604 --> 00:46:59,274
Hei ja tervetuloa.
Muinaiset kreikkalaiset kuolivat.
675
00:46:59,358 --> 00:47:02,361
He asuivat roomalaisten tekemän
kiireisen tien varrella.
676
00:47:05,489 --> 00:47:07,574
Täällä on Pythagoras.
677
00:47:07,658 --> 00:47:09,952
Hän nimesi kaikki kolmiot.
678
00:47:11,578 --> 00:47:13,163
"Tuo on teräväkulmainen."
679
00:47:16,875 --> 00:47:20,504
Tuossa on Sokrates.
Hän kaatui. Klassista Sokratesta.
680
00:47:20,587 --> 00:47:23,465
Hyvä ajattelemaan, surkea kävelemään.
681
00:47:25,467 --> 00:47:29,638
Mitä naiset tekivät,
kun miehet nimesivät asioita?
682
00:47:29,721 --> 00:47:34,768
Tutkimusteni mukaan
naiset seisoivat kolmistaan alasti -
683
00:47:34,852 --> 00:47:39,231
odottamassa, kun miehet nimesivät kaiken.
684
00:47:39,982 --> 00:47:41,859
Sen näkee keskeisestä hahmosta.
685
00:47:41,942 --> 00:47:44,570
Hän sanoo:
"Mitä sinulla on kädessä, Karen?"
686
00:47:51,577 --> 00:47:53,328
"Vain pari palleroa."
687
00:47:56,123 --> 00:47:59,751
Naiset pitelivät juttuja toivoen,
etteivät ne olleet myrkyllisiä.
688
00:47:59,835 --> 00:48:02,421
He odottivat miesten nimeävän ne.
689
00:48:02,504 --> 00:48:06,925
Tämä maalattiin ennen sänkyjen nimeämistä.
Naiset yrittävät sijata niitä -
690
00:48:07,009 --> 00:48:09,845
heitellen lakanoita puun oksille.
691
00:48:09,928 --> 00:48:13,307
"En tiedä. Rakennetaan linnake.
692
00:48:14,933 --> 00:48:16,894
Tehdään siitä hieno."
693
00:48:18,395 --> 00:48:20,856
"Jee, linnake on valmis!"
694
00:48:22,649 --> 00:48:24,985
Alastomana tanssiminen
kolmistaan metsässä -
695
00:48:25,068 --> 00:48:28,030
on naisten
kaikkien aikojen ykkösharrastus.
696
00:48:29,114 --> 00:48:32,951
Me tykkäämme siitä.
Se on tosi turvallista. Mahtavaa.
697
00:48:33,035 --> 00:48:38,540
Tämä voi näyttää rennoilta karkeloilta
metsässä juhlapäivänä ilman draamaa.
698
00:48:39,583 --> 00:48:42,294
Mutta katsokaapa tuota otetta.
699
00:48:43,170 --> 00:48:46,089
Noin tiukasti ei pidellä
lystiä pidettäessä.
700
00:48:46,840 --> 00:48:48,967
Se viittaa jännitykseen.
701
00:48:49,843 --> 00:48:53,388
Mitä tapahtui?
Mainitsiko joku paleodieetin? Ei.
702
00:48:54,056 --> 00:48:58,310
Tuo keskeinen hahmo tajusi vain,
että harsokangas -
703
00:48:58,393 --> 00:49:00,479
ja mahdollinen linnake -
704
00:49:01,063 --> 00:49:04,024
oli noussut niin pitkälle peppuvakoon,
705
00:49:05,943 --> 00:49:10,030
että se peitti molemmat pakarat.
706
00:49:10,864 --> 00:49:13,033
Hän suuttui.
707
00:49:15,661 --> 00:49:19,039
Tässä vaiheessa mainitsen,
ettei kyse ole valokuvasta.
708
00:49:19,122 --> 00:49:21,667
Se ei ole satunnainen valokuva -
709
00:49:22,417 --> 00:49:25,796
valitettavasta hetkestä. Kiusallista.
710
00:49:26,922 --> 00:49:29,466
Ei. Kyse on maalauksesta.
711
00:49:30,676 --> 00:49:32,427
Se tekee tästä -
712
00:49:36,223 --> 00:49:37,766
päätöksen!
713
00:49:39,935 --> 00:49:43,730
Se on päätös.
Mies teki sen ja mietti sitä.
714
00:49:49,820 --> 00:49:51,446
Hyvänen aika!
715
00:49:53,281 --> 00:49:56,243
Nykyään minä patikoin.
716
00:49:56,326 --> 00:49:57,911
Se on minun juttuni.
717
00:49:57,995 --> 00:50:01,164
Patikointi ei ole minulle liikuntaa.
718
00:50:01,248 --> 00:50:03,166
Se on aktiviteettini.
719
00:50:04,668 --> 00:50:06,837
Koska patikointi ei ole treeniä.
720
00:50:06,920 --> 00:50:10,799
Se on välimuoto 20 - 30-vuotiaan treenin -
721
00:50:10,882 --> 00:50:13,885
ja tulevan hitaan ostarikävelyn välillä -
722
00:50:14,678 --> 00:50:16,722
70 - 80-vuotiaana,
723
00:50:17,264 --> 00:50:19,850
jotta mahtuu hautaustoimiston smokkiin.
724
00:50:19,933 --> 00:50:22,644
He eivät joudu ratkomaan
takin takasaumaa auki.
725
00:50:22,728 --> 00:50:25,897
Se on noloa. Kuollaan arvokkaasti.
726
00:50:25,981 --> 00:50:27,357
Joka päivä -
727
00:50:27,941 --> 00:50:31,820
parkkeeraan autoni vaellusreitin pohjalle.
728
00:50:31,903 --> 00:50:35,574
Sitten kävelen pois auton luota,
729
00:50:36,742 --> 00:50:40,412
kunnes lopulta käännyn -
730
00:50:41,246 --> 00:50:43,874
ja kävelen takaisin autolle.
731
00:50:44,499 --> 00:50:46,168
Niin minä teen.
732
00:50:46,251 --> 00:50:50,297
Olen ulkona muiden 50-vuotiaiden kanssa.
733
00:50:50,797 --> 00:50:52,716
Teemme tuomio-ovaalejamme.
734
00:50:58,680 --> 00:51:02,893
Jos lentäisi helikopterilla matalalla,
mitä näkisi?
735
00:51:03,602 --> 00:51:09,649
Parikymppisiä vetämässä huumeita,
syömässä hyvää ruokaa ja sekstailemassa.
736
00:51:10,817 --> 00:51:14,112
Kolmikymppisiä töissä
ja pyörittämässä maailmaa.
737
00:51:15,489 --> 00:51:16,865
Nelikymppisiä -
738
00:51:17,783 --> 00:51:19,868
yrittämässä naida parikymppisiä.
739
00:51:22,871 --> 00:51:26,458
Ja meitä antautuneita viisikymppisiä -
740
00:51:27,626 --> 00:51:30,962
pienillä turhilla ovaalikävelyillämme.
741
00:51:33,632 --> 00:51:35,217
Meillä on kuulokkeet,
742
00:51:36,176 --> 00:51:38,053
ja kuuntelemme podcasteja,
743
00:51:40,055 --> 00:51:44,059
joita tekevät parikymppiset,
joita kukaan ei halua naida.
744
00:51:50,816 --> 00:51:54,236
Maamme ymmärtämiseksi
pitää ymmärtää, mihin uskomme.
745
00:51:54,319 --> 00:51:56,071
Eikö niin?
-Joo!
746
00:51:56,154 --> 00:51:59,282
On pakko ymmärtää, etteivät ne ole totta -
747
00:51:59,366 --> 00:52:01,201
mutta uskomme niihin täysillä.
748
00:52:02,244 --> 00:52:06,748
Intialaiset esimerkiksi seisovat
kansallislaulun aikana.
749
00:52:07,541 --> 00:52:08,917
Uskon sen.
750
00:52:09,000 --> 00:52:10,877
Oikeasti ei ole pakko.
751
00:52:11,878 --> 00:52:13,672
Ehkä pitäisi turvasyistä.
752
00:52:15,799 --> 00:52:18,927
Koska muut äijät touhuavat
laulaen ja hakaten.
753
00:52:23,014 --> 00:52:27,102
On siis paras seistä.
Kansallislaulumme on aika rauhallinen.
754
00:52:27,185 --> 00:52:29,146
Se ei ole liian pitkä.
755
00:52:29,229 --> 00:52:31,565
Sen tietää loppuneen. Lopussa kaikki…
756
00:52:37,445 --> 00:52:39,156
Kukaan ei kuollut. Istukaa.
757
00:52:41,241 --> 00:52:43,410
Täällä ei tiedetä, milloin istutaan.
758
00:52:43,493 --> 00:52:46,955
Tämä maamme vapaiden
759
00:52:47,539 --> 00:52:50,584
Ja koti
760
00:52:51,585 --> 00:52:58,550
Rohkeiden
761
00:53:08,143 --> 00:53:12,189
Polvistunut jalkapalloilija
ei protestoinut vaan lepäsi.
762
00:53:13,190 --> 00:53:18,111
Kansallislaulun aikana ei ole pakko
seistä, koska he sanovat "olkaa hyvät".
763
00:53:21,156 --> 00:53:23,074
"Olkaa hyvät ja nouskaa."
764
00:53:23,575 --> 00:53:27,412
Intian sääntöjen mukaan,
jos sanotaan "olkaa hyvät",
765
00:53:27,495 --> 00:53:28,830
sitä paskaa ei tehdä.
766
00:53:30,749 --> 00:53:35,170
"Olkaa hyvät ja odottakaa portille,
ennen kuin käytätte kännykkää."
767
00:53:36,421 --> 00:53:37,672
Haista paska!
768
00:53:39,299 --> 00:53:43,386
Näemme ilmasta tutun rakennuksen,
joten soittelemme tutuille.
769
00:53:44,387 --> 00:53:47,641
"Älä pissaa seinälle."
Sitä vartenhan ne ovat.
770
00:53:48,308 --> 00:53:51,686
Amerikan pitäisi olla kiitollinen
Meksikolle takiamme.
771
00:53:54,272 --> 00:53:55,398
Koska -
772
00:53:57,734 --> 00:54:01,196
jos he tekisivät muurin meille,
ongelma olisi eri.
773
00:54:02,364 --> 00:54:04,199
"Miksi he pissaavat päällemme?"
774
00:54:09,996 --> 00:54:12,040
Kuvittelette sen juuri, vai mitä?
775
00:54:16,878 --> 00:54:18,797
Nuoret tykkäävät pussailla.
776
00:54:20,840 --> 00:54:22,759
He imevät toistensa kieliä.
777
00:54:22,842 --> 00:54:25,553
Näin nuorenparin hississä nuoleskelemassa.
778
00:54:25,637 --> 00:54:29,474
He eivät välittäneet paikasta
vaan imivät toisiaan kuin tikkaria.
779
00:54:29,557 --> 00:54:32,102
Poika tunki sormensa tytön kurkkuun.
780
00:54:33,937 --> 00:54:38,191
Hän vain tunki sen…
Tyttö alkoi imeä sitä kuin penistä.
781
00:54:38,817 --> 00:54:41,278
Jos tunkisin sormeni vaimoni kurkkuun,
782
00:54:41,361 --> 00:54:44,572
hän kysyisi, mitä perkelettä teen.
783
00:54:45,824 --> 00:54:48,576
"Oletko vihainen? Piruako minä tein?
784
00:54:51,538 --> 00:54:55,417
Jos et tahdo kuunnella,
käske sulkea turpani. Älä tee noin!
785
00:54:56,167 --> 00:55:00,005
Raavit pallejasi puoli tuntia sohvalla
ja katsoit peliä.
786
00:55:01,715 --> 00:55:04,426
Maistan vain sienten maun. Vihaan niitä.
787
00:55:05,510 --> 00:55:07,929
Helvetin tryffelit. Anna minun olla."
788
00:55:11,308 --> 00:55:15,270
Noin 45-vuotiaana
lakataan pussaamasta. Silloin…
789
00:55:16,313 --> 00:55:17,439
"Hei. Hyvästi."
790
00:55:17,522 --> 00:55:20,650
Koska hänen hampaansa kuoli,
eikä teillä ole vakuutusta.
791
00:55:21,860 --> 00:55:23,987
"Ei tehdä sitä enää, sopiiko?"
792
00:55:29,868 --> 00:55:34,331
Teemme asioita,
jotka luulemme osaavamme, mutta ei.
793
00:55:34,831 --> 00:55:36,207
Kuten pidämme tangoja -
794
00:55:36,958 --> 00:55:38,126
eli narukenkiä -
795
00:55:39,169 --> 00:55:40,462
eli varvastossuja -
796
00:55:41,546 --> 00:55:44,758
eli plakkieseja,
joksi niitä kutsutaan Etelä-Afrikassa.
797
00:55:45,425 --> 00:55:48,595
Maailmanrauhaa ei saavuteta,
798
00:55:49,220 --> 00:55:51,765
ennen kuin keksimme nimen niille kengille.
799
00:55:55,268 --> 00:55:59,356
Niissä kengissä ei ole ohjeita mukana.
800
00:55:59,439 --> 00:56:01,566
Pitäisi olla.
801
00:56:02,317 --> 00:56:05,570
En ikinä omistanut niitä,
koska kasvoin farmilla,
802
00:56:05,653 --> 00:56:08,073
jossa oli käärmeitä ja skorpioneja.
803
00:56:08,448 --> 00:56:09,908
Avokengät eivät toimi.
804
00:56:09,991 --> 00:56:11,910
Ostin sellaiset ensi kerran -
805
00:56:11,993 --> 00:56:15,747
35-vuotiaana
13 vuotta sitten Uudessa-Seelannissa.
806
00:56:15,830 --> 00:56:20,210
Kukaan ei estänyt.
Ostin ne, eikä kukaan sanonut ovella:
807
00:56:21,878 --> 00:56:23,963
"Oletko käyttänyt noita ennen?"
808
00:56:25,131 --> 00:56:27,884
Olisin vastannut: "En ole." "Tule tänne.
809
00:56:28,802 --> 00:56:30,345
Tiedoksi,
810
00:56:30,929 --> 00:56:36,351
että jos kenkien sisälle pääsee
edes pisara kosteutta, sinä kuolet.
811
00:56:39,604 --> 00:56:43,441
Ja jos pisara päätyy kengän päälle,
812
00:56:43,525 --> 00:56:44,526
sinä kuolet.
813
00:56:46,653 --> 00:56:50,615
Äläkä edes kuvittele juoksevasi -
814
00:56:52,117 --> 00:56:55,537
autoltasi ukkosmyrskyssä -
815
00:56:58,081 --> 00:57:02,252
ostarille, jossa on kaakelilattia.
816
00:57:05,046 --> 00:57:07,841
Riippumatta siitä,
oletko fyysisesti valmis,
817
00:57:07,924 --> 00:57:10,468
teet kokospagaatin."
818
00:57:12,804 --> 00:57:15,348
Olisin vastannut "selvä".
819
00:57:16,766 --> 00:57:19,185
Lähtiessä hän sanoisi: "Vielä yksi juttu.
820
00:57:19,394 --> 00:57:24,482
Noilla kengillä pääsee vain eteenpäin.
821
00:57:26,234 --> 00:57:28,403
Ne ovat yksisuuntaiset.
822
00:57:29,487 --> 00:57:32,991
Joo. Haluatko astua sivulle? Sinä kuolet.
823
00:57:34,742 --> 00:57:38,246
Haluatko astua taaksepäin?
Setäni yritti ja kuoli!"
824
00:57:40,081 --> 00:57:43,334
Ne kengät ovat hankalat.
Niissä pitäisi olla varoitus,
825
00:57:43,418 --> 00:57:46,921
ja jonkun pitäisi muuttaa
kaveriksi viikon ajaksi.
826
00:57:47,839 --> 00:57:50,717
Opin, että olen virallisesti
ikä-painojakaumassa,
827
00:57:50,800 --> 00:57:52,802
jossa en enää vain kompuroi.
828
00:57:54,262 --> 00:57:55,388
Minä kaaduin.
829
00:57:58,892 --> 00:58:01,436
Ette tiedä, milloin teidän käy niin.
830
00:58:02,145 --> 00:58:05,940
Vielä 5 vuotta sitten ystäväni
olisivat kysyneet, olinko kännissä.
831
00:58:06,024 --> 00:58:08,443
Nyt saan vain huolestuneita emojeja.
832
00:58:10,487 --> 00:58:13,490
"Oletko ok? Taisit kaatua." Vastaan:
833
00:58:15,033 --> 00:58:17,702
"Ei, narttu.
Pidin kuolemankenkiä ja unohdin."
834
00:58:23,833 --> 00:58:24,834
Ajat ovat hyviä.
835
00:58:25,585 --> 00:58:30,882
Vanhoista hyvistä ajoista puhutaan aina.
"Palataanko vanhoihin hyviin aikoihin?"
836
00:58:30,965 --> 00:58:33,009
Mihin vanhoihin hyviin aikoihin?
837
00:58:33,092 --> 00:58:35,178
Nämä ovat vanhoja hyviä aikoja.
838
00:58:35,261 --> 00:58:38,806
Me vasta selvitämme,
miten asioita tehdään nykyään.
839
00:58:38,890 --> 00:58:40,975
Emmekä vielä osaa sitä.
840
00:58:41,059 --> 00:58:45,104
Haluatteko vanhoja hyviä aikoja?
He eivät osanneet mitään.
841
00:58:45,188 --> 00:58:47,440
Näittekö ensimmäisen polkupyörän?
842
00:58:47,941 --> 00:58:49,984
En osaa tehdä mitään -
843
00:58:50,068 --> 00:58:53,029
mutta tiedän, ettei pienintä pyörää -
844
00:58:53,446 --> 00:58:54,948
laiteta taakse -
845
00:58:56,616 --> 00:58:58,451
ja maailman suurinta pyörää -
846
00:58:59,160 --> 00:59:00,453
eteen.
847
00:59:02,956 --> 00:59:04,165
Se on surkea pyörä!
848
00:59:08,002 --> 00:59:10,380
Penkille ei edes päässyt itse.
849
00:59:10,463 --> 00:59:14,801
Ystävät heittivät sinne
isoista viiksistä kiinni pitäen -
850
00:59:15,093 --> 00:59:17,095
ja toivoen, että putosi penkille.
851
00:59:17,929 --> 00:59:22,058
Kun alkoi polkea, ei voinut lopettaa.
Piti polkea kuolemaan asti.
852
00:59:22,850 --> 00:59:27,605
Se ei haitannut,
koska elinajanodotus oli 28 vuotta.
853
00:59:30,066 --> 00:59:33,945
Se oli kamalaa aikaa.
Sairaalat olivat kamalia.
854
00:59:34,028 --> 00:59:35,947
Siellä sahattiin jalka irti.
855
00:59:36,656 --> 00:59:37,949
Taudista viis.
856
00:59:39,242 --> 00:59:42,870
Murtuiko käsi? Tuliko flunssa?
Sisään käveli, ulos loikki.
857
00:59:45,081 --> 00:59:49,669
Ei lääkkeitä, ei edes Buranaa.
Uskomatonta.
858
00:59:50,253 --> 00:59:51,796
Elämä ilman Buranaa.
859
00:59:54,340 --> 00:59:57,385
Oletteko ikinä huomanneet
Buranan loppuneen?
860
00:59:59,012 --> 01:00:01,431
Makaan maassa ja toivon kuolevani.
861
01:00:03,933 --> 01:00:06,686
Pitäisikö ottaa 12-vuotiasta Benadryliä?
862
01:00:09,147 --> 01:00:11,399
Rennietä ei ollut!
863
01:00:11,482 --> 01:00:14,027
He söivät, turposivat ja räjähtivät.
864
01:00:17,614 --> 01:00:19,324
Nämä ovat vanhat hyvät ajat.
865
01:00:21,242 --> 01:00:24,245
Katsokaa asujanne ja kauniita kankaitanne.
866
01:00:24,329 --> 01:00:27,206
Teillä oli vaihtoehtoja ja muitakin asuja.
867
01:00:27,290 --> 01:00:30,501
Vanhoina hyvinä aikoina
oli vain yksi villa-asu.
868
01:00:31,544 --> 01:00:34,339
Kovat nahkakengät sianmaksasta.
869
01:00:35,048 --> 01:00:36,799
Ja juuttikangaskalsarit.
870
01:00:37,300 --> 01:00:38,843
Juuttikangaskalsarit.
871
01:00:39,886 --> 01:00:44,182
Oletteko nähneet mustavalkokuvia?
Kaikki tuijottavat vihaisina kameraa.
872
01:00:46,017 --> 01:00:48,978
"Mikä heitä vaivaa?
Miksi he ovat onnettomia?"
873
01:00:49,479 --> 01:00:50,772
Juuttikangaskalsarit.
874
01:00:54,108 --> 01:00:55,026
Kamalaa.
875
01:00:59,989 --> 01:01:03,326
Aloin pelata videopelejä.
Grand Theft Auto 3:a.
876
01:01:05,453 --> 01:01:06,412
GTA-faneja.
877
01:01:06,496 --> 01:01:10,583
Videopelissä voi tehdä ensin
ihan mitä huvittaa. Ihan mitä vain.
878
01:01:11,084 --> 01:01:13,711
Voi varastaa aseita tai auton.
879
01:01:13,795 --> 01:01:17,965
Ajaa ihmisten päälle. Poliisit tulevat,
ja heidät voi tappaa.
880
01:01:18,675 --> 01:01:21,511
Sitten tulee armeija,
jonka voi myös tappaa.
881
01:01:22,011 --> 01:01:26,224
Jos kesken kaiken kuolee,
herää heti henkiin.
882
01:01:26,307 --> 01:01:29,560
Sairaalassa ilman aseita.
Niitä voi taas varastaa.
883
01:01:32,647 --> 01:01:34,357
Se oli liian vapaata -
884
01:01:34,857 --> 01:01:36,484
ajattelutavalleni silloin.
885
01:01:37,235 --> 01:01:40,488
"Voit tehdä mitä vain."
"Mutta mitä pitää tehdä?"
886
01:01:41,280 --> 01:01:44,409
"Mitä vain, anna palaa."
"Mutta mikä on tavoite?"
887
01:01:46,869 --> 01:01:49,747
Tutkin asiaa ja selvitin,
mitä paskaa piti tehdä.
888
01:01:50,164 --> 01:01:52,250
Tein sen ja pelasin pelin loppuun.
889
01:01:53,042 --> 01:01:57,463
Lopussa sain tilastot, joista näki,
monestiko kuolin, montako tapoin -
890
01:01:58,005 --> 01:02:01,426
ja jännän tarinan suoritusprosentin,
891
01:02:01,926 --> 01:02:05,346
joka oli kohdallani 12 prosenttia.
892
01:02:08,641 --> 01:02:11,728
Pelasin pelin loppuun.
Se on 100 prosenttia.
893
01:02:12,353 --> 01:02:14,981
Se vastasi: "Saavutit pelin lopun -
894
01:02:15,690 --> 01:02:19,360
mutta teit
vain 12 % mahdollisista asioista."
895
01:02:21,028 --> 01:02:23,281
No perkele!
896
01:02:24,615 --> 01:02:26,451
Entä jos elämä on sellaista?
897
01:02:27,660 --> 01:02:30,329
Entä jos kuolee ja tuonpuoleisessa -
898
01:02:30,413 --> 01:02:31,873
saa todistuksen?
899
01:02:33,583 --> 01:02:34,834
"Kolme prosenttia?"
900
01:02:37,378 --> 01:02:39,338
"Et tehnyt lisätehtäviä."
901
01:02:40,923 --> 01:02:42,049
"Millaisia?"
902
01:02:42,842 --> 01:02:46,929
"Näetkö, kun sait bileissä jointin?
Kieltäydyit siitä. 15 prosenttia."
903
01:02:48,055 --> 01:02:49,140
"Selvä homma."
904
01:02:52,935 --> 01:02:57,398
"Rakastit jotakuta ja halusit kertoa.
Sen sijaan lähdit ja sanoit: 'Hyvästi!
905
01:02:58,858 --> 01:03:00,276
Minua yllytettiin.'"
906
01:03:03,446 --> 01:03:04,781
Eikä yllytetty.
907
01:03:11,746 --> 01:03:14,665
Isoisä tykkäsi katsoa vapaapainia.
908
01:03:14,749 --> 01:03:18,544
Hän piti siitä, kun mustat
pieksivät valkoisia.
909
01:03:18,628 --> 01:03:20,880
Kuten Thunderbolt Patterson.
910
01:03:20,963 --> 01:03:26,552
Isoisä huusi tv:lle, kun Thunderbolt
hakkasi valkoista. "Tapa se maitonaama!"
911
01:03:27,595 --> 01:03:30,348
Istuin vieressä ja huusin samoin.
912
01:03:30,848 --> 01:03:34,060
En tiennyt,
että te valkoiset olitte maitonaamoja.
913
01:03:34,811 --> 01:03:37,980
Kun kasvoin isoksi,
halusin käydä matsissa.
914
01:03:38,064 --> 01:03:40,900
Olin Peachtreessä keskustassa.
915
01:03:43,945 --> 01:03:46,864
Olin menossa otteluun -
916
01:03:46,948 --> 01:03:49,784
ja soitin Marriottista veljelleni.
917
01:03:49,867 --> 01:03:52,119
"Tule jo. Matsi jää kohta välistä."
918
01:03:52,203 --> 01:03:55,373
Hän sanoi tulevansa.
Suljin puhelimen, katsoin ylös,
919
01:03:55,456 --> 01:03:57,667
ja valkoinen mies tuijotti minua.
920
01:03:57,750 --> 01:04:01,420
Hän kysyi, mitä kuuluu. Vastasin samoin.
921
01:04:02,421 --> 01:04:05,842
Hän kysyi, halusinko
hänen huoneeseensa. Vastasin: "Sopii."
922
01:04:08,219 --> 01:04:11,055
En ollut ennen käynyt Marriott-hotellissa.
923
01:04:12,557 --> 01:04:14,517
Varsinkaan huoneessa.
924
01:04:15,810 --> 01:04:19,480
Hän avasi oven, ja huomasin,
että huone oli ilmastoitu.
925
01:04:19,564 --> 01:04:21,315
Sitä ei ollut meillä.
926
01:04:21,399 --> 01:04:26,821
Ainoa tuuletin oli äidin pimpsan edessä.
Se levitti hajua ympäri taloa koko päivän.
927
01:04:28,281 --> 01:04:31,158
"Voiko joku kertoa äidille,
että pimpsa haisi?"
928
01:04:35,037 --> 01:04:37,498
Mies meni jääkaapille.
929
01:04:37,582 --> 01:04:40,585
Hän avasi oven
ja antoi minulle aidon kokiksen.
930
01:04:40,668 --> 01:04:43,546
En ollut ikinä saanut sitä.
931
01:04:43,629 --> 01:04:46,549
Kolajuomia ja mehutiivistettä kyllä.
932
01:04:46,632 --> 01:04:50,678
Olin helvetin innoissani
ja join sen kerralla.
933
01:04:50,761 --> 01:04:55,308
Hän vei minut sängyn luo, avasi litsinsä
ja veti valkoisen mulkun esiin.
934
01:04:55,391 --> 01:04:57,602
En ollut ikinä nähnyt sellaista.
935
01:04:57,685 --> 01:05:00,938
Se näytti ihan raa'alta kanankoivelta.
936
01:05:10,323 --> 01:05:13,492
Valkoiset hemmot miettivät,
mistä pirusta puhun.
937
01:05:16,120 --> 01:05:20,750
Hän laittoi käteni sille
ja käski liikuttaa sitä edestakaisin.
938
01:05:20,833 --> 01:05:24,128
Mietin itsekseni,
grillasivatko valkoiset niin.
939
01:05:26,005 --> 01:05:29,050
"Tämä kanankoipi kaipaa perkele suolaa."
940
01:05:30,551 --> 01:05:34,221
Viiden minuutin päästä
kanankoivesta ruiskahti jotain.
941
01:05:34,805 --> 01:05:38,768
Hän otti sen kädestäni,
kuivasi käteni ja antoi satasen.
942
01:05:38,851 --> 01:05:41,395
Kysyin, olisiko hän siellä huomenna.
943
01:05:46,943 --> 01:05:50,029
Se oli paljon rahaa 11-vuotiaalle.
944
01:05:54,450 --> 01:05:56,452
Haistakaa paska, valkoiset!
945
01:05:57,662 --> 01:06:01,290
Ette tienanneet niin paljoa
limonadikioskeillanne.
946
01:06:04,919 --> 01:06:09,215
Ette saaneet sellaisia rahoja
paskoilla limonadikioskeillanne.
947
01:06:10,257 --> 01:06:14,220
Haistakaa paska. Se valkoinen mies
loi työpaikkoja mustille.
948
01:06:20,184 --> 01:06:22,645
Pidän 20 - 30-vuotiaista.
He eivät tajua vielä.
949
01:06:22,728 --> 01:06:25,690
Senikäiset sanovat: "Vedetään lärvit!
950
01:06:25,773 --> 01:06:28,734
Haluatko vetää lärvit? Joo, vedetään!"
951
01:06:28,818 --> 01:06:31,904
En halua vetää lärvejä.
952
01:06:31,988 --> 01:06:33,572
Se ei ole hauskaa.
953
01:06:33,656 --> 01:06:37,785
Olen viisikymppinen.
Oloni on hyvä pari päivää kuussa.
954
01:06:39,620 --> 01:06:41,539
Miksi haluaisin pilata sen?
955
01:06:43,165 --> 01:06:46,502
Jos haluan huonon olon, syön juustoa.
956
01:06:52,341 --> 01:06:54,385
"Millaista juustoa se oli?
957
01:06:55,261 --> 01:06:57,763
Camembertia tryffelihiutaleilla?
958
01:06:57,847 --> 01:06:59,974
Se oli sen arvoista, mutta perkele.
959
01:07:00,599 --> 01:07:02,018
Olen ihan paskana."
960
01:07:03,394 --> 01:07:07,606
Sain vaimolta joululahjaksi
kuntosalikortin. "Kiitos, kulta."
961
01:07:09,275 --> 01:07:13,362
Tiedän.
Näin siellä vanhuksia treenaamassa.
962
01:07:13,446 --> 01:07:15,448
He olivat kovassa kunnossa.
963
01:07:16,198 --> 01:07:18,075
Mutta se näyttää oudolta.
964
01:07:19,577 --> 01:07:20,995
En halua sitä.
965
01:07:21,078 --> 01:07:23,622
En halua näyttää kusipäältä.
966
01:07:23,706 --> 01:07:26,751
Se on päämääräni.
Tahdon kuntosaliohjaajan,
967
01:07:26,834 --> 01:07:29,462
joka ei ole kusipää.
968
01:07:29,545 --> 01:07:33,007
Katsoin vanhuksia,
jotka olivat kovassa kunnossa.
969
01:07:33,090 --> 01:07:35,676
Se näytti oudolta. Jokin oli vinossa.
970
01:07:35,760 --> 01:07:38,220
Mietin, mikä. Sitten tajusin sen.
971
01:07:38,304 --> 01:07:40,639
Vanhana ei pitäisi näyttää siltä.
972
01:07:41,307 --> 01:07:43,809
Iho venyy liian ohueksi.
973
01:07:43,893 --> 01:07:45,728
"Katsokaa lihaksiani."
974
01:07:45,811 --> 01:07:47,813
"Mutta näen sydämesi.
975
01:07:49,482 --> 01:07:50,649
Laita paita päälle.
976
01:07:51,358 --> 01:07:52,777
Ällötät minua."
977
01:07:55,821 --> 01:07:59,075
Suosikkijuttuni avioliitossa on se,
kun vaimoni päättää,
978
01:07:59,158 --> 01:08:00,743
mitä en enää tarvitse.
979
01:08:00,826 --> 01:08:04,246
"Tämä ei sovi enää.
Näyttää paskalta. Et voi pitää tätä."
980
01:08:04,330 --> 01:08:09,543
Hän ei ole meksikolainen,
ääni vain kuulostaa hauskemmalta.
981
01:08:09,627 --> 01:08:13,923
Hän voisi olla. En ole varma.
Epäilen asiaa mutten ole varma.
982
01:08:14,006 --> 01:08:17,093
"Älä pidä tätä enää. Tämä ei enää sovi."
983
01:08:17,176 --> 01:08:20,971
Vaimoni heitti kaikki verkkarini pois.
984
01:08:21,055 --> 01:08:24,683
Kysyin, miksi hän teki sen.
"Koska ne valehtelevat sinulle.
985
01:08:25,309 --> 01:08:27,436
Verkkarit valehtelevat.
986
01:08:27,937 --> 01:08:30,022
Et huomaa, miten lihot,
987
01:08:30,397 --> 01:08:34,401
kunnes yhtenä päivänä narut vain katoavat.
988
01:08:35,903 --> 01:08:37,655
Sinusta on tullut läski.
989
01:08:38,239 --> 01:08:40,783
Myöhäistä. Heitin ne pois."
990
01:08:43,994 --> 01:08:47,540
Hän on oikeassa.
Jos on viisikymppinen mies,
991
01:08:47,623 --> 01:08:50,751
verkkarit ovat vaarallisia.
992
01:08:50,835 --> 01:08:53,546
On ihan liian helppoa vetää muna ulos.
993
01:08:55,673 --> 01:08:59,969
Tein sen kerran.
En ollut vielä lähelläkään vessaa.
994
01:09:03,973 --> 01:09:06,433
Sitten jokin vei huomioni.
995
01:09:14,316 --> 01:09:19,405
Vaimo huusi: "Miksi mulkkusi on esillä?
Et ole vielä edes vessassa."
996
01:09:19,947 --> 01:09:24,410
Vastasin: "En tiennytkään,
että Olive Gardenissa on salaattipöytä."
997
01:09:28,831 --> 01:09:30,875
En ole hyvä feministi.
998
01:09:30,958 --> 01:09:32,918
Kuuntelen yhä R. Kellyä.
999
01:09:35,254 --> 01:09:38,966
Unohdin musiikin hyvyyden
dokumentin ilmestymiseen asti.
1000
01:09:41,093 --> 01:09:43,679
Ihmiset miettivät, mitä pitäisi tehdä.
1001
01:09:43,762 --> 01:09:47,433
Minä en tue hänen uutta musiikkiaan,
1002
01:09:48,517 --> 01:09:50,186
paitsi jos se on hyvää.
1003
01:09:53,189 --> 01:09:56,400
Mutta hänen vanhat laulunsa
ovat jo markkinoilla.
1004
01:09:59,069 --> 01:10:03,616
Jos niitä ei kuuntele,
hän nai niitä lapsia turhaan.
1005
01:10:07,745 --> 01:10:09,705
Kuulkaa.
1006
01:10:12,124 --> 01:10:15,920
Ette ehkä tue sotaa
mutta tuette sotilaita.
1007
01:10:17,796 --> 01:10:19,048
Hitsi.
1008
01:10:21,800 --> 01:10:23,886
Ne tytöt palvelivat tätä maata.
1009
01:10:25,137 --> 01:10:28,098
Heille pitäisi antaa veteraanien oikeudet.
1010
01:10:28,974 --> 01:10:32,811
Heidän pitäisi päästä ilmaiseksi kouluun
ja ensimmäisinä koneisiin.
1011
01:10:34,230 --> 01:10:36,857
Miksi isoäidit pääsevät ensimmäisinä?
1012
01:10:37,441 --> 01:10:39,151
He eivät ole tehneet mitään.
1013
01:10:39,652 --> 01:10:42,947
Niiden tyttöjen ansiosta
saimme "Ignitionin" remixin.
1014
01:10:48,160 --> 01:10:51,205
Hitsi. Katsoitteko sen dokumentin?
1015
01:10:52,039 --> 01:10:55,042
Hän sekstaili
talossaan pitämiensä lasten kanssa.
1016
01:10:55,125 --> 01:10:58,212
"Kelly, vapauta kalat.
1017
01:10:59,880 --> 01:11:03,467
Et voi pitää koko
lasten korisjoukkuetta kellarissa."
1018
01:11:04,760 --> 01:11:09,682
Joukkue häviää pelejä
ja ihmettelee, missä pelintekijät ovat.
1019
01:11:10,683 --> 01:11:14,853
Hän varmaan sekstaili heidän kanssaan,
koska he lukivat samoja kirjoja.
1020
01:11:19,608 --> 01:11:22,152
On sama, nauratteko vai ette.
1021
01:11:23,737 --> 01:11:25,781
Minua ei huomattu lapsena.
1022
01:11:26,282 --> 01:11:29,535
Olisi ollut ihanaa olla R. Kellyn kotona.
1023
01:11:31,078 --> 01:11:34,581
Siellä olisi ollut paljon leikkikavereita.
1024
01:11:36,792 --> 01:11:40,296
Hippasilla olisi ollut mahtavaa olla.
1025
01:11:42,840 --> 01:11:46,552
R. Kelly julkaisi laulun
"I Believe I Can Fly".
1026
01:11:46,635 --> 01:11:48,595
Jos hän uskoi voivansa lentää,
1027
01:11:48,679 --> 01:11:51,765
hän uskoi voivansa
naida lapsia jäämättä kiinni.
1028
01:11:56,854 --> 01:11:57,980
Harmoni.
1029
01:12:01,317 --> 01:12:02,985
Se ilmestyi tyhjästä!
1030
01:12:04,028 --> 01:12:07,239
Harmoni on tosi masentava soitin.
1031
01:12:08,198 --> 01:12:11,827
Sitä ei voi vihata.
Se näyttää astmaiselta sedältä.
1032
01:12:15,748 --> 01:12:19,501
Kitara on nuori teini. "Otetaan huumeita."
1033
01:12:20,169 --> 01:12:22,963
Harmoni sanoo:
"Voitko viedä minut temppeliin…"
1034
01:12:29,887 --> 01:12:31,972
Ensimmäisen kerran joku innostui,
1035
01:12:32,973 --> 01:12:35,476
kun joku lähestyi harmonia.
1036
01:12:35,559 --> 01:12:37,978
Sitä soitetaan yleensä hautajaisissa.
1037
01:12:38,687 --> 01:12:43,734
Harmoni on mahtava. Se ei tarvitse sähköä.
Se on ympäristöystävällinen.
1038
01:12:44,401 --> 01:12:46,028
Se sopii köyhillekin.
1039
01:12:47,237 --> 01:12:51,658
Valtiolle ei voi valittaa, ettei voi
tehdä taidetta sähkönpuutteen vuoksi.
1040
01:12:51,742 --> 01:12:54,286
Valtio vastaa: "Harmoni."
1041
01:12:55,412 --> 01:12:59,249
Länsimaiset soittimet ovat sähköisiä,
kuten sähkökitara ja -piano.
1042
01:12:59,333 --> 01:13:02,419
"Rouva, saanko käyttää sähkökitaraa?"
"Saat sähköiskun."
1043
01:13:02,920 --> 01:13:03,879
Mitä?
1044
01:13:03,962 --> 01:13:08,592
Sen rakenne on mielenkiintoinen.
Se on tehty puusta ja masennuksesta.
1045
01:13:10,010 --> 01:13:14,890
Se on ainoa soitin,
joka kuulostaa sanalta "ei".
1046
01:13:17,059 --> 01:13:18,977
"Ei" joka skaalassa.
1047
01:13:19,895 --> 01:13:23,440
Kysyin opettajalta,
saisinko soittaa kitaraa, ja hän vastasi…
1048
01:13:30,030 --> 01:13:32,116
Mitä hyvää siitä seuraisi?
1049
01:13:33,951 --> 01:13:36,829
Ei vain englanniksi vaan joka kielellä.
1050
01:13:36,912 --> 01:13:40,874
Ei
1051
01:13:40,958 --> 01:13:44,920
Se on uskomatonta.
Voisin itkeä huomaamattanne.
1052
01:13:45,295 --> 01:13:46,797
Ei
1053
01:13:50,259 --> 01:13:52,469
"Mikä alap!" Ei, hän vain itkee.
1054
01:13:52,970 --> 01:13:54,471
Hän itkee.
1055
01:13:58,267 --> 01:14:00,352
Tuotammeko pettymyksen?
-Ken tietää?
1056
01:14:01,270 --> 01:14:04,189
Emme tiedä, miten käy.
1057
01:14:04,273 --> 01:14:05,649
Emme. Miksi, Thomas?
1058
01:14:05,732 --> 01:14:07,609
Koska show on improvisoitu.
1059
01:14:07,693 --> 01:14:10,028
Mitä se tarkoittaa?
-Keksimme kaiken.
1060
01:14:10,112 --> 01:14:14,366
Miten niin?
-Sanot jotain, ja vastaan: "Joo, ja…"
1061
01:14:15,826 --> 01:14:18,662
Jos sanon vaikka: "Lihapullat ovat hyviä."
1062
01:14:18,745 --> 01:14:21,623
Vastaan: "Joo, ja ne on tehty lihasta."
1063
01:14:23,375 --> 01:14:25,502
Se on improvisaatiota.
1064
01:14:33,010 --> 01:14:35,637
Älä. Minua naitiin viimeksi.
1065
01:14:36,722 --> 01:14:38,557
Totta.
-Joo.
1066
01:14:39,349 --> 01:14:41,518
Tiedät, millaista se on.
Voit tehdä sen taas.
1067
01:14:42,102 --> 01:14:43,187
Tiedän.
1068
01:14:43,270 --> 01:14:45,272
Et tiedä, pakottaako hän panemaan.
1069
01:14:45,355 --> 01:14:47,524
Niin. Käänny siis.
-Käänny.
1070
01:14:48,692 --> 01:14:51,361
Kivi, paperi, sakset, nyt. Yksi.
-Kerrasta poikki?
1071
01:14:51,445 --> 01:14:54,239
Niin. Kivi, paperi, sakset, nyt.
1072
01:14:54,323 --> 01:14:56,200
Teetkö tuon?
-En.
1073
01:14:57,910 --> 01:14:58,827
Valmiina?
-Joo.
1074
01:14:58,911 --> 01:15:00,370
Tiedän valintasi.
1075
01:15:00,454 --> 01:15:02,414
Selvä.
-Koska näytit sen.
1076
01:15:03,457 --> 01:15:05,250
Voitan melko varmasti.
-Selvä.
1077
01:15:05,834 --> 01:15:08,795
Sataprosenttisen varmasti.
-Selvä.
1078
01:15:08,879 --> 01:15:10,797
Tosielämässä. Päihitän sinut.
1079
01:15:11,590 --> 01:15:13,175
Joo.
-Oikeasti.
1080
01:15:13,258 --> 01:15:16,136
Olen varma.
-Uskon samoin.
1081
01:15:17,763 --> 01:15:20,140
Taisin päästä ajatuksiisi.
-Joo.
1082
01:15:20,224 --> 01:15:23,060
Oletko valmis?
-Siksi päädyn naitavaksi.
1083
01:15:24,770 --> 01:15:27,105
Olemme eläimiä, emme naivia ihmisiä.
1084
01:15:27,189 --> 01:15:28,482
Suostuimme siihen.
1085
01:15:28,565 --> 01:15:31,485
Joo, kaksi gasellia suostuu siihen,
1086
01:15:31,568 --> 01:15:35,447
kuka nai ketä
kivi, paperi, sakset, nyt -metodilla.
1087
01:15:36,073 --> 01:15:37,074
Oletko valmis?
1088
01:15:37,491 --> 01:15:39,201
Selvä.
-Tiedän, että häviät.
1089
01:15:40,452 --> 01:15:42,079
Oikeasti.
-Luulen niin.
1090
01:15:43,580 --> 01:15:45,123
En tiedä, miksi pelkään.
1091
01:15:45,207 --> 01:15:48,544
Sillä ei ole väliä.
-Ei. Tällä ei ole seurauksia.
1092
01:15:48,627 --> 01:15:53,549
Kaikki tietävät häviöstäsi videolta.
-Kaikki tietävät, että olen surkea tässä.
1093
01:15:53,632 --> 01:15:57,427
Voit muuttaa vastaustasi.
Muutan omaani myös. Sano vain.
1094
01:15:58,136 --> 01:16:00,305
Ei.
-En minäkään, tollo.
1095
01:16:02,349 --> 01:16:03,433
Oletko valmis?
-Joo.
1096
01:16:03,517 --> 01:16:05,519
Kivi, paperi, sakset, nyt.
1097
01:16:09,940 --> 01:16:11,149
Esityksemme päättyi!
1098
01:16:12,150 --> 01:16:14,027
Kiitos, New York. Olitte mahtavia.
1099
01:16:14,111 --> 01:16:16,071
Kiitos, kaverit.
-Kiitos paljon.
1100
01:16:16,154 --> 01:16:18,115
Kiitos. Gracias.
1101
01:16:18,198 --> 01:16:23,203
Teitte tästä ohjelmasta
helvetin erityisen!
1102
01:16:23,287 --> 01:16:25,122
Olitte hiton mahtavia.
1103
01:16:25,205 --> 01:16:27,249
Kiitos paljon, naiset ja herrat!
1104
01:16:27,332 --> 01:16:29,126
Kiitos paljon.
-Kiitos, kaikki.
1105
01:16:30,627 --> 01:16:32,212
Tekstitys: Petri Nauha