1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,198 --> 00:00:34,993 Mikä on noutopöydän idea? 4 00:00:35,076 --> 00:00:38,955 "Asiat ovat huonosti. Miten voimme pahentaa niitä?" 5 00:00:40,707 --> 00:00:44,961 "Laitetaan ihmiset, jotka jo syövät liikaa, 6 00:00:49,090 --> 00:00:54,929 paheellisiin Caligula-ruokaorgioihin, joissa ei ole rajoituksia. 7 00:00:58,433 --> 00:01:01,978 Tehdään sisääntulosta suklaaliukumäki." 8 00:01:05,315 --> 00:01:07,942 Noutopöytä on kuin veisi koiransa kauppaan - 9 00:01:08,026 --> 00:01:10,236 ja antaisi sen tehdä ostokset. 10 00:01:11,738 --> 00:01:13,698 Sille antaisi lompsansa - 11 00:01:13,782 --> 00:01:19,996 ja käskisi sen hakea mielestään sopivan määrän koiranruokaa. 12 00:01:21,831 --> 00:01:24,334 "Käytä koiran arvostelukykyäsi. 13 00:01:25,418 --> 00:01:29,547 Odotan autossa. Jätä ikkuna raolleen, jotta saan ilmaa." 14 00:01:30,757 --> 00:01:32,926 Ihmiset eivät pärjää hyvin - 15 00:01:33,009 --> 00:01:36,221 valvomattomassa syömisympäristössä. 16 00:01:38,640 --> 00:01:41,476 Kukaan ei tilaisi jogurttijäädykettä, 17 00:01:41,559 --> 00:01:45,105 grillikylkeä, lihapiirasta, ravunkoipia, 4 keksiä ja omelettia. 18 00:01:47,273 --> 00:01:52,487 Lautasille kasataan kuolemaantuomitun viimeinen ateria. 19 00:01:53,822 --> 00:01:55,740 Se on täydellinen malli - 20 00:01:55,824 --> 00:01:59,744 heidän tunneongelmistaan ja vaikeuksistaan. 21 00:01:59,828 --> 00:02:03,581 He kävelevät lautanen kädessään. "Näin minä kärsin." 22 00:02:05,125 --> 00:02:07,752 Siinä on jäätelöä salaattipedillä. 23 00:02:08,753 --> 00:02:12,924 "Minulla on ongelmia, jotka yritän ratkaista noutopöydässä." 24 00:02:15,093 --> 00:02:19,764 Sitten jututetaan vieraita. "Mistä sait tuota? Mitä se on? 25 00:02:20,390 --> 00:02:23,101 Karamellisoitua kanankoipeako? Anna se. 26 00:02:23,184 --> 00:02:25,895 Tiedät, mistä saa lisää." Älkää viitsikö! 27 00:02:32,402 --> 00:02:35,864 22- ja 42-vuotiaan rukoukset ovat täysin erilaisia. 28 00:02:36,364 --> 00:02:38,366 22-vuotias rukoilee: 29 00:02:41,035 --> 00:02:41,870 "Herra, 30 00:02:44,122 --> 00:02:47,041 älä anna minun saada sukupuolitauteja. 31 00:02:53,381 --> 00:02:55,049 Kiitos tästä svetarista." 32 00:03:08,980 --> 00:03:10,899 42-vuotias rukoilee: 33 00:03:12,483 --> 00:03:13,318 "Herra, 34 00:03:14,736 --> 00:03:16,362 miksi olen näin väsynyt? 35 00:03:20,825 --> 00:03:23,494 Syön vitamiineja kuten käskit. 36 00:03:31,002 --> 00:03:31,836 Herra, 37 00:03:33,129 --> 00:03:37,050 älä anna hänen saada minulta sukupuolitauteja. 38 00:03:43,223 --> 00:03:46,809 Ja Herra, älä anna minulle kakkahätää heti sen jälkeen. 39 00:03:46,893 --> 00:03:50,063 Se ei ole seksikästä, Herra!" 40 00:03:56,694 --> 00:04:00,949 Kävin Facessa. Varmistin vain, että perheeni on yhä rasistinen. 41 00:04:02,951 --> 00:04:05,453 Vitsi. Ei minun tarvitse tarkistaa. 42 00:04:09,499 --> 00:04:12,919 Lukiotyttökaverini oli juuri palannut kuherruslomalta. 43 00:04:13,002 --> 00:04:16,547 Hän postasi sanoen pitävänsä taukoa somesta. 44 00:04:16,631 --> 00:04:20,802 Oletteko nähneet niitä internetin sankareita? 45 00:04:21,719 --> 00:04:25,390 He ilmoittavat: "Kuulkaatten! 46 00:04:26,140 --> 00:04:29,852 Pidän taukoa somesta. 47 00:04:29,936 --> 00:04:31,479 #Rohkea." 48 00:04:31,562 --> 00:04:32,897 Hemmo, 49 00:04:33,523 --> 00:04:38,611 kukaan ei halunnut nähdä voileipääsi keskiviikkona eikä nyt perjantainakaan. 50 00:04:38,695 --> 00:04:41,823 Miksi muuten postaat siitä, että lakkaat postaamasta? 51 00:04:41,906 --> 00:04:46,828 Kuin ottaisit maljan sille, ettet ryyppää aamulla. Surkea aloitus! 52 00:04:51,499 --> 00:04:54,460 Se tyttö teki videon Instaan, Faceen ja muualle. 53 00:04:54,544 --> 00:04:58,381 Hän sanoi: "Kuulitte varmaan, että menin naimisiin. 54 00:04:59,465 --> 00:05:03,261 Pidän taukoa somesta, 55 00:05:03,344 --> 00:05:06,931 jotta voin keskittyä vaimon hommiin." 56 00:05:10,018 --> 00:05:11,060 Vaimon hommiin. 57 00:05:11,144 --> 00:05:14,522 Etkö voi ottaa mieheltäsi suihin ja postata kissavideoita? 58 00:05:17,817 --> 00:05:20,153 Sinulla on kaksi kättä. Moniaja. 59 00:05:21,321 --> 00:05:22,530 Osta essu. 60 00:05:25,783 --> 00:05:29,537 Video oli minusta outo, joten katsoin sen takaperin. Hän sanoi: 61 00:05:29,620 --> 00:05:31,748 "Minä mokasin. Hakekaa minut pois. 62 00:05:32,707 --> 00:05:36,169 Hän on tosi tylsä!" Tiedämme. Tapasimme hänet. 63 00:05:36,836 --> 00:05:41,424 Hänenlaisensa unohtaa ottaa mukaan teemapuistosta. "Paska, missä Doug on? 64 00:05:42,967 --> 00:05:47,055 Pitää palata. Lompsani on hänen vyölaukussaan." 65 00:05:48,264 --> 00:05:50,433 Älkää säälikö Dougia. Hän on surkea. 66 00:05:50,516 --> 00:05:54,479 Aina kun hän kertoo tarinan, jossain lapsi menettää ilmapallon. 67 00:06:02,278 --> 00:06:05,365 Oletteko koskaan tavannut ketään niin tylsää tyyppiä, 68 00:06:05,448 --> 00:06:08,117 että luulitte hänen myrkyttäneen teidät? 69 00:06:09,327 --> 00:06:12,538 Teistä tuntui jutellessa, että kuolisitte. 70 00:06:13,623 --> 00:06:15,041 Ja epäilitte häntä. 71 00:06:16,250 --> 00:06:18,920 Tyypin nimi on Craig. Tapasin hänet… 72 00:06:19,921 --> 00:06:23,508 Varmistin, että muistaisin nimen koko loppuikäni. 73 00:06:24,217 --> 00:06:25,385 Tapasimme pankissa. 74 00:06:26,386 --> 00:06:28,346 Hän ei ollut virkailija. 75 00:06:28,429 --> 00:06:30,556 Eikä vartija. 76 00:06:31,140 --> 00:06:36,145 En tiedä, mitä hän teki. Hän vain seisoi aulassa - 77 00:06:37,355 --> 00:06:40,358 pankissa. Häneltä kysyy, onko hän siellä töissä. 78 00:06:40,441 --> 00:06:42,527 Hän vastaa: "Luulisin." Se tyyppi. 79 00:06:43,194 --> 00:06:44,946 Aulan yhteyshenkilö. 80 00:06:46,072 --> 00:06:48,699 Näin hänet. Katseemme kohtasivat. 81 00:06:48,783 --> 00:06:52,161 En tiedä, mitä te teette, mutta jos saan katsekontaktin - 82 00:06:52,245 --> 00:06:55,289 päivällä, ei yöllä vaan päivällä, 83 00:06:57,083 --> 00:07:00,586 huomioin toisen säädyllisyyden vuoksi. Tein siis niin. 84 00:07:00,670 --> 00:07:03,673 Katseemme kohtasivat, ja kysyin: "Mitä kuuluu?" Hän… 85 00:07:06,008 --> 00:07:07,927 Sanoin "selvä". 86 00:07:09,554 --> 00:07:12,515 Pääsin toisten ovien luo matkalla sisälle. 87 00:07:12,598 --> 00:07:16,394 Ojentaessani käteni hän sanoi: "Menetkö pankkiin?" 88 00:07:21,524 --> 00:07:23,234 "Onko tämä yhä pankki?" 89 00:07:24,026 --> 00:07:26,529 "On." Vastasin: "Haluaisin kyllä." 90 00:07:27,238 --> 00:07:28,781 Hän sanoi: "Mene vain." 91 00:07:28,865 --> 00:07:30,241 Tein näin. 92 00:07:32,034 --> 00:07:34,078 "Selvä. Kiitos." 93 00:07:35,580 --> 00:07:40,168 Tartuin ovenkahvaan, ja hän sanoi: "Menen ensi viikolla Virginiaan." 94 00:07:43,504 --> 00:07:45,006 "Puhuitko minulle?" 95 00:07:46,757 --> 00:07:49,677 Hän sanoi: "Kysyit tullessasi, mitä kuuluu. 96 00:07:50,303 --> 00:07:53,139 Ajattelin asiaa, ja sitä kuuluu." 97 00:07:53,222 --> 00:07:56,225 Vastasin, että se oli hulluinta, mitä olin kuullut, 98 00:07:56,726 --> 00:07:59,854 ja ettei siihen yleensä vastata. 99 00:08:02,940 --> 00:08:06,068 Tavoittelin ovea, ja hän sanoi: "Siskoni asuu siellä." 100 00:08:06,152 --> 00:08:07,111 Tein näin… 101 00:08:10,531 --> 00:08:12,074 Kysyin, kuinka kauan. 102 00:08:13,784 --> 00:08:15,369 Hän lassosi minut mukaan. 103 00:08:16,245 --> 00:08:19,290 Kuulemma 15 vuotta. Kysyin: "Etkö ole käynyt ennen?" 104 00:08:19,373 --> 00:08:20,625 Hän sanoi: "En." 105 00:08:21,584 --> 00:08:25,796 Aloin miettiä, ajoiko hän töihin itse - 106 00:08:25,880 --> 00:08:28,174 vai toiko joku hänet. Tajuatteko? 107 00:08:32,470 --> 00:08:33,638 Minusta hän… 108 00:08:37,266 --> 00:08:38,100 Niin. 109 00:08:39,393 --> 00:08:42,063 Hän luki sen kasvoiltani, 110 00:08:42,146 --> 00:08:44,398 koska sanoi yhtäkkiä: "Minä ajan." 111 00:08:44,482 --> 00:08:47,026 Vastasin: "Siistiä. 112 00:08:47,652 --> 00:08:49,362 Minäkin ajan. Hullu juttu. 113 00:08:50,988 --> 00:08:52,323 Pitää mennä sisälle." 114 00:08:53,241 --> 00:08:56,744 Hän sanoi: "Käymme Washingtonissa katsomassa monumentteja." 115 00:08:56,827 --> 00:09:00,081 Sanoin: "Olisi kiva kuulla, mutta pitää tehdä pano." 116 00:09:00,164 --> 00:09:03,376 Hän sanoi: "Odotan, kunnes tulet." Mietin: "Kusipää." 117 00:09:05,461 --> 00:09:06,671 Paskat hänestä. 118 00:09:07,421 --> 00:09:09,382 Ja hänen kaltaisistaan. 119 00:09:10,758 --> 00:09:15,596 Jos alkaa kertoa tarinaansa, kun toinen kysyy - 120 00:09:15,680 --> 00:09:19,100 "mitä kuuluu", on röyhkeä ja itsekäs. 121 00:09:20,309 --> 00:09:21,269 Oikeasti. 122 00:09:21,352 --> 00:09:26,148 Kysymykseen on kaksi vastausta, "hyvää" ja "loistavaa". 123 00:09:26,983 --> 00:09:29,193 Jos menee huonosti, sanotaan "hyvää". 124 00:09:29,277 --> 00:09:33,030 Toisia ei vaivata ongelmillaan - 125 00:09:33,114 --> 00:09:36,033 kohteliaisuuksien keskellä. 126 00:09:42,707 --> 00:09:46,544 Elämme tässä maailmassa. Toisten tunteet pitää huomioida. 127 00:09:46,627 --> 00:09:51,591 Samoin heidän suvaitsevaisuutensa, suvaitsemattomuutensa - 128 00:09:51,674 --> 00:09:56,137 sekä dieettirajoituksensa. 129 00:09:57,555 --> 00:10:02,101 Se on mennyt liian pitkälle, ja joudun kertomaan sen teille. 130 00:10:02,184 --> 00:10:04,186 Taivaan tähden, 131 00:10:05,938 --> 00:10:10,484 eri maitoja on jo riittävästi. 132 00:10:14,030 --> 00:10:18,451 Lopettakaa jo kaiken paskan lypsäminen! 133 00:10:23,539 --> 00:10:25,333 Ostin vasta kahvia. 134 00:10:25,416 --> 00:10:27,960 Makuni on hyvin yksinkertainen. 135 00:10:28,044 --> 00:10:30,921 Ostamisen olisi pitänyt olla helppoa. 136 00:10:31,005 --> 00:10:33,090 Se oli kaikkea muuta. 137 00:10:33,174 --> 00:10:37,011 Menin kahvilaan ja sanoin: "Saisinko maitokahvin." 138 00:10:37,094 --> 00:10:39,764 "Millaista maitoa haluat? 139 00:10:39,847 --> 00:10:42,475 Meillä on kookos-, manteli-, 140 00:10:42,558 --> 00:10:46,771 hassel-, cashew- ja makadamiapähkinä-, 141 00:10:46,854 --> 00:10:49,315 kaura-, riisi-, hamppu- ja soijamaitoa. 142 00:10:49,398 --> 00:10:51,776 Sitä saa pavuista, paloista, pähkinöistä, jyvistä, 143 00:10:51,859 --> 00:10:55,029 kaurasta, pellavasta, lehdistä, siemenistä ja puista." 144 00:11:01,911 --> 00:11:03,579 "Nännistä, kiitos. 145 00:11:05,164 --> 00:11:09,043 Ihan sama, millaisesta, mutta mieluiten lehmästä. 146 00:11:09,126 --> 00:11:12,046 Otan mistä tahansa nännistä saan." 147 00:11:12,129 --> 00:11:15,341 Hän katsoi kuin olisin pyytänyt sitä hänen nännistään. 148 00:11:16,133 --> 00:11:19,220 Kuin minä olisin ollut outo. En ollut! 149 00:11:19,303 --> 00:11:22,056 Hän itse oli kaveriensa kanssa takahuoneessa - 150 00:11:22,139 --> 00:11:25,685 lypsämässä cashewpähkinöitä. Te tässä outoja olette! 151 00:11:25,768 --> 00:11:28,062 En epäile hetkeäkään, 152 00:11:28,145 --> 00:11:32,858 että laktoosi-intoleranssi on vakava asia ihmiskunnalle. 153 00:11:32,942 --> 00:11:37,029 Tahdon vain muistuttaa, ettei meillä ole parannuskeinoa syövälle, 154 00:11:37,113 --> 00:11:41,826 mutta markkinoilla on 12 maidonkorviketta, 155 00:11:41,909 --> 00:11:45,996 eli niitä on 11 enemmän kuin tarvitaan! 156 00:11:51,794 --> 00:11:55,089 Joo, kulta. Olet jonkun muun tyyppiä, vaikket tiedä sitä. 157 00:11:55,172 --> 00:11:59,301 Tajusin liian myöhään, että olen saavutettava Beyoncé - 158 00:11:59,385 --> 00:12:00,761 valtion työntekijöille. 159 00:12:12,940 --> 00:12:15,401 Hitto. Oletteko tosissanne? 160 00:12:16,360 --> 00:12:20,990 Joka vanha musta valtion työntekijä nimeltä Lawrence, Dennis, Curtis, Otis, 161 00:12:21,073 --> 00:12:23,409 jonka nimessä on "is", tykkää minusta! 162 00:12:25,786 --> 00:12:29,415 En voi mennä veteraanipäivän paraatiin. Peppuni on vaarassa! 163 00:12:31,125 --> 00:12:35,796 Se ei ole turvassa. Minua katsotaan kuin PTSD:n parannuskeinoa, 164 00:12:35,880 --> 00:12:38,966 ja teen sen, koska olen patriootti. 165 00:12:39,633 --> 00:12:42,344 Rukoilen puolestasi. Kiitos palveluksestasi. 166 00:12:43,012 --> 00:12:44,138 Kiitos paljon. 167 00:12:44,972 --> 00:12:48,142 Saan valtion työntekijän pyhänä töihin. 168 00:12:48,225 --> 00:12:49,727 Se on valtaa, narttu. 169 00:12:50,728 --> 00:12:51,937 Minkäs teet? 170 00:12:54,690 --> 00:12:58,861 Kannattaa tulla joulukuussa kanssani postiin. 171 00:13:04,450 --> 00:13:07,411 Olin kotona, kun puhelin soi. Se oli kouluhoitaja. 172 00:13:07,495 --> 00:13:09,705 Hän sanoi: "Ila tuli luokseni. 173 00:13:09,789 --> 00:13:12,291 Onko kotona vanhempi?" Vastasin: "Minä kelpaan." 174 00:13:14,043 --> 00:13:18,464 Hän antoi puhelimen Ilalle, joka sanoi: "Yritin estää sen." 175 00:13:21,550 --> 00:13:23,344 Kysyin, minkä. 176 00:13:23,427 --> 00:13:25,304 "Kuukautiseni alkoivat." 177 00:13:25,387 --> 00:13:28,808 Kysyin: "Tarvitsetko uudet housut, sukkahousut tai sukat? 178 00:13:28,891 --> 00:13:30,309 Menikö sitä sukille? 179 00:13:31,477 --> 00:13:35,231 Tarvitsetko ämpärin, pyyhkeitä tai valkosipulia vampyyrien varalta?" 180 00:13:36,357 --> 00:13:39,777 Hän sanoi: "Olen kunnossa. Äiti antoi hätäpaketin." 181 00:13:40,778 --> 00:13:42,655 Kysyin, miksi hän sitten soitti. 182 00:13:43,989 --> 00:13:46,408 Hän sanoi: "Hae kaupasta tarvikkeita." 183 00:13:46,492 --> 00:13:48,577 Kysyin, kuinka pahat ne olivat. 184 00:13:49,370 --> 00:13:53,249 "Ei se sitä ole, isä. Pidän illalla kuukautisbileet." 185 00:13:54,750 --> 00:13:56,627 "Anteeksi kuinka?" 186 00:13:57,211 --> 00:13:59,004 "Kaikki tytöt tekevät niin. 187 00:13:59,088 --> 00:14:02,550 Käy kaupassa hakemassa tarvikkeita. Osta red velvet -kakku." 188 00:14:11,392 --> 00:14:14,478 Sanoin: "En voi syödä punaista kakkua - 189 00:14:15,396 --> 00:14:17,606 sen symbolismin takia." 190 00:14:17,690 --> 00:14:20,568 Hän sanoi: "Sen pitää olla punaista, 191 00:14:20,651 --> 00:14:23,654 koska kuukautisten nimi laitetaan sen päälle." 192 00:14:25,781 --> 00:14:27,616 Kuka nimeää kuukautisensa? 193 00:14:28,284 --> 00:14:31,996 Hän sanoi: "Georgia nimesi omansa autovakuutusmainoksen mukaan. 194 00:14:37,001 --> 00:14:40,504 Ole kiltti, tarvitsen apuasi. Meille tulee 10 vierasta." 195 00:14:40,588 --> 00:14:42,965 Sanoin: "Kymmenen tyttöäkö?" 196 00:14:43,549 --> 00:14:45,509 Hän sanoi: "8 tyttöä ja 2 poikaa." 197 00:14:47,720 --> 00:14:50,514 Kysyin, kuka kutsuu poikia kuukautisbileisiin. 198 00:14:50,598 --> 00:14:53,893 Kuulin ilkeän kikatuksen puhelimitse. 199 00:14:53,976 --> 00:14:56,395 "Isä, se siitä tekeekin hauskaa. 200 00:14:57,521 --> 00:14:59,607 Emme kerro bileiden syytä." 201 00:15:01,567 --> 00:15:03,652 Sanoin: "Paskat, olen mukana." 202 00:15:05,029 --> 00:15:08,949 Ne olivat elämäni hauskimmat juhlat. 203 00:15:09,575 --> 00:15:12,620 Suunnittelin ja isännöin kuukautisbileet. 204 00:15:12,703 --> 00:15:15,998 Pukeuduin punaiseen kuin kiinalaisten uudeksivuodeksi. 205 00:15:17,082 --> 00:15:21,045 Join Pinot Noiria. Tein pastaa marinarakastikkeella. 206 00:15:24,006 --> 00:15:27,509 Kikatin koko illan pikkutyttöjen kanssa - 207 00:15:27,593 --> 00:15:31,472 Maxille ja Carterille, joiden naamat olivat punaisessa kakussa - 208 00:15:32,181 --> 00:15:35,392 kuin kuherruslomalla, mutta he vain jatkoivat syömistä. 209 00:15:38,145 --> 00:15:42,858 Pojat miettivät koko illan, kuka kakussa nimetty Jason oli. 210 00:15:44,109 --> 00:15:45,778 Tyttäreni Ila Kreischer - 211 00:15:46,403 --> 00:15:48,405 nimesi menkkansa Jasoniksi, 212 00:15:48,948 --> 00:15:51,533 koska ne alkoivat perjantaina 13. päivä. 213 00:15:57,039 --> 00:15:59,625 Olen esiintynyt 30 vuotta Jo Koyna. 214 00:15:59,708 --> 00:16:01,669 Viime spesiaalin ilmestyttyä - 215 00:16:02,252 --> 00:16:05,297 promotoin sitä, ja minua haastateltiin. 216 00:16:05,381 --> 00:16:09,802 Joka reportteri kysyi samaa asiaa. "Miksi nimesi on Jo Koy?" 217 00:16:09,885 --> 00:16:12,054 Sanoin, etten tiennyt syytä. 218 00:16:15,224 --> 00:16:17,101 "Filippiiniläiset tekevät niin. 219 00:16:17,184 --> 00:16:20,729 He antavat nimen ja kutsuvat perkele toiseksi." 220 00:16:22,982 --> 00:16:24,733 Tarina on tosi, 221 00:16:24,817 --> 00:16:28,570 koska sain tietää siitä vasta neljä kuukautta sitten. 222 00:16:28,654 --> 00:16:31,991 Menin Vegasiin ja vein Evelyn-tätini syömään. 223 00:16:32,074 --> 00:16:34,743 Katsoin häntä ja sanoin: "Evelyn-täti, 224 00:16:34,827 --> 00:16:38,747 reportterit kysyvät, miten sain lempinimeni. 225 00:16:38,831 --> 00:16:42,251 En tiedä sitä. Voitko kertoa siitä? 226 00:16:42,334 --> 00:16:45,170 Miksi keksit lempinimen Jo Koy?" 227 00:16:45,254 --> 00:16:49,633 Hän on tosi vanha. Hän katsoi minua ja teki näin. 228 00:16:51,051 --> 00:16:52,678 "En sano sinua Jo Koyksi." 229 00:17:00,352 --> 00:17:03,147 Mietin, että hän oli tosiaan vanha. 230 00:17:03,230 --> 00:17:08,193 Hänen muistinsa oli alkanut pätkiä. 231 00:17:08,819 --> 00:17:13,949 Minulle tuli paha mieli, ja sanoin: "Täti, minä tässä. 232 00:17:14,033 --> 00:17:17,995 Olen Jo Koy. 233 00:17:18,078 --> 00:17:22,082 Olen Jo Koy, suosikkiveljenpoikasi. 234 00:17:22,166 --> 00:17:24,543 Olen Jo Koy." 235 00:17:25,753 --> 00:17:30,299 Hän vastasi: "Tiedän, kuka olet. En ole tyhmä. 236 00:17:32,301 --> 00:17:35,596 Sanoin vain, etten kutsu sinua Jo Koyksi." 237 00:17:36,847 --> 00:17:40,059 Kysyin: "Miten niin et kutsu minua Jo Koyksi? 238 00:17:40,142 --> 00:17:42,061 Kusetatko minua? 239 00:17:42,936 --> 00:17:47,274 Oletko tosissasi? Olen ollut Jo Koy jo 30 vuotta. Et ole sanonut mitään." 240 00:17:47,357 --> 00:17:52,946 Hän vastasi: "En olekaan, koska sanoit aina itse Jo Koy." 241 00:17:53,697 --> 00:17:57,076 "Annoitko minun kutsua itseäni siksi, vaikket itse kutsu? 242 00:17:57,159 --> 00:18:00,996 Olisin voinut vannoa, että sanoit luonasi: 'Jo Koy, syömään.'" 243 00:18:01,080 --> 00:18:03,415 Sanoin, että se oli lempinimeni. 244 00:18:03,499 --> 00:18:07,044 Kysyin, oliko hän tosissaan. "Joo, en kutsu sinua siksi." 245 00:18:11,131 --> 00:18:12,257 "Miksi sitten… 246 00:18:13,133 --> 00:18:14,843 Miksi sitten kutsut minua?" 247 00:18:15,594 --> 00:18:19,598 Tarina on totta. Oletteko valmiita? Alatte perkele itkeä. 248 00:18:19,681 --> 00:18:22,267 Vannon, että sain tietää siitä vasta. 249 00:18:23,352 --> 00:18:27,648 Kysyin, miksi hän kutsui minua. Hän sanoi: "Jo Koksi. 250 00:18:27,731 --> 00:18:29,983 Lempinimesi on Jo Ko." 251 00:18:30,067 --> 00:18:35,280 Tiedoksi niille, jotka eivät tiedä sitä, että tagalogin ko tarkoittaa "minun". 252 00:18:35,364 --> 00:18:40,285 Lempinimeni on Minun Joni. Jo Ko. Eikö ole helvetin suloista? 253 00:18:45,749 --> 00:18:47,209 Tosi suloista! 254 00:18:48,293 --> 00:18:50,420 En tiennyt yhtään! 255 00:18:50,504 --> 00:18:52,923 Sanoin, että se oli suloinen lempinimi. 256 00:18:53,006 --> 00:18:57,636 Hän sanoi: "Itse hoet helvetin Jo Koyta. En tiedä, kuka perkele se on. 257 00:18:57,719 --> 00:19:00,430 Joka Netflix-spesiaalissa on Jo Koy. 258 00:19:00,514 --> 00:19:04,184 Kuka perkele se on? Nimi on Jo Ko!" 259 00:19:05,686 --> 00:19:08,188 Miksei hän kertonut 30 vuotta sitten? 260 00:19:09,398 --> 00:19:12,317 Nimi on väärin joka tuotteessani. 261 00:19:18,949 --> 00:19:21,368 Mustat eivät poimi paskoja. 262 00:19:21,451 --> 00:19:24,705 Ette muista, milloin viimeksi poimitte. 263 00:19:24,788 --> 00:19:27,541 Mustat eivät poimi paskoja vaan toivovat sadetta. 264 00:19:27,624 --> 00:19:29,960 Vain niin paskat katoavat kadulta. 265 00:19:30,043 --> 00:19:33,505 Jos ei sada, koko naapurusto on täynnä paskaa. 266 00:19:33,922 --> 00:19:37,426 Valkoiset tykkäävät poimia paskoja. Tykkäätte te. 267 00:19:38,010 --> 00:19:40,429 Valkoiset eivät malta odottaa sitä. 268 00:19:40,512 --> 00:19:43,140 He ostavat paskapusseja. 269 00:19:43,223 --> 00:19:49,062 Sinisiä pusseja. He lukevat tiedot. "Biohajoavaa. Ympäristöystävällistä." 270 00:19:50,439 --> 00:19:53,692 He eivät malta… He pistävät paskapussit pikku pussukkaan. 271 00:19:54,234 --> 00:19:56,737 Se on paskapussikassi. 272 00:19:57,654 --> 00:19:59,907 He repivät innoissaan pussin irti. 273 00:19:59,990 --> 00:20:03,035 Teillä on varmaan sinisiä pusseja taskussa nytkin. 274 00:20:03,118 --> 00:20:05,204 He eivät malta odottaa… 275 00:20:08,332 --> 00:20:11,418 Koiralla on kovat paineet, kun valkoinen kävelyttää. 276 00:20:12,044 --> 00:20:15,756 Ne eivät voi nauttia kävelystä, koska on pakko paskoa heti. 277 00:20:15,839 --> 00:20:18,842 Omistaja ei sano "istu, Bruno" vaan "pasko, Bruno". 278 00:20:19,968 --> 00:20:22,930 Koira stressaantuu täysin eikä voi… 279 00:20:23,013 --> 00:20:26,141 Se miettii: "Siinä se kusipää taas tulee ja…" 280 00:20:26,767 --> 00:20:29,728 Kun se tekee sen liikkeen, paluuta ei ole. 281 00:20:30,437 --> 00:20:33,106 Ihmiselläkään ei ole. 282 00:20:33,690 --> 00:20:36,818 Jos tappelussa tulee hätä, se on ohi. "Vedän sinua…" 283 00:20:39,279 --> 00:20:41,198 Valkoisilla on sinisiä pusseja. 284 00:20:45,077 --> 00:20:47,871 "Hitto joo, Bruno! Perkele! 285 00:20:48,789 --> 00:20:50,624 Hyvä paska, Bruno! 286 00:20:51,750 --> 00:20:52,834 Hyvin tehty!" 287 00:20:56,588 --> 00:20:58,548 He laittavat sen taskuun. 288 00:21:00,259 --> 00:21:03,262 Mustat eivät poimi paskoja. Oletteko nähneet heitä? 289 00:21:03,345 --> 00:21:06,473 Koira alkaa paskantaa, eikä omistaja enää tunne sitä. 290 00:21:07,307 --> 00:21:10,310 Omistaja miettii: "Paskotko sinä? Minä häivyn. 291 00:21:11,103 --> 00:21:15,565 Meidät vielä pidätetään, mulkvisti. Pasko heti tähän. 292 00:21:16,942 --> 00:21:19,736 Muista tämä, mulkvisti." 293 00:21:21,989 --> 00:21:24,199 Vain niin se paska katoaa silloin. 294 00:21:27,911 --> 00:21:33,875 En ymmärrä naisten voidejuttua. 295 00:21:33,959 --> 00:21:35,127 Vai mitä? 296 00:21:35,210 --> 00:21:39,214 Olen asunut elinaikanani kuuden tyttöystävän kanssa. 297 00:21:40,465 --> 00:21:45,470 Olen asunut kuuden naisen kanssa, ja jokainen heistä jätti minut. 298 00:21:48,056 --> 00:21:51,643 Ennemmin tai myöhemmin syytän itseäni. 299 00:21:53,562 --> 00:21:54,730 Mutten tänään. 300 00:22:02,612 --> 00:22:05,741 Jokaisella naisella, jonka kanssa olen asunut, 301 00:22:05,824 --> 00:22:07,993 oli nukkumaanmenorituaali. 302 00:22:08,076 --> 00:22:09,828 Minulla on sellainen. 303 00:22:09,911 --> 00:22:13,457 Menen vessaan, pissaan, harjaan hampaat ja menen sänkyyn. 304 00:22:14,624 --> 00:22:18,295 Tajusin vasta, että voin tehdä kaikki kerralla. 305 00:22:18,837 --> 00:22:22,382 Pissaan, harjaan hampaita ja sylkäisen siitä yli. 306 00:22:23,633 --> 00:22:25,135 Mutta te naiset - 307 00:22:25,218 --> 00:22:28,180 menette vessaan 20 minuutiksi - 308 00:22:28,805 --> 00:22:30,307 ja suljette oven. 309 00:22:31,350 --> 00:22:36,021 Kun tulette ulos, hankaatte lopuksi jotain tänne - 310 00:22:37,147 --> 00:22:38,690 ja teette näin. 311 00:22:39,483 --> 00:22:42,611 Sitten tulette sänkyyn kertomaan, mitä tein väärin. 312 00:22:49,993 --> 00:22:52,579 Se on nukkumaanmenorutiininne. 313 00:22:54,081 --> 00:22:58,752 En tiedä, mitä teette vessassa, 314 00:22:59,544 --> 00:23:01,755 mutta ei varmaan mitään hyvää. 315 00:23:01,838 --> 00:23:06,968 Peititte varmaan itsenne päästä varpaisiin voiteella, 316 00:23:07,052 --> 00:23:10,347 jonka uskotte olevan elintärkeää olemassaolollenne. 317 00:23:11,848 --> 00:23:14,101 Olen 42-vuotias. 318 00:23:16,478 --> 00:23:21,024 Käytän töissä meikkiä. Minut meikataan televisioon. 319 00:23:21,108 --> 00:23:24,236 En edes pyyhi sitä pois. Saan pyyhkeen, 320 00:23:24,319 --> 00:23:26,071 mutta sen ei ole väliä. 321 00:23:27,239 --> 00:23:30,242 Se hankautuu pois viikossa, ja sitten saan lisää. 322 00:23:31,118 --> 00:23:33,912 Sen lisäksi olen käyttänyt aurinkovoidetta - 323 00:23:34,329 --> 00:23:38,583 mutten ole ikinä laittanut naamaani mitään muuta. 324 00:23:39,251 --> 00:23:41,420 Olen alkoholisti. 325 00:23:43,255 --> 00:23:45,507 Poltin ennen todella paljon. 326 00:23:46,633 --> 00:23:49,010 Olen ollut kokaiiniriippuvainen. 327 00:23:55,100 --> 00:23:58,186 Ja ihoni on perkeleen virheetön. 328 00:24:08,363 --> 00:24:13,452 En kestä, kun mies tulee suuhuni ja lakkaa katsomasta Insta-tarinoitani. 329 00:24:13,535 --> 00:24:16,538 Miksi lopetit? Katsoit niitä ennen. 330 00:24:17,914 --> 00:24:18,999 Mitä tapahtui? 331 00:24:20,167 --> 00:24:22,085 Ei ole mitään säälittävämpää - 332 00:24:22,169 --> 00:24:26,089 kuin odottaa seuraavana päivänä, että mies katsoo tarinan - 333 00:24:26,173 --> 00:24:28,300 jonka postaa. "Hei, kaverit." 334 00:24:28,383 --> 00:24:32,345 Itse asiassa tarkoittaa: "Hei, kaveri, jonka haluan katsovan." 335 00:24:32,429 --> 00:24:36,308 Ja koskettaa suutaan muistuttaakseen, missä hänen mulkkunsa oli. 336 00:24:36,391 --> 00:24:38,018 Sitten sanoo: "Ai, terve." 337 00:24:38,643 --> 00:24:40,854 Päivittää Instaa ja odottaa häntä. 338 00:24:40,937 --> 00:24:43,648 Sitten isä lähettää yv:n. "Hyvä juttu, Nick." 339 00:24:43,732 --> 00:24:45,859 Sitten ajattelee: "Ei nyt, isä!" 340 00:24:46,568 --> 00:24:47,444 Hitto! 341 00:24:49,613 --> 00:24:53,950 Hän kysyy: "Mitä söit aamiaiseksi?" Vastaan: "Haluatko oikeasti tietää? 342 00:24:55,994 --> 00:24:59,706 Vähän spermaa ja puolikkaan proteiinipatukan. 343 00:25:02,334 --> 00:25:04,794 Proteiinipatukan ja kunnon lastin. 344 00:25:06,838 --> 00:25:09,382 Minkä makuistako? Tietysti munan." 345 00:25:10,550 --> 00:25:11,384 Minä… 346 00:25:11,885 --> 00:25:15,138 Haluan vain huoraksi. Olen täysi huora, 347 00:25:15,222 --> 00:25:17,933 mutta se ei tunnu turvalliselta paitsi suhteessa. 348 00:25:18,016 --> 00:25:22,437 Vähän aikaa ajattelin, että jos en sekstaile tai päästä heitä pimpsaani, 349 00:25:22,521 --> 00:25:24,981 en kiinny heihin. Otan vain suihin. 350 00:25:25,065 --> 00:25:28,193 Otin siis suihin, mutta sekään ei ole turvallista. 351 00:25:28,276 --> 00:25:31,571 Mulkussa on jotain outoa. Se on lähempänä sydäntä. 352 00:25:31,655 --> 00:25:32,781 Se vain… 353 00:25:34,658 --> 00:25:35,742 Tulen hulluksi. 354 00:25:38,161 --> 00:25:42,332 En voi enää tuottaa nautintoa kuin käsipelillä. Ei kiitos. 355 00:25:42,415 --> 00:25:45,377 Olen huono niissä ja kitaransoitossa. 356 00:25:45,460 --> 00:25:48,421 Tunnen itseni. Rytmini on surkea. 357 00:25:48,505 --> 00:25:50,840 Haluan oppia. Olen käynyt tunneilla, 358 00:25:50,924 --> 00:25:54,844 ja joka kitaratunti on sujunut kuin käsihoito. 359 00:25:54,928 --> 00:25:58,765 Opettaja näytti yksiössään rytmikäden kuviota. 360 00:25:58,848 --> 00:26:03,645 Luulin pärjääväni, mutta hän sanoi: "Soitetaan yhdessä." 361 00:26:03,728 --> 00:26:09,109 Soitimme yhdessä, ja tykkäsin siitä. Hän sanoi: "Katso vain minua." 362 00:26:09,192 --> 00:26:11,653 Päätin lopettaa, koska en osannut. 363 00:26:11,736 --> 00:26:13,822 Sanoin odottavani äitiä hakemaan. 364 00:26:15,490 --> 00:26:16,992 Sitten hän tuli päälleni. 365 00:26:18,410 --> 00:26:23,039 Maksoin siten tunneista. Se oli ennen mobiilimaksuja. 366 00:26:26,042 --> 00:26:29,546 Latinoyhteisö ei halua elää ikuisesti. 367 00:26:30,130 --> 00:26:35,051 Emme valvo, mitä syömme. Tiedämme… Kuulkaa. 368 00:26:36,011 --> 00:26:38,805 Meksikolaisravintolaan mennessä tietää, 369 00:26:39,514 --> 00:26:41,850 että käytämme laardia. Katsokaa meitä. 370 00:26:43,685 --> 00:26:47,272 Lihavuus ei riitä. Se jää taakse jo kolmannella luokalla. 371 00:26:48,732 --> 00:26:50,900 "Nähdään, lihavuus. Perkele, ohi meni." 372 00:26:52,986 --> 00:26:55,280 Pikku latinot ovat kaikki lihavia. 373 00:26:56,239 --> 00:26:59,868 Yritämme parantaa heidän oloaan. "Mira, mijo… 374 00:26:59,951 --> 00:27:02,704 Sinun piti olla kaksoset. Siksi olet… 375 00:27:03,830 --> 00:27:06,791 Eikö pieni ääni kerro, että olet täynnä? 376 00:27:10,003 --> 00:27:12,964 Yritä kuunnella. Se voi olla vaikka siskosi." 377 00:27:13,673 --> 00:27:16,384 Perheen suurimmat chichit 11-vuotiaana. 378 00:27:17,677 --> 00:27:19,346 "Tetas, tule tänne." 379 00:27:20,722 --> 00:27:23,642 Niin saa lempinimen. Jos paskoo housuihin, 380 00:27:23,725 --> 00:27:25,977 on loppuelämänsä Caca. 381 00:27:26,978 --> 00:27:29,356 Vielä aikamiehenäkin. 382 00:27:29,439 --> 00:27:31,650 "Arvaa, kuka menee naimisiin. 383 00:27:32,150 --> 00:27:33,193 Caca." "Perkele. 384 00:27:34,736 --> 00:27:36,321 Meneekö Caca naimisiin?" 385 00:27:37,280 --> 00:27:39,407 "Vaimo on raskaana." "Chingado! 386 00:27:40,075 --> 00:27:42,327 Kohta heillä on pikku cacitaksia. 387 00:27:45,830 --> 00:27:47,957 Vai menee Caca naimisiin. Paska. 388 00:27:48,500 --> 00:27:50,210 Helvetin Caca. Hyvä hänelle." 389 00:27:51,878 --> 00:27:52,879 Emme tiedä. 390 00:27:53,338 --> 00:27:56,549 Meidät kasvattaneet vanhemmat haukkuivat kehojamme. 391 00:27:56,633 --> 00:27:58,551 Iällä ei ollut väliä. 392 00:27:59,719 --> 00:28:03,056 Kun he lähtivät töihin, he sanoivat: "Hei, läskit mulkut. 393 00:28:04,391 --> 00:28:07,102 Älkää istuko sohvalla palatessani, Gordo yksi - 394 00:28:07,185 --> 00:28:09,437 ja helvetin Gordo kaksi. Kuulitteko?" 395 00:28:09,521 --> 00:28:13,149 Vastasimme "joo". "Selvä. Käykää perkele pesulla." 396 00:28:19,239 --> 00:28:21,282 Elon Musk menee yksin avaruuteen. 397 00:28:21,366 --> 00:28:24,411 Helvettiäkö se valkonaama tekee yksin avaruudessa? 398 00:28:24,911 --> 00:28:26,871 Olenko ainoa, joka epäilee häntä? 399 00:28:27,539 --> 00:28:30,709 Mulkvisti menee avaruuteen ilman valtiota ja Nasaa. 400 00:28:30,792 --> 00:28:33,002 Voiko niin edes tehdä? 401 00:28:33,920 --> 00:28:36,047 Tietääkseni Nasa on avaruusväkeä. 402 00:28:36,131 --> 00:28:37,757 He johtavat sitä! 403 00:28:39,175 --> 00:28:42,011 Jos haluaa touhuta avaruudessa, heitä tarvitaan. 404 00:28:42,095 --> 00:28:45,807 Mulkvisti teki raketin kuin karting-auton ja lentää tiistaisin. 405 00:28:46,558 --> 00:28:48,727 Narttu, avaruuspäivä on lauantai! 406 00:28:49,978 --> 00:28:51,271 Kaikki sen tietävät! 407 00:28:52,439 --> 00:28:55,275 Ei keskellä viikkoa mennä sinne! 408 00:28:55,358 --> 00:29:00,321 Se on tapahtuma lauantaisin tv:ssä. Se äijä lentää sinne keskiviikkoiltana. 409 00:29:01,072 --> 00:29:04,325 Ja Sacramentosta. Cape Canaveral on oikea paikka. 410 00:29:04,409 --> 00:29:05,869 Sieltä sinne mennään. 411 00:29:08,455 --> 00:29:11,541 Ei Marsiin pääse perkeleen Sacramentosta. 412 00:29:18,715 --> 00:29:22,719 Avaruuteen menosta kerrotaan. Siitä pitää kertoa uutisissa. 413 00:29:22,802 --> 00:29:26,097 "Menen touhuamaan avaruuteen." Mutta hän vain meni. 414 00:29:26,181 --> 00:29:27,682 Luulimme sitä alieneiksi, 415 00:29:27,766 --> 00:29:31,227 mutta Elon vain teki donitseja taivaalla. Mitä perkelettä? 416 00:29:38,610 --> 00:29:40,737 Valkoinen mies on kunnianhimoinen. 417 00:29:41,780 --> 00:29:45,074 Rasismi on juuri sellaista, valkoiset miehet. 418 00:29:45,158 --> 00:29:47,869 Olette ymmällänne. Katsokaa häntä. "Mitä?" 419 00:29:48,912 --> 00:29:50,330 Helvetin hämmentynyt. 420 00:29:51,748 --> 00:29:53,875 Kaikki oppivat historian. 421 00:29:53,958 --> 00:29:57,253 Kaikki sanovat, ettei ketään hirtetä eikä piestä. 422 00:29:57,337 --> 00:30:00,548 "Teen töitä mustan kanssa. Hänellä on auto. Tasa-arvo pelaa. 423 00:30:01,633 --> 00:30:05,261 Relatkaa. Kaikki on reilua." 424 00:30:06,971 --> 00:30:08,181 Perkeleen hullu! 425 00:30:10,308 --> 00:30:11,851 Eikä ole, 426 00:30:11,935 --> 00:30:15,647 koska te näette unta siitä, että ostatte Marsin! 427 00:30:20,026 --> 00:30:22,862 En ikinä ole ajatellut, että voisin tehdä sellaista. 428 00:30:22,946 --> 00:30:24,823 Ajattelin rikastumista. 429 00:30:24,906 --> 00:30:28,326 "Jos saan kaikki rahat, voin ostaa Master P:n kultakatot. 430 00:30:30,245 --> 00:30:33,164 Teen niin, kun saan kaikki perkeleen rahat." 431 00:30:33,623 --> 00:30:36,251 Avaruuteen yksin? Ei ikinä! 432 00:30:37,544 --> 00:30:39,963 Minä soittaisin ensin Nasalle. 433 00:30:40,046 --> 00:30:42,048 "Nasa, Sam täällä. Voinko mennä? 434 00:30:43,007 --> 00:30:46,135 On tiistai. Avaruuspäivä on lauantai." 435 00:30:50,849 --> 00:30:53,977 Koskaan ei tiedä, kertooko joku jotain, 436 00:30:54,060 --> 00:30:57,397 joka pilaa koko elämän, muuttaa sen kuukausiksi - 437 00:30:57,480 --> 00:31:01,192 tai aiheuttaa ongelmia. Se voi tapahtua ohimennen, 438 00:31:01,276 --> 00:31:04,988 mutta jokin jää kaivelemaan, ja se pitää hoitaa. 439 00:31:05,071 --> 00:31:07,073 Päivä voi olla paha, 440 00:31:07,156 --> 00:31:10,827 ja joku kysyy: "Syötkö kurkumaa?" 441 00:31:10,910 --> 00:31:11,786 "Mitä?" 442 00:31:13,621 --> 00:31:15,748 "Otatko kurkumaa?" "Mitä?" 443 00:31:15,832 --> 00:31:18,585 "Sitä pitää syödä." "Niinkö?" 444 00:31:18,668 --> 00:31:22,672 "Sitä maustettako?" "Sitä pitää syödä. 445 00:31:22,755 --> 00:31:24,674 Sinun pitää syödä sitä." 446 00:31:25,633 --> 00:31:29,304 "Maustettako, jota osti kerran intialaisruokaan, 447 00:31:30,638 --> 00:31:32,307 jota ei ikinä käytä - 448 00:31:32,891 --> 00:31:35,602 ja joka tahrii puulusikan?" 449 00:31:36,436 --> 00:31:38,187 "Joo, sitä paskaa." 450 00:31:38,271 --> 00:31:41,733 Poistuessaan hän sanoi: "Jos ostat kurkumaa, 451 00:31:41,816 --> 00:31:44,777 siinä pitää olla mustapippuria aktivoimiseksi." 452 00:31:44,861 --> 00:31:47,363 Eikö se saakin ajattelemaan, 453 00:31:47,447 --> 00:31:51,826 että kyse on potaskasta ja että pitäisi olla tyhmä uskoakseen sen? 454 00:31:51,910 --> 00:31:55,496 Onko se tieteellistä? Kuin pari vitamiinihuijaria - 455 00:31:55,580 --> 00:31:57,874 istuisi tukkukurkumakasan päällä - 456 00:31:57,957 --> 00:32:00,668 tyhjien kapseleiden kanssa, ja toinen sanoisi: 457 00:32:00,752 --> 00:32:04,213 "Ei tätä näin saa myytyä. 458 00:32:05,006 --> 00:32:09,385 Se on vain maustetta. Siihen pitää lisätä jotain." 459 00:32:09,469 --> 00:32:13,056 "Mitä, pomo?" En tiedä, miksi kyse on 30-luvun leffasta. 460 00:32:14,223 --> 00:32:18,895 "Sopisiko toinen mauste?" "Kuten pippuriko?" 461 00:32:18,978 --> 00:32:23,024 "Joo, jatka vain." "Sanotaan, että se aktivoi sen." 462 00:32:23,107 --> 00:32:26,945 "Perkele, sehän on miljoonan taalan idea. 463 00:32:27,028 --> 00:32:31,074 Täytetään kapselit. Ehkä Rogan myy niitä podcastissaan." 464 00:32:36,996 --> 00:32:41,209 Lasteni yksityiskoulu ei arvosta julkisuuttani. 465 00:32:43,211 --> 00:32:46,923 En usko sitä. Olen tosissani enkä pelleile. 466 00:32:47,006 --> 00:32:48,174 Puhun nyt suoraan. 467 00:32:48,800 --> 00:32:51,094 Tämä on taloni. En pidättele. 468 00:32:51,177 --> 00:32:54,389 He eivät kunnioita julkisuuttani. 469 00:32:55,515 --> 00:32:56,808 Olen nöyrä tyyppi. 470 00:32:59,352 --> 00:33:03,064 Ette ehkä usko sitä tuon jälkeen, mutta olen. 471 00:33:03,773 --> 00:33:07,944 Ei tarvitse sanoa, mitä ymmärretään. Tiedätte, kuka minä olen. 472 00:33:08,027 --> 00:33:09,821 Älkää pakottako sanomaan sitä. 473 00:33:10,405 --> 00:33:13,324 Jouduin asemaan, jossa jouduin kertomaan sen. 474 00:33:14,075 --> 00:33:17,495 Vein lapseni kouluun. Opettajat ympäröivät autoni. 475 00:33:17,578 --> 00:33:20,206 "Herra Hart, haluamme jutella hetken. 476 00:33:20,289 --> 00:33:22,000 Messut ovat tulossa. 477 00:33:22,750 --> 00:33:26,337 Ne pidetään koululla kerran vuodessa. Olisi ihanaa, 478 00:33:27,088 --> 00:33:30,341 jos voisitte olla tänä vuonna tervehtijänä." 479 00:33:40,226 --> 00:33:43,896 Odotin pitkään, että hän sanoisi "vitsi". Hän ei sanonut niin. 480 00:33:44,772 --> 00:33:46,858 Sanoin: "Pilailetko, perkele?" 481 00:33:47,275 --> 00:33:50,611 "En. Ne ovat isoimmat messumme. Olisi hienoa, jos tulisitte. 482 00:33:50,695 --> 00:33:54,490 Teistä tulisi mahtava tervehtijä messuille." 483 00:33:55,116 --> 00:33:57,785 Ennen kuin jatkan vitsiä, selvitän tämän. 484 00:33:57,869 --> 00:34:01,080 Minulla ei ole mitään tervehtijöitä vastaan. 485 00:34:02,290 --> 00:34:04,751 En tahdo kertoa vitsiä ja lähteä kotoa, 486 00:34:04,834 --> 00:34:09,464 kun ulkona osoitetaan mieltä, koska en kunnioita tervehtijöitä. 487 00:34:09,547 --> 00:34:12,300 "Kevin Hart pitää tuhota sen takia." 488 00:34:12,383 --> 00:34:14,177 Tervehtijät ovat mahtavia. 489 00:34:14,761 --> 00:34:17,388 Työ on tarpeellinen. Ymmärrän sen. 490 00:34:17,805 --> 00:34:21,059 Olen saanut monia upeita tervehdyksiä. 491 00:34:22,226 --> 00:34:25,855 Kävin kerran Walmartissa ja sain hiton mahtavan tervehdyksen. 492 00:34:25,938 --> 00:34:29,442 En tiedä, mistä hän tuli. Hän vain ilmestyi siihen. 493 00:34:29,525 --> 00:34:31,444 Hän sanoi tullessani: "Tervetuloa. 494 00:34:31,527 --> 00:34:34,113 Tulitko ostamaan tavaroita?" Minä hämmästyin. 495 00:34:34,822 --> 00:34:36,657 "Mistä sinä tulit?" 496 00:34:37,992 --> 00:34:40,620 Hän sanoi: "Osta tavaraa. Meillä on ale." 497 00:34:40,703 --> 00:34:43,289 Sitten hän kuukäveli pois edestäni. 498 00:34:43,372 --> 00:34:47,335 Mietin, mitä pirua oikein tapahtui. 499 00:34:47,418 --> 00:34:51,714 Tervehdys räjäytti tajuntani, joten ostin tavaroita - 500 00:34:51,798 --> 00:34:55,343 ja mursin niskani, kun yritin löytää hänet lähtiessäni. 501 00:34:55,927 --> 00:34:57,762 Halusin näyttää tavarani. 502 00:34:58,971 --> 00:35:00,431 "Tule tänne, hemmo. 503 00:35:01,057 --> 00:35:03,017 Tahdon näyttää tavarani!" 504 00:35:04,435 --> 00:35:06,104 Hän tuli, ja avasin kassini. 505 00:35:10,817 --> 00:35:11,651 Hän sanoi: 506 00:35:14,362 --> 00:35:16,155 "Ostit hyviä tavaroita." 507 00:35:17,448 --> 00:35:21,244 Hän merkkasi kuittini, jotta kaikki tiesivät, etten varastanut. 508 00:35:22,120 --> 00:35:26,541 Hän sanoi: "Käy taas kylässä", ja lupasi olla siellä. 509 00:35:26,624 --> 00:35:29,043 Sitten hän kuukäveli tieltäni pois. 510 00:35:30,253 --> 00:35:33,381 Sanoin: "Se oli yksi parhaista tervehdyksistä. 511 00:35:33,464 --> 00:35:35,508 Tietysti käyn uudestaan." 512 00:35:37,051 --> 00:35:41,222 En hauku tervehtijöitä. Sanon vain, ettei se ollut juttuni. 513 00:35:41,722 --> 00:35:44,517 Kiersin sen homman tielläni menestykseen. 514 00:35:45,726 --> 00:35:48,604 Ei minua pyydetä helvetin tervehtijäksi. 515 00:35:49,147 --> 00:35:51,858 Olin juuri silloin ykkösleffassa. 516 00:35:52,525 --> 00:35:54,652 Naamani oli bussien kyljissä. 517 00:35:56,154 --> 00:35:58,364 Ei minua pyydetä tervehtijäksi. 518 00:35:59,407 --> 00:36:02,952 Muiden lasten vanhemmat ovat entisiä näyttelijöitä. 519 00:36:03,035 --> 00:36:06,998 Olisivat kysyneet heiltä. Carlton eli Alfonso Bel-Airin prinssistä - 520 00:36:07,582 --> 00:36:09,584 on tervehtijänne. Tämä tyyppi. 521 00:36:10,209 --> 00:36:12,670 Hänet te haluatte tervehtijäksi. 522 00:36:14,005 --> 00:36:16,507 Terry Crewsin lapset ovat siellä. Pyytäkää häntä. 523 00:36:16,591 --> 00:36:18,968 Hän paukuttaa rintalihaksiaan. 524 00:36:22,722 --> 00:36:25,433 "Tervetuloa messuille. Kuka haluaa lipukkeen?" 525 00:36:26,851 --> 00:36:29,520 Mikä yhdistelmä. Vanhemmat olisivat seonneet. 526 00:36:30,229 --> 00:36:31,480 "Mikä koulu! 527 00:36:32,648 --> 00:36:35,067 Haluan lipukkeita. Ostan ne kaikki." 528 00:36:37,612 --> 00:36:40,489 Vanhemmat olisivat seonneet tervehtijöistä. 529 00:36:46,454 --> 00:36:49,540 Alussa kaikilla oli yksi salasana. 530 00:36:49,624 --> 00:36:53,711 Se oli ensimmäisemme ja muistamme sen. 531 00:36:53,794 --> 00:36:56,923 Käytimme sitä joka sivustolla, johon liityimme. 532 00:36:57,006 --> 00:37:00,426 "Saanko salasanasi?" "Kyllä. Se on erityinen sanani." 533 00:37:01,010 --> 00:37:04,013 Sitten yritykset alkoivat töykeiksi. 534 00:37:04,096 --> 00:37:06,682 Kun kirjoitti salasanan, sai vastaukseksi "heikko". 535 00:37:06,766 --> 00:37:10,019 Kuka olet tuomitsemaan erityisen sanani? 536 00:37:12,438 --> 00:37:16,317 He sanoivat, että sen piti olla vahvempi internetin suosion takia. 537 00:37:16,400 --> 00:37:18,361 Yhtiöt vaativat - 538 00:37:18,444 --> 00:37:21,155 isoa kirjainta. 539 00:37:21,239 --> 00:37:24,700 "Ilman sitä emme hyväksy salasanaa. 540 00:37:24,784 --> 00:37:28,955 Siinä pitää olla ainakin yksi iso kirjain." 541 00:37:29,538 --> 00:37:32,833 Harkitsimme hetken vaihtoehtojamme, 542 00:37:32,917 --> 00:37:37,964 ennen kuin päätimme tehdä salasanan alkukirjaimesta ison. 543 00:37:40,299 --> 00:37:42,551 Jonkin aikaa se riitti, 544 00:37:42,635 --> 00:37:45,513 mutta internetin suosio kasvoi yhä. 545 00:37:45,596 --> 00:37:49,350 Yhtiöt alkoivat sanoa, ettemme voineet liittyä - 546 00:37:49,433 --> 00:37:55,273 ilman isoa kirjainta ja numeroa. 547 00:37:55,856 --> 00:37:56,857 Ja - 548 00:37:57,358 --> 00:38:02,154 harkitsimme jälleen alle puolikkaan mikrosekunnin, 549 00:38:02,238 --> 00:38:04,365 ennen kuin päätimme - 550 00:38:04,448 --> 00:38:06,867 käyttää numeroa yksi, 551 00:38:07,410 --> 00:38:12,123 joka päätyi isolla kirjaimella alkaneen salasanan loppuun. 552 00:38:13,332 --> 00:38:15,334 Jonkin aikaa - 553 00:38:15,710 --> 00:38:16,711 se riitti, 554 00:38:17,878 --> 00:38:21,799 kunnes koitti uusi, odottamaton - 555 00:38:21,882 --> 00:38:24,969 ja jännittävä aamunkoi, 556 00:38:25,052 --> 00:38:29,181 kokonainen erikoismerkkien maailma. 557 00:38:29,765 --> 00:38:31,934 Emme edes tienneet niistä. 558 00:38:32,560 --> 00:38:36,397 Yhtiöt sanoivat tarvitsevansa ison kirjaimen, 559 00:38:36,480 --> 00:38:41,527 numeron ja nyt erikoismerkin. 560 00:38:41,610 --> 00:38:46,115 Painoimme nappia. "Voimmeko saada esimerkkejä - 561 00:38:46,198 --> 00:38:49,785 erikoismerkeistä, joita vaaditte?" 562 00:38:49,869 --> 00:38:52,038 Tutkimme niitä. "Siinä ne ovat. 563 00:38:52,121 --> 00:38:56,334 En tiennytkään, että ne olivat erikoisia." 564 00:38:56,959 --> 00:39:03,674 Kunnes me kaikki huomasimme huutomerkin. 565 00:39:06,385 --> 00:39:07,928 "Tulet mukaani." 566 00:39:08,846 --> 00:39:13,476 Laitoimme sen isolla kirjaimella alkavan salasanamme loppuun - 567 00:39:13,559 --> 00:39:15,102 ykkösen perään. 568 00:39:16,187 --> 00:39:21,692 Juuri nyt kaikki London Palladiumilla ajattelevat: 569 00:39:21,776 --> 00:39:26,572 "Pitää vaihtaa salasanani. Teen sen huomenna. Tai heti." 570 00:39:31,202 --> 00:39:33,871 Kasvoin etelässä. Tykkäämme kahdesta asiasta, 571 00:39:33,954 --> 00:39:36,123 kirkosta ja Chili'sistä. 572 00:39:37,541 --> 00:39:41,670 Kaikki etelässä käyvät kirkossa. Niitä on joka nurkassa. 573 00:39:41,754 --> 00:39:44,882 He yrittävät jopa huijata kirkoilla. Kuten nyt, 574 00:39:44,965 --> 00:39:47,301 koska luulette olevanne teatterissa. 575 00:39:52,431 --> 00:39:56,811 Palkinto kirkossa käymisestä on pääsy Chili'siin syömään. 576 00:39:58,187 --> 00:40:02,316 Chili's oli kotikaupunkini hienoin ravintola. 577 00:40:02,858 --> 00:40:06,654 Se oli niin hieno, että sanoin sitä Chile'siksi. 578 00:40:08,781 --> 00:40:13,077 Olin kasvaessani metodisti eli light-kristitty. 579 00:40:13,160 --> 00:40:15,371 Niin. Pikku pirskaus vain. 580 00:40:16,872 --> 00:40:19,750 Ihan vähän Jeesusta, eikä muuta tarvita. 581 00:40:21,001 --> 00:40:25,339 Välitimme vain siitä, että pappi lopetti saarnan puoleenpäivään mennessä, 582 00:40:25,423 --> 00:40:27,925 jotta ehdimme Chili'siin ennen baptisteja. 583 00:40:28,843 --> 00:40:29,844 Eikö niin? 584 00:40:32,721 --> 00:40:37,309 Jos pappi höpisi vielä viittä vaille 12, 585 00:40:37,393 --> 00:40:41,355 kuoro alkoi laulaa hiljaa. 586 00:40:41,439 --> 00:40:45,651 Grillikylkeä 587 00:40:46,819 --> 00:40:52,616 Mikä kastike 588 00:40:53,826 --> 00:40:56,579 "Pappi, lopeta jo!" 589 00:41:01,459 --> 00:41:04,920 Hyviä uutisia. Poltin vihdoin ruohoa äitini kanssa. 590 00:41:09,008 --> 00:41:09,925 Tein sen. 591 00:41:10,009 --> 00:41:13,262 Kampanja kesti 36 vuotta, mutta viimein se tapahtui. 592 00:41:13,345 --> 00:41:18,642 Tiedoksi, että äitini on 700-vuotias juutalainen. 593 00:41:18,726 --> 00:41:20,102 Se ei ollut helppoa. 594 00:41:20,186 --> 00:41:22,813 Hän tuli kotiini Los Angelesiin. 595 00:41:22,897 --> 00:41:25,566 Olimme ajelulla, ja pyysin häntä polttamaan. 596 00:41:25,649 --> 00:41:27,818 Hän sanoi: "Ei. Se on laitonta." 597 00:41:27,902 --> 00:41:31,530 Sanoin, että se laillistettiin, ja hän sanoi: "Hyvä on." 598 00:41:31,989 --> 00:41:33,324 Se oli niin helppoa. 599 00:41:33,407 --> 00:41:36,202 Menimme kotiini, ja yritin polttaa hänen kanssaan. 600 00:41:36,285 --> 00:41:39,622 Hän ei osaa vetää savuja vaan näyttää Dizzy Gillespieltä. 601 00:41:42,666 --> 00:41:46,003 Annoin hänelle ruohokeksin, ja aloimme pelata Scrabblea. 602 00:41:46,086 --> 00:41:51,050 20 - 30 minuuttia myöhemmin hänen silmänsä alkoivat punottaa. Hän sanoi: 603 00:41:51,133 --> 00:41:53,093 "Suutani kuivaa. 604 00:41:54,637 --> 00:41:56,805 onko se osa tämän viehätystä?" 605 00:41:58,182 --> 00:42:00,559 Sitten hän sekosi. Hän sanoi: "Tule tänne. 606 00:42:00,643 --> 00:42:02,728 Bill Cosby ei tehnyt sitä. 607 00:42:04,021 --> 00:42:05,689 Minä tein sen!" 608 00:42:06,774 --> 00:42:09,068 En ole nähnyt häntä sen koommin. 609 00:42:12,446 --> 00:42:14,782 Bill Cosby on täällä baarimikkona, 610 00:42:14,865 --> 00:42:17,993 jos haluatte vahvoja drinkkejä! 611 00:42:24,416 --> 00:42:28,003 Näin loistodokumentin Ted Bundystä. Näittekö te? 612 00:42:28,087 --> 00:42:32,508 Se oli nelituntinen ja -osainen dokumentti Ted Bundystä. 613 00:42:33,050 --> 00:42:37,221 Hän halusi alun perin asianajajaksi tai poliitikoksi. 614 00:42:37,304 --> 00:42:40,099 Kun kuulin sen, se kävi järkeen. 615 00:42:40,599 --> 00:42:43,018 Hän valitsi ihailtavamman tien. 616 00:42:45,479 --> 00:42:49,733 Olen nähnyt 30 dokumenttia Ted Bundystä, ja suoraan sanottuna - 617 00:42:49,817 --> 00:42:55,030 alan väsyä sankarinpalvontaan sarjamurhaajia kohtaan maassamme. 618 00:42:55,114 --> 00:42:57,116 Olen itsekin syyllistynyt siihen. 619 00:42:57,199 --> 00:43:00,995 Kyse on selvästi enemmästä kuin uteliaisuudesta ja tirkistelystä. 620 00:43:01,078 --> 00:43:04,707 Heitä ihaillaan. Sen huomaa dokumenttien sananvalinnoista. 621 00:43:04,790 --> 00:43:07,793 He eivät puhu Ted Bundystä oikealla tavalla. 622 00:43:07,876 --> 00:43:12,798 Jos he olisivat rehellisiä, joka lause alkaisi: "Sitten se paskaläjä…" 623 00:43:17,011 --> 00:43:21,348 Niin ei tehdä. He sanovat pakonomaisesti: "Hän oli paha." 624 00:43:21,432 --> 00:43:24,602 Mutta sitten he löytävät lähes ihailtavia piirteitä, 625 00:43:24,685 --> 00:43:25,894 joita he toistavat. 626 00:43:25,978 --> 00:43:29,732 Ensinnäkin hänen älynsä. He puhuvat siitä lakkaamatta - 627 00:43:29,815 --> 00:43:32,693 ja liioittelevat, koska hän ei ollut fiksu. 628 00:43:32,776 --> 00:43:37,406 "Ted Bundy oli hyvin älykäs. Hän pakeni kahdesti vankilasta." 629 00:43:37,489 --> 00:43:39,366 Tiedättekö ensi kerrasta? 630 00:43:39,450 --> 00:43:42,077 Ikkuna oli auki, ja hän hyppäsi ulos. 631 00:43:45,331 --> 00:43:48,375 Kissa tai lintu voisi paeta samoin. 632 00:43:50,252 --> 00:43:54,840 Ei tee neroksi, jos näkee avoimen ikkunan ja tajuaa pääsevänsä vapaaksi. 633 00:43:57,009 --> 00:44:00,220 Häntä sanottiin neroksi, koska he pitävät ajatuksesta - 634 00:44:00,304 --> 00:44:01,430 pahasta nerosta. 635 00:44:01,513 --> 00:44:05,601 He sanoivat: "Ted Bundy on nero. Hän oli oma asianajajansa." 636 00:44:06,560 --> 00:44:07,936 Hänet teloitettiin. 637 00:44:12,650 --> 00:44:15,402 Hän oli surkea asianajaja. Ei ole nero, 638 00:44:15,486 --> 00:44:18,322 jos saa pahimman… Hän pärjäsi surkeasti. 639 00:44:20,616 --> 00:44:23,535 Jos hän olisi palkannut orangin, 640 00:44:24,411 --> 00:44:28,832 joka paskansi kädelleen ja hieroi sen juryn naamoille, 641 00:44:29,792 --> 00:44:33,212 Ted olisi saanut saman tuomion kuin yrittäessään itse. 642 00:44:37,925 --> 00:44:42,137 Olemmeko yhtä mieltä siitä, ettei hänen ulkonäöstään kannata jauhaa? 643 00:44:42,221 --> 00:44:47,184 Hän oli keskinkertaisen näköinen, mutta häntä pidetään charmikkaana - 644 00:44:47,267 --> 00:44:49,937 ja komeana. Eikä ollut. 645 00:44:50,020 --> 00:44:52,815 Hän oli komea siinä joukossa. 646 00:44:55,567 --> 00:44:59,279 Niiden keskuudessa, jotka murhasivat ja raiskasivat - 647 00:44:59,363 --> 00:45:00,739 yli 40 naista, 648 00:45:02,658 --> 00:45:03,951 Ted on oikea löytö. 649 00:45:10,874 --> 00:45:15,212 Olen naimisissa. Minulla on valkoinen vaimo ja poikapuoli. 650 00:45:15,754 --> 00:45:18,215 Blondi tukka ja siniset silmät. 651 00:45:18,841 --> 00:45:23,345 Olen kasvattanut häntä kaksivuotiaasta. Hänen nimensä on Miklo. 652 00:45:24,346 --> 00:45:26,682 Hän uskoo olevansa meksikolainen. 653 00:45:27,433 --> 00:45:29,476 Hän sanoo muille: 654 00:45:29,560 --> 00:45:32,396 "Mitä pelle? Yritätkö kusettaa la razaa?" 655 00:45:35,232 --> 00:45:37,109 Käsken hänen rauhoittua. 656 00:45:39,069 --> 00:45:41,822 "He ovat asuntoyhtiöstä. Älä kiusaa heitä." 657 00:45:44,283 --> 00:45:46,118 Valkoiset pojat ovat villejä. 658 00:45:47,035 --> 00:45:50,831 Valkoinen poika jengissä on kova. 659 00:45:51,582 --> 00:45:52,958 He ovat hulluja. 660 00:45:53,041 --> 00:45:56,587 He keksivät rikoksia, joita emme itse edes hoksaa. 661 00:45:58,088 --> 00:45:59,923 Kerran valkoinen cholo sanoi: 662 00:46:00,007 --> 00:46:02,634 "Mitä hemmo? Haluatko tehdä murron, narttu?" 663 00:46:03,177 --> 00:46:05,304 Vastasin: "Kenen taloon, Ryan?" 664 00:46:07,181 --> 00:46:09,099 "Äitini. 665 00:46:12,102 --> 00:46:15,522 Se narttu ei tehnyt minulle voileipää eilen illalla." 666 00:46:16,523 --> 00:46:19,193 Olen ylpeä poikapuolestani, kun hän tekee asioita, 667 00:46:19,276 --> 00:46:21,278 vaikken auta häntä yhtään. 668 00:46:22,154 --> 00:46:25,783 Sanon aina: "Olen hänen ainoa isänsä." 669 00:46:26,575 --> 00:46:30,913 Mutta jos hänestä tulee sarjamurhaaja tai kouluammuskelija, 670 00:46:30,996 --> 00:46:34,625 sanon: "Kyllähän sinä valkoiset tiedät, perkele. 671 00:46:37,503 --> 00:46:39,922 Pelkäsin henkeni edestä! 672 00:46:41,131 --> 00:46:46,887 Kerran hän pukeutui kummitukseksi tai KKK:n jäseneksi. En tiedä kummaksi." 673 00:46:52,309 --> 00:46:55,521 Maailmassa on yhä paljon menestyviä kreikkalaisia. 674 00:46:55,604 --> 00:46:59,274 Hei ja tervetuloa. Muinaiset kreikkalaiset kuolivat. 675 00:46:59,358 --> 00:47:02,361 He asuivat roomalaisten tekemän kiireisen tien varrella. 676 00:47:05,489 --> 00:47:07,574 Täällä on Pythagoras. 677 00:47:07,658 --> 00:47:09,952 Hän nimesi kaikki kolmiot. 678 00:47:11,578 --> 00:47:13,163 "Tuo on teräväkulmainen." 679 00:47:16,875 --> 00:47:20,504 Tuossa on Sokrates. Hän kaatui. Klassista Sokratesta. 680 00:47:20,587 --> 00:47:23,465 Hyvä ajattelemaan, surkea kävelemään. 681 00:47:25,467 --> 00:47:29,638 Mitä naiset tekivät, kun miehet nimesivät asioita? 682 00:47:29,721 --> 00:47:34,768 Tutkimusteni mukaan naiset seisoivat kolmistaan alasti - 683 00:47:34,852 --> 00:47:39,231 odottamassa, kun miehet nimesivät kaiken. 684 00:47:39,982 --> 00:47:41,859 Sen näkee keskeisestä hahmosta. 685 00:47:41,942 --> 00:47:44,570 Hän sanoo: "Mitä sinulla on kädessä, Karen?" 686 00:47:51,577 --> 00:47:53,328 "Vain pari palleroa." 687 00:47:56,123 --> 00:47:59,751 Naiset pitelivät juttuja toivoen, etteivät ne olleet myrkyllisiä. 688 00:47:59,835 --> 00:48:02,421 He odottivat miesten nimeävän ne. 689 00:48:02,504 --> 00:48:06,925 Tämä maalattiin ennen sänkyjen nimeämistä. Naiset yrittävät sijata niitä - 690 00:48:07,009 --> 00:48:09,845 heitellen lakanoita puun oksille. 691 00:48:09,928 --> 00:48:13,307 "En tiedä. Rakennetaan linnake. 692 00:48:14,933 --> 00:48:16,894 Tehdään siitä hieno." 693 00:48:18,395 --> 00:48:20,856 "Jee, linnake on valmis!" 694 00:48:22,649 --> 00:48:24,985 Alastomana tanssiminen kolmistaan metsässä - 695 00:48:25,068 --> 00:48:28,030 on naisten kaikkien aikojen ykkösharrastus. 696 00:48:29,114 --> 00:48:32,951 Me tykkäämme siitä. Se on tosi turvallista. Mahtavaa. 697 00:48:33,035 --> 00:48:38,540 Tämä voi näyttää rennoilta karkeloilta metsässä juhlapäivänä ilman draamaa. 698 00:48:39,583 --> 00:48:42,294 Mutta katsokaapa tuota otetta. 699 00:48:43,170 --> 00:48:46,089 Noin tiukasti ei pidellä lystiä pidettäessä. 700 00:48:46,840 --> 00:48:48,967 Se viittaa jännitykseen. 701 00:48:49,843 --> 00:48:53,388 Mitä tapahtui? Mainitsiko joku paleodieetin? Ei. 702 00:48:54,056 --> 00:48:58,310 Tuo keskeinen hahmo tajusi vain, että harsokangas - 703 00:48:58,393 --> 00:49:00,479 ja mahdollinen linnake - 704 00:49:01,063 --> 00:49:04,024 oli noussut niin pitkälle peppuvakoon, 705 00:49:05,943 --> 00:49:10,030 että se peitti molemmat pakarat. 706 00:49:10,864 --> 00:49:13,033 Hän suuttui. 707 00:49:15,661 --> 00:49:19,039 Tässä vaiheessa mainitsen, ettei kyse ole valokuvasta. 708 00:49:19,122 --> 00:49:21,667 Se ei ole satunnainen valokuva - 709 00:49:22,417 --> 00:49:25,796 valitettavasta hetkestä. Kiusallista. 710 00:49:26,922 --> 00:49:29,466 Ei. Kyse on maalauksesta. 711 00:49:30,676 --> 00:49:32,427 Se tekee tästä - 712 00:49:36,223 --> 00:49:37,766 päätöksen! 713 00:49:39,935 --> 00:49:43,730 Se on päätös. Mies teki sen ja mietti sitä. 714 00:49:49,820 --> 00:49:51,446 Hyvänen aika! 715 00:49:53,281 --> 00:49:56,243 Nykyään minä patikoin. 716 00:49:56,326 --> 00:49:57,911 Se on minun juttuni. 717 00:49:57,995 --> 00:50:01,164 Patikointi ei ole minulle liikuntaa. 718 00:50:01,248 --> 00:50:03,166 Se on aktiviteettini. 719 00:50:04,668 --> 00:50:06,837 Koska patikointi ei ole treeniä. 720 00:50:06,920 --> 00:50:10,799 Se on välimuoto 20 - 30-vuotiaan treenin - 721 00:50:10,882 --> 00:50:13,885 ja tulevan hitaan ostarikävelyn välillä - 722 00:50:14,678 --> 00:50:16,722 70 - 80-vuotiaana, 723 00:50:17,264 --> 00:50:19,850 jotta mahtuu hautaustoimiston smokkiin. 724 00:50:19,933 --> 00:50:22,644 He eivät joudu ratkomaan takin takasaumaa auki. 725 00:50:22,728 --> 00:50:25,897 Se on noloa. Kuollaan arvokkaasti. 726 00:50:25,981 --> 00:50:27,357 Joka päivä - 727 00:50:27,941 --> 00:50:31,820 parkkeeraan autoni vaellusreitin pohjalle. 728 00:50:31,903 --> 00:50:35,574 Sitten kävelen pois auton luota, 729 00:50:36,742 --> 00:50:40,412 kunnes lopulta käännyn - 730 00:50:41,246 --> 00:50:43,874 ja kävelen takaisin autolle. 731 00:50:44,499 --> 00:50:46,168 Niin minä teen. 732 00:50:46,251 --> 00:50:50,297 Olen ulkona muiden 50-vuotiaiden kanssa. 733 00:50:50,797 --> 00:50:52,716 Teemme tuomio-ovaalejamme. 734 00:50:58,680 --> 00:51:02,893 Jos lentäisi helikopterilla matalalla, mitä näkisi? 735 00:51:03,602 --> 00:51:09,649 Parikymppisiä vetämässä huumeita, syömässä hyvää ruokaa ja sekstailemassa. 736 00:51:10,817 --> 00:51:14,112 Kolmikymppisiä töissä ja pyörittämässä maailmaa. 737 00:51:15,489 --> 00:51:16,865 Nelikymppisiä - 738 00:51:17,783 --> 00:51:19,868 yrittämässä naida parikymppisiä. 739 00:51:22,871 --> 00:51:26,458 Ja meitä antautuneita viisikymppisiä - 740 00:51:27,626 --> 00:51:30,962 pienillä turhilla ovaalikävelyillämme. 741 00:51:33,632 --> 00:51:35,217 Meillä on kuulokkeet, 742 00:51:36,176 --> 00:51:38,053 ja kuuntelemme podcasteja, 743 00:51:40,055 --> 00:51:44,059 joita tekevät parikymppiset, joita kukaan ei halua naida. 744 00:51:50,816 --> 00:51:54,236 Maamme ymmärtämiseksi pitää ymmärtää, mihin uskomme. 745 00:51:54,319 --> 00:51:56,071 Eikö niin? -Joo! 746 00:51:56,154 --> 00:51:59,282 On pakko ymmärtää, etteivät ne ole totta - 747 00:51:59,366 --> 00:52:01,201 mutta uskomme niihin täysillä. 748 00:52:02,244 --> 00:52:06,748 Intialaiset esimerkiksi seisovat kansallislaulun aikana. 749 00:52:07,541 --> 00:52:08,917 Uskon sen. 750 00:52:09,000 --> 00:52:10,877 Oikeasti ei ole pakko. 751 00:52:11,878 --> 00:52:13,672 Ehkä pitäisi turvasyistä. 752 00:52:15,799 --> 00:52:18,927 Koska muut äijät touhuavat laulaen ja hakaten. 753 00:52:23,014 --> 00:52:27,102 On siis paras seistä. Kansallislaulumme on aika rauhallinen. 754 00:52:27,185 --> 00:52:29,146 Se ei ole liian pitkä. 755 00:52:29,229 --> 00:52:31,565 Sen tietää loppuneen. Lopussa kaikki… 756 00:52:37,445 --> 00:52:39,156 Kukaan ei kuollut. Istukaa. 757 00:52:41,241 --> 00:52:43,410 Täällä ei tiedetä, milloin istutaan. 758 00:52:43,493 --> 00:52:46,955 Tämä maamme vapaiden 759 00:52:47,539 --> 00:52:50,584 Ja koti 760 00:52:51,585 --> 00:52:58,550 Rohkeiden 761 00:53:08,143 --> 00:53:12,189 Polvistunut jalkapalloilija ei protestoinut vaan lepäsi. 762 00:53:13,190 --> 00:53:18,111 Kansallislaulun aikana ei ole pakko seistä, koska he sanovat "olkaa hyvät". 763 00:53:21,156 --> 00:53:23,074 "Olkaa hyvät ja nouskaa." 764 00:53:23,575 --> 00:53:27,412 Intian sääntöjen mukaan, jos sanotaan "olkaa hyvät", 765 00:53:27,495 --> 00:53:28,830 sitä paskaa ei tehdä. 766 00:53:30,749 --> 00:53:35,170 "Olkaa hyvät ja odottakaa portille, ennen kuin käytätte kännykkää." 767 00:53:36,421 --> 00:53:37,672 Haista paska! 768 00:53:39,299 --> 00:53:43,386 Näemme ilmasta tutun rakennuksen, joten soittelemme tutuille. 769 00:53:44,387 --> 00:53:47,641 "Älä pissaa seinälle." Sitä vartenhan ne ovat. 770 00:53:48,308 --> 00:53:51,686 Amerikan pitäisi olla kiitollinen Meksikolle takiamme. 771 00:53:54,272 --> 00:53:55,398 Koska - 772 00:53:57,734 --> 00:54:01,196 jos he tekisivät muurin meille, ongelma olisi eri. 773 00:54:02,364 --> 00:54:04,199 "Miksi he pissaavat päällemme?" 774 00:54:09,996 --> 00:54:12,040 Kuvittelette sen juuri, vai mitä? 775 00:54:16,878 --> 00:54:18,797 Nuoret tykkäävät pussailla. 776 00:54:20,840 --> 00:54:22,759 He imevät toistensa kieliä. 777 00:54:22,842 --> 00:54:25,553 Näin nuorenparin hississä nuoleskelemassa. 778 00:54:25,637 --> 00:54:29,474 He eivät välittäneet paikasta vaan imivät toisiaan kuin tikkaria. 779 00:54:29,557 --> 00:54:32,102 Poika tunki sormensa tytön kurkkuun. 780 00:54:33,937 --> 00:54:38,191 Hän vain tunki sen… Tyttö alkoi imeä sitä kuin penistä. 781 00:54:38,817 --> 00:54:41,278 Jos tunkisin sormeni vaimoni kurkkuun, 782 00:54:41,361 --> 00:54:44,572 hän kysyisi, mitä perkelettä teen. 783 00:54:45,824 --> 00:54:48,576 "Oletko vihainen? Piruako minä tein? 784 00:54:51,538 --> 00:54:55,417 Jos et tahdo kuunnella, käske sulkea turpani. Älä tee noin! 785 00:54:56,167 --> 00:55:00,005 Raavit pallejasi puoli tuntia sohvalla ja katsoit peliä. 786 00:55:01,715 --> 00:55:04,426 Maistan vain sienten maun. Vihaan niitä. 787 00:55:05,510 --> 00:55:07,929 Helvetin tryffelit. Anna minun olla." 788 00:55:11,308 --> 00:55:15,270 Noin 45-vuotiaana lakataan pussaamasta. Silloin… 789 00:55:16,313 --> 00:55:17,439 "Hei. Hyvästi." 790 00:55:17,522 --> 00:55:20,650 Koska hänen hampaansa kuoli, eikä teillä ole vakuutusta. 791 00:55:21,860 --> 00:55:23,987 "Ei tehdä sitä enää, sopiiko?" 792 00:55:29,868 --> 00:55:34,331 Teemme asioita, jotka luulemme osaavamme, mutta ei. 793 00:55:34,831 --> 00:55:36,207 Kuten pidämme tangoja - 794 00:55:36,958 --> 00:55:38,126 eli narukenkiä - 795 00:55:39,169 --> 00:55:40,462 eli varvastossuja - 796 00:55:41,546 --> 00:55:44,758 eli plakkieseja, joksi niitä kutsutaan Etelä-Afrikassa. 797 00:55:45,425 --> 00:55:48,595 Maailmanrauhaa ei saavuteta, 798 00:55:49,220 --> 00:55:51,765 ennen kuin keksimme nimen niille kengille. 799 00:55:55,268 --> 00:55:59,356 Niissä kengissä ei ole ohjeita mukana. 800 00:55:59,439 --> 00:56:01,566 Pitäisi olla. 801 00:56:02,317 --> 00:56:05,570 En ikinä omistanut niitä, koska kasvoin farmilla, 802 00:56:05,653 --> 00:56:08,073 jossa oli käärmeitä ja skorpioneja. 803 00:56:08,448 --> 00:56:09,908 Avokengät eivät toimi. 804 00:56:09,991 --> 00:56:11,910 Ostin sellaiset ensi kerran - 805 00:56:11,993 --> 00:56:15,747 35-vuotiaana 13 vuotta sitten Uudessa-Seelannissa. 806 00:56:15,830 --> 00:56:20,210 Kukaan ei estänyt. Ostin ne, eikä kukaan sanonut ovella: 807 00:56:21,878 --> 00:56:23,963 "Oletko käyttänyt noita ennen?" 808 00:56:25,131 --> 00:56:27,884 Olisin vastannut: "En ole." "Tule tänne. 809 00:56:28,802 --> 00:56:30,345 Tiedoksi, 810 00:56:30,929 --> 00:56:36,351 että jos kenkien sisälle pääsee edes pisara kosteutta, sinä kuolet. 811 00:56:39,604 --> 00:56:43,441 Ja jos pisara päätyy kengän päälle, 812 00:56:43,525 --> 00:56:44,526 sinä kuolet. 813 00:56:46,653 --> 00:56:50,615 Äläkä edes kuvittele juoksevasi - 814 00:56:52,117 --> 00:56:55,537 autoltasi ukkosmyrskyssä - 815 00:56:58,081 --> 00:57:02,252 ostarille, jossa on kaakelilattia. 816 00:57:05,046 --> 00:57:07,841 Riippumatta siitä, oletko fyysisesti valmis, 817 00:57:07,924 --> 00:57:10,468 teet kokospagaatin." 818 00:57:12,804 --> 00:57:15,348 Olisin vastannut "selvä". 819 00:57:16,766 --> 00:57:19,185 Lähtiessä hän sanoisi: "Vielä yksi juttu. 820 00:57:19,394 --> 00:57:24,482 Noilla kengillä pääsee vain eteenpäin. 821 00:57:26,234 --> 00:57:28,403 Ne ovat yksisuuntaiset. 822 00:57:29,487 --> 00:57:32,991 Joo. Haluatko astua sivulle? Sinä kuolet. 823 00:57:34,742 --> 00:57:38,246 Haluatko astua taaksepäin? Setäni yritti ja kuoli!" 824 00:57:40,081 --> 00:57:43,334 Ne kengät ovat hankalat. Niissä pitäisi olla varoitus, 825 00:57:43,418 --> 00:57:46,921 ja jonkun pitäisi muuttaa kaveriksi viikon ajaksi. 826 00:57:47,839 --> 00:57:50,717 Opin, että olen virallisesti ikä-painojakaumassa, 827 00:57:50,800 --> 00:57:52,802 jossa en enää vain kompuroi. 828 00:57:54,262 --> 00:57:55,388 Minä kaaduin. 829 00:57:58,892 --> 00:58:01,436 Ette tiedä, milloin teidän käy niin. 830 00:58:02,145 --> 00:58:05,940 Vielä 5 vuotta sitten ystäväni olisivat kysyneet, olinko kännissä. 831 00:58:06,024 --> 00:58:08,443 Nyt saan vain huolestuneita emojeja. 832 00:58:10,487 --> 00:58:13,490 "Oletko ok? Taisit kaatua." Vastaan: 833 00:58:15,033 --> 00:58:17,702 "Ei, narttu. Pidin kuolemankenkiä ja unohdin." 834 00:58:23,833 --> 00:58:24,834 Ajat ovat hyviä. 835 00:58:25,585 --> 00:58:30,882 Vanhoista hyvistä ajoista puhutaan aina. "Palataanko vanhoihin hyviin aikoihin?" 836 00:58:30,965 --> 00:58:33,009 Mihin vanhoihin hyviin aikoihin? 837 00:58:33,092 --> 00:58:35,178 Nämä ovat vanhoja hyviä aikoja. 838 00:58:35,261 --> 00:58:38,806 Me vasta selvitämme, miten asioita tehdään nykyään. 839 00:58:38,890 --> 00:58:40,975 Emmekä vielä osaa sitä. 840 00:58:41,059 --> 00:58:45,104 Haluatteko vanhoja hyviä aikoja? He eivät osanneet mitään. 841 00:58:45,188 --> 00:58:47,440 Näittekö ensimmäisen polkupyörän? 842 00:58:47,941 --> 00:58:49,984 En osaa tehdä mitään - 843 00:58:50,068 --> 00:58:53,029 mutta tiedän, ettei pienintä pyörää - 844 00:58:53,446 --> 00:58:54,948 laiteta taakse - 845 00:58:56,616 --> 00:58:58,451 ja maailman suurinta pyörää - 846 00:58:59,160 --> 00:59:00,453 eteen. 847 00:59:02,956 --> 00:59:04,165 Se on surkea pyörä! 848 00:59:08,002 --> 00:59:10,380 Penkille ei edes päässyt itse. 849 00:59:10,463 --> 00:59:14,801 Ystävät heittivät sinne isoista viiksistä kiinni pitäen - 850 00:59:15,093 --> 00:59:17,095 ja toivoen, että putosi penkille. 851 00:59:17,929 --> 00:59:22,058 Kun alkoi polkea, ei voinut lopettaa. Piti polkea kuolemaan asti. 852 00:59:22,850 --> 00:59:27,605 Se ei haitannut, koska elinajanodotus oli 28 vuotta. 853 00:59:30,066 --> 00:59:33,945 Se oli kamalaa aikaa. Sairaalat olivat kamalia. 854 00:59:34,028 --> 00:59:35,947 Siellä sahattiin jalka irti. 855 00:59:36,656 --> 00:59:37,949 Taudista viis. 856 00:59:39,242 --> 00:59:42,870 Murtuiko käsi? Tuliko flunssa? Sisään käveli, ulos loikki. 857 00:59:45,081 --> 00:59:49,669 Ei lääkkeitä, ei edes Buranaa. Uskomatonta. 858 00:59:50,253 --> 00:59:51,796 Elämä ilman Buranaa. 859 00:59:54,340 --> 00:59:57,385 Oletteko ikinä huomanneet Buranan loppuneen? 860 00:59:59,012 --> 01:00:01,431 Makaan maassa ja toivon kuolevani. 861 01:00:03,933 --> 01:00:06,686 Pitäisikö ottaa 12-vuotiasta Benadryliä? 862 01:00:09,147 --> 01:00:11,399 Rennietä ei ollut! 863 01:00:11,482 --> 01:00:14,027 He söivät, turposivat ja räjähtivät. 864 01:00:17,614 --> 01:00:19,324 Nämä ovat vanhat hyvät ajat. 865 01:00:21,242 --> 01:00:24,245 Katsokaa asujanne ja kauniita kankaitanne. 866 01:00:24,329 --> 01:00:27,206 Teillä oli vaihtoehtoja ja muitakin asuja. 867 01:00:27,290 --> 01:00:30,501 Vanhoina hyvinä aikoina oli vain yksi villa-asu. 868 01:00:31,544 --> 01:00:34,339 Kovat nahkakengät sianmaksasta. 869 01:00:35,048 --> 01:00:36,799 Ja juuttikangaskalsarit. 870 01:00:37,300 --> 01:00:38,843 Juuttikangaskalsarit. 871 01:00:39,886 --> 01:00:44,182 Oletteko nähneet mustavalkokuvia? Kaikki tuijottavat vihaisina kameraa. 872 01:00:46,017 --> 01:00:48,978 "Mikä heitä vaivaa? Miksi he ovat onnettomia?" 873 01:00:49,479 --> 01:00:50,772 Juuttikangaskalsarit. 874 01:00:54,108 --> 01:00:55,026 Kamalaa. 875 01:00:59,989 --> 01:01:03,326 Aloin pelata videopelejä. Grand Theft Auto 3:a. 876 01:01:05,453 --> 01:01:06,412 GTA-faneja. 877 01:01:06,496 --> 01:01:10,583 Videopelissä voi tehdä ensin ihan mitä huvittaa. Ihan mitä vain. 878 01:01:11,084 --> 01:01:13,711 Voi varastaa aseita tai auton. 879 01:01:13,795 --> 01:01:17,965 Ajaa ihmisten päälle. Poliisit tulevat, ja heidät voi tappaa. 880 01:01:18,675 --> 01:01:21,511 Sitten tulee armeija, jonka voi myös tappaa. 881 01:01:22,011 --> 01:01:26,224 Jos kesken kaiken kuolee, herää heti henkiin. 882 01:01:26,307 --> 01:01:29,560 Sairaalassa ilman aseita. Niitä voi taas varastaa. 883 01:01:32,647 --> 01:01:34,357 Se oli liian vapaata - 884 01:01:34,857 --> 01:01:36,484 ajattelutavalleni silloin. 885 01:01:37,235 --> 01:01:40,488 "Voit tehdä mitä vain." "Mutta mitä pitää tehdä?" 886 01:01:41,280 --> 01:01:44,409 "Mitä vain, anna palaa." "Mutta mikä on tavoite?" 887 01:01:46,869 --> 01:01:49,747 Tutkin asiaa ja selvitin, mitä paskaa piti tehdä. 888 01:01:50,164 --> 01:01:52,250 Tein sen ja pelasin pelin loppuun. 889 01:01:53,042 --> 01:01:57,463 Lopussa sain tilastot, joista näki, monestiko kuolin, montako tapoin - 890 01:01:58,005 --> 01:02:01,426 ja jännän tarinan suoritusprosentin, 891 01:02:01,926 --> 01:02:05,346 joka oli kohdallani 12 prosenttia. 892 01:02:08,641 --> 01:02:11,728 Pelasin pelin loppuun. Se on 100 prosenttia. 893 01:02:12,353 --> 01:02:14,981 Se vastasi: "Saavutit pelin lopun - 894 01:02:15,690 --> 01:02:19,360 mutta teit vain 12 % mahdollisista asioista." 895 01:02:21,028 --> 01:02:23,281 No perkele! 896 01:02:24,615 --> 01:02:26,451 Entä jos elämä on sellaista? 897 01:02:27,660 --> 01:02:30,329 Entä jos kuolee ja tuonpuoleisessa - 898 01:02:30,413 --> 01:02:31,873 saa todistuksen? 899 01:02:33,583 --> 01:02:34,834 "Kolme prosenttia?" 900 01:02:37,378 --> 01:02:39,338 "Et tehnyt lisätehtäviä." 901 01:02:40,923 --> 01:02:42,049 "Millaisia?" 902 01:02:42,842 --> 01:02:46,929 "Näetkö, kun sait bileissä jointin? Kieltäydyit siitä. 15 prosenttia." 903 01:02:48,055 --> 01:02:49,140 "Selvä homma." 904 01:02:52,935 --> 01:02:57,398 "Rakastit jotakuta ja halusit kertoa. Sen sijaan lähdit ja sanoit: 'Hyvästi! 905 01:02:58,858 --> 01:03:00,276 Minua yllytettiin.'" 906 01:03:03,446 --> 01:03:04,781 Eikä yllytetty. 907 01:03:11,746 --> 01:03:14,665 Isoisä tykkäsi katsoa vapaapainia. 908 01:03:14,749 --> 01:03:18,544 Hän piti siitä, kun mustat pieksivät valkoisia. 909 01:03:18,628 --> 01:03:20,880 Kuten Thunderbolt Patterson. 910 01:03:20,963 --> 01:03:26,552 Isoisä huusi tv:lle, kun Thunderbolt hakkasi valkoista. "Tapa se maitonaama!" 911 01:03:27,595 --> 01:03:30,348 Istuin vieressä ja huusin samoin. 912 01:03:30,848 --> 01:03:34,060 En tiennyt, että te valkoiset olitte maitonaamoja. 913 01:03:34,811 --> 01:03:37,980 Kun kasvoin isoksi, halusin käydä matsissa. 914 01:03:38,064 --> 01:03:40,900 Olin Peachtreessä keskustassa. 915 01:03:43,945 --> 01:03:46,864 Olin menossa otteluun - 916 01:03:46,948 --> 01:03:49,784 ja soitin Marriottista veljelleni. 917 01:03:49,867 --> 01:03:52,119 "Tule jo. Matsi jää kohta välistä." 918 01:03:52,203 --> 01:03:55,373 Hän sanoi tulevansa. Suljin puhelimen, katsoin ylös, 919 01:03:55,456 --> 01:03:57,667 ja valkoinen mies tuijotti minua. 920 01:03:57,750 --> 01:04:01,420 Hän kysyi, mitä kuuluu. Vastasin samoin. 921 01:04:02,421 --> 01:04:05,842 Hän kysyi, halusinko hänen huoneeseensa. Vastasin: "Sopii." 922 01:04:08,219 --> 01:04:11,055 En ollut ennen käynyt Marriott-hotellissa. 923 01:04:12,557 --> 01:04:14,517 Varsinkaan huoneessa. 924 01:04:15,810 --> 01:04:19,480 Hän avasi oven, ja huomasin, että huone oli ilmastoitu. 925 01:04:19,564 --> 01:04:21,315 Sitä ei ollut meillä. 926 01:04:21,399 --> 01:04:26,821 Ainoa tuuletin oli äidin pimpsan edessä. Se levitti hajua ympäri taloa koko päivän. 927 01:04:28,281 --> 01:04:31,158 "Voiko joku kertoa äidille, että pimpsa haisi?" 928 01:04:35,037 --> 01:04:37,498 Mies meni jääkaapille. 929 01:04:37,582 --> 01:04:40,585 Hän avasi oven ja antoi minulle aidon kokiksen. 930 01:04:40,668 --> 01:04:43,546 En ollut ikinä saanut sitä. 931 01:04:43,629 --> 01:04:46,549 Kolajuomia ja mehutiivistettä kyllä. 932 01:04:46,632 --> 01:04:50,678 Olin helvetin innoissani ja join sen kerralla. 933 01:04:50,761 --> 01:04:55,308 Hän vei minut sängyn luo, avasi litsinsä ja veti valkoisen mulkun esiin. 934 01:04:55,391 --> 01:04:57,602 En ollut ikinä nähnyt sellaista. 935 01:04:57,685 --> 01:05:00,938 Se näytti ihan raa'alta kanankoivelta. 936 01:05:10,323 --> 01:05:13,492 Valkoiset hemmot miettivät, mistä pirusta puhun. 937 01:05:16,120 --> 01:05:20,750 Hän laittoi käteni sille ja käski liikuttaa sitä edestakaisin. 938 01:05:20,833 --> 01:05:24,128 Mietin itsekseni, grillasivatko valkoiset niin. 939 01:05:26,005 --> 01:05:29,050 "Tämä kanankoipi kaipaa perkele suolaa." 940 01:05:30,551 --> 01:05:34,221 Viiden minuutin päästä kanankoivesta ruiskahti jotain. 941 01:05:34,805 --> 01:05:38,768 Hän otti sen kädestäni, kuivasi käteni ja antoi satasen. 942 01:05:38,851 --> 01:05:41,395 Kysyin, olisiko hän siellä huomenna. 943 01:05:46,943 --> 01:05:50,029 Se oli paljon rahaa 11-vuotiaalle. 944 01:05:54,450 --> 01:05:56,452 Haistakaa paska, valkoiset! 945 01:05:57,662 --> 01:06:01,290 Ette tienanneet niin paljoa limonadikioskeillanne. 946 01:06:04,919 --> 01:06:09,215 Ette saaneet sellaisia rahoja paskoilla limonadikioskeillanne. 947 01:06:10,257 --> 01:06:14,220 Haistakaa paska. Se valkoinen mies loi työpaikkoja mustille. 948 01:06:20,184 --> 01:06:22,645 Pidän 20 - 30-vuotiaista. He eivät tajua vielä. 949 01:06:22,728 --> 01:06:25,690 Senikäiset sanovat: "Vedetään lärvit! 950 01:06:25,773 --> 01:06:28,734 Haluatko vetää lärvit? Joo, vedetään!" 951 01:06:28,818 --> 01:06:31,904 En halua vetää lärvejä. 952 01:06:31,988 --> 01:06:33,572 Se ei ole hauskaa. 953 01:06:33,656 --> 01:06:37,785 Olen viisikymppinen. Oloni on hyvä pari päivää kuussa. 954 01:06:39,620 --> 01:06:41,539 Miksi haluaisin pilata sen? 955 01:06:43,165 --> 01:06:46,502 Jos haluan huonon olon, syön juustoa. 956 01:06:52,341 --> 01:06:54,385 "Millaista juustoa se oli? 957 01:06:55,261 --> 01:06:57,763 Camembertia tryffelihiutaleilla? 958 01:06:57,847 --> 01:06:59,974 Se oli sen arvoista, mutta perkele. 959 01:07:00,599 --> 01:07:02,018 Olen ihan paskana." 960 01:07:03,394 --> 01:07:07,606 Sain vaimolta joululahjaksi kuntosalikortin. "Kiitos, kulta." 961 01:07:09,275 --> 01:07:13,362 Tiedän. Näin siellä vanhuksia treenaamassa. 962 01:07:13,446 --> 01:07:15,448 He olivat kovassa kunnossa. 963 01:07:16,198 --> 01:07:18,075 Mutta se näyttää oudolta. 964 01:07:19,577 --> 01:07:20,995 En halua sitä. 965 01:07:21,078 --> 01:07:23,622 En halua näyttää kusipäältä. 966 01:07:23,706 --> 01:07:26,751 Se on päämääräni. Tahdon kuntosaliohjaajan, 967 01:07:26,834 --> 01:07:29,462 joka ei ole kusipää. 968 01:07:29,545 --> 01:07:33,007 Katsoin vanhuksia, jotka olivat kovassa kunnossa. 969 01:07:33,090 --> 01:07:35,676 Se näytti oudolta. Jokin oli vinossa. 970 01:07:35,760 --> 01:07:38,220 Mietin, mikä. Sitten tajusin sen. 971 01:07:38,304 --> 01:07:40,639 Vanhana ei pitäisi näyttää siltä. 972 01:07:41,307 --> 01:07:43,809 Iho venyy liian ohueksi. 973 01:07:43,893 --> 01:07:45,728 "Katsokaa lihaksiani." 974 01:07:45,811 --> 01:07:47,813 "Mutta näen sydämesi. 975 01:07:49,482 --> 01:07:50,649 Laita paita päälle. 976 01:07:51,358 --> 01:07:52,777 Ällötät minua." 977 01:07:55,821 --> 01:07:59,075 Suosikkijuttuni avioliitossa on se, kun vaimoni päättää, 978 01:07:59,158 --> 01:08:00,743 mitä en enää tarvitse. 979 01:08:00,826 --> 01:08:04,246 "Tämä ei sovi enää. Näyttää paskalta. Et voi pitää tätä." 980 01:08:04,330 --> 01:08:09,543 Hän ei ole meksikolainen, ääni vain kuulostaa hauskemmalta. 981 01:08:09,627 --> 01:08:13,923 Hän voisi olla. En ole varma. Epäilen asiaa mutten ole varma. 982 01:08:14,006 --> 01:08:17,093 "Älä pidä tätä enää. Tämä ei enää sovi." 983 01:08:17,176 --> 01:08:20,971 Vaimoni heitti kaikki verkkarini pois. 984 01:08:21,055 --> 01:08:24,683 Kysyin, miksi hän teki sen. "Koska ne valehtelevat sinulle. 985 01:08:25,309 --> 01:08:27,436 Verkkarit valehtelevat. 986 01:08:27,937 --> 01:08:30,022 Et huomaa, miten lihot, 987 01:08:30,397 --> 01:08:34,401 kunnes yhtenä päivänä narut vain katoavat. 988 01:08:35,903 --> 01:08:37,655 Sinusta on tullut läski. 989 01:08:38,239 --> 01:08:40,783 Myöhäistä. Heitin ne pois." 990 01:08:43,994 --> 01:08:47,540 Hän on oikeassa. Jos on viisikymppinen mies, 991 01:08:47,623 --> 01:08:50,751 verkkarit ovat vaarallisia. 992 01:08:50,835 --> 01:08:53,546 On ihan liian helppoa vetää muna ulos. 993 01:08:55,673 --> 01:08:59,969 Tein sen kerran. En ollut vielä lähelläkään vessaa. 994 01:09:03,973 --> 01:09:06,433 Sitten jokin vei huomioni. 995 01:09:14,316 --> 01:09:19,405 Vaimo huusi: "Miksi mulkkusi on esillä? Et ole vielä edes vessassa." 996 01:09:19,947 --> 01:09:24,410 Vastasin: "En tiennytkään, että Olive Gardenissa on salaattipöytä." 997 01:09:28,831 --> 01:09:30,875 En ole hyvä feministi. 998 01:09:30,958 --> 01:09:32,918 Kuuntelen yhä R. Kellyä. 999 01:09:35,254 --> 01:09:38,966 Unohdin musiikin hyvyyden dokumentin ilmestymiseen asti. 1000 01:09:41,093 --> 01:09:43,679 Ihmiset miettivät, mitä pitäisi tehdä. 1001 01:09:43,762 --> 01:09:47,433 Minä en tue hänen uutta musiikkiaan, 1002 01:09:48,517 --> 01:09:50,186 paitsi jos se on hyvää. 1003 01:09:53,189 --> 01:09:56,400 Mutta hänen vanhat laulunsa ovat jo markkinoilla. 1004 01:09:59,069 --> 01:10:03,616 Jos niitä ei kuuntele, hän nai niitä lapsia turhaan. 1005 01:10:07,745 --> 01:10:09,705 Kuulkaa. 1006 01:10:12,124 --> 01:10:15,920 Ette ehkä tue sotaa mutta tuette sotilaita. 1007 01:10:17,796 --> 01:10:19,048 Hitsi. 1008 01:10:21,800 --> 01:10:23,886 Ne tytöt palvelivat tätä maata. 1009 01:10:25,137 --> 01:10:28,098 Heille pitäisi antaa veteraanien oikeudet. 1010 01:10:28,974 --> 01:10:32,811 Heidän pitäisi päästä ilmaiseksi kouluun ja ensimmäisinä koneisiin. 1011 01:10:34,230 --> 01:10:36,857 Miksi isoäidit pääsevät ensimmäisinä? 1012 01:10:37,441 --> 01:10:39,151 He eivät ole tehneet mitään. 1013 01:10:39,652 --> 01:10:42,947 Niiden tyttöjen ansiosta saimme "Ignitionin" remixin. 1014 01:10:48,160 --> 01:10:51,205 Hitsi. Katsoitteko sen dokumentin? 1015 01:10:52,039 --> 01:10:55,042 Hän sekstaili talossaan pitämiensä lasten kanssa. 1016 01:10:55,125 --> 01:10:58,212 "Kelly, vapauta kalat. 1017 01:10:59,880 --> 01:11:03,467 Et voi pitää koko lasten korisjoukkuetta kellarissa." 1018 01:11:04,760 --> 01:11:09,682 Joukkue häviää pelejä ja ihmettelee, missä pelintekijät ovat. 1019 01:11:10,683 --> 01:11:14,853 Hän varmaan sekstaili heidän kanssaan, koska he lukivat samoja kirjoja. 1020 01:11:19,608 --> 01:11:22,152 On sama, nauratteko vai ette. 1021 01:11:23,737 --> 01:11:25,781 Minua ei huomattu lapsena. 1022 01:11:26,282 --> 01:11:29,535 Olisi ollut ihanaa olla R. Kellyn kotona. 1023 01:11:31,078 --> 01:11:34,581 Siellä olisi ollut paljon leikkikavereita. 1024 01:11:36,792 --> 01:11:40,296 Hippasilla olisi ollut mahtavaa olla. 1025 01:11:42,840 --> 01:11:46,552 R. Kelly julkaisi laulun "I Believe I Can Fly". 1026 01:11:46,635 --> 01:11:48,595 Jos hän uskoi voivansa lentää, 1027 01:11:48,679 --> 01:11:51,765 hän uskoi voivansa naida lapsia jäämättä kiinni. 1028 01:11:56,854 --> 01:11:57,980 Harmoni. 1029 01:12:01,317 --> 01:12:02,985 Se ilmestyi tyhjästä! 1030 01:12:04,028 --> 01:12:07,239 Harmoni on tosi masentava soitin. 1031 01:12:08,198 --> 01:12:11,827 Sitä ei voi vihata. Se näyttää astmaiselta sedältä. 1032 01:12:15,748 --> 01:12:19,501 Kitara on nuori teini. "Otetaan huumeita." 1033 01:12:20,169 --> 01:12:22,963 Harmoni sanoo: "Voitko viedä minut temppeliin…" 1034 01:12:29,887 --> 01:12:31,972 Ensimmäisen kerran joku innostui, 1035 01:12:32,973 --> 01:12:35,476 kun joku lähestyi harmonia. 1036 01:12:35,559 --> 01:12:37,978 Sitä soitetaan yleensä hautajaisissa. 1037 01:12:38,687 --> 01:12:43,734 Harmoni on mahtava. Se ei tarvitse sähköä. Se on ympäristöystävällinen. 1038 01:12:44,401 --> 01:12:46,028 Se sopii köyhillekin. 1039 01:12:47,237 --> 01:12:51,658 Valtiolle ei voi valittaa, ettei voi tehdä taidetta sähkönpuutteen vuoksi. 1040 01:12:51,742 --> 01:12:54,286 Valtio vastaa: "Harmoni." 1041 01:12:55,412 --> 01:12:59,249 Länsimaiset soittimet ovat sähköisiä, kuten sähkökitara ja -piano. 1042 01:12:59,333 --> 01:13:02,419 "Rouva, saanko käyttää sähkökitaraa?" "Saat sähköiskun." 1043 01:13:02,920 --> 01:13:03,879 Mitä? 1044 01:13:03,962 --> 01:13:08,592 Sen rakenne on mielenkiintoinen. Se on tehty puusta ja masennuksesta. 1045 01:13:10,010 --> 01:13:14,890 Se on ainoa soitin, joka kuulostaa sanalta "ei". 1046 01:13:17,059 --> 01:13:18,977 "Ei" joka skaalassa. 1047 01:13:19,895 --> 01:13:23,440 Kysyin opettajalta, saisinko soittaa kitaraa, ja hän vastasi… 1048 01:13:30,030 --> 01:13:32,116 Mitä hyvää siitä seuraisi? 1049 01:13:33,951 --> 01:13:36,829 Ei vain englanniksi vaan joka kielellä. 1050 01:13:36,912 --> 01:13:40,874 Ei 1051 01:13:40,958 --> 01:13:44,920 Se on uskomatonta. Voisin itkeä huomaamattanne. 1052 01:13:45,295 --> 01:13:46,797 Ei 1053 01:13:50,259 --> 01:13:52,469 "Mikä alap!" Ei, hän vain itkee. 1054 01:13:52,970 --> 01:13:54,471 Hän itkee. 1055 01:13:58,267 --> 01:14:00,352 Tuotammeko pettymyksen? -Ken tietää? 1056 01:14:01,270 --> 01:14:04,189 Emme tiedä, miten käy. 1057 01:14:04,273 --> 01:14:05,649 Emme. Miksi, Thomas? 1058 01:14:05,732 --> 01:14:07,609 Koska show on improvisoitu. 1059 01:14:07,693 --> 01:14:10,028 Mitä se tarkoittaa? -Keksimme kaiken. 1060 01:14:10,112 --> 01:14:14,366 Miten niin? -Sanot jotain, ja vastaan: "Joo, ja…" 1061 01:14:15,826 --> 01:14:18,662 Jos sanon vaikka: "Lihapullat ovat hyviä." 1062 01:14:18,745 --> 01:14:21,623 Vastaan: "Joo, ja ne on tehty lihasta." 1063 01:14:23,375 --> 01:14:25,502 Se on improvisaatiota. 1064 01:14:33,010 --> 01:14:35,637 Älä. Minua naitiin viimeksi. 1065 01:14:36,722 --> 01:14:38,557 Totta. -Joo. 1066 01:14:39,349 --> 01:14:41,518 Tiedät, millaista se on. Voit tehdä sen taas. 1067 01:14:42,102 --> 01:14:43,187 Tiedän. 1068 01:14:43,270 --> 01:14:45,272 Et tiedä, pakottaako hän panemaan. 1069 01:14:45,355 --> 01:14:47,524 Niin. Käänny siis. -Käänny. 1070 01:14:48,692 --> 01:14:51,361 Kivi, paperi, sakset, nyt. Yksi. -Kerrasta poikki? 1071 01:14:51,445 --> 01:14:54,239 Niin. Kivi, paperi, sakset, nyt. 1072 01:14:54,323 --> 01:14:56,200 Teetkö tuon? -En. 1073 01:14:57,910 --> 01:14:58,827 Valmiina? -Joo. 1074 01:14:58,911 --> 01:15:00,370 Tiedän valintasi. 1075 01:15:00,454 --> 01:15:02,414 Selvä. -Koska näytit sen. 1076 01:15:03,457 --> 01:15:05,250 Voitan melko varmasti. -Selvä. 1077 01:15:05,834 --> 01:15:08,795 Sataprosenttisen varmasti. -Selvä. 1078 01:15:08,879 --> 01:15:10,797 Tosielämässä. Päihitän sinut. 1079 01:15:11,590 --> 01:15:13,175 Joo. -Oikeasti. 1080 01:15:13,258 --> 01:15:16,136 Olen varma. -Uskon samoin. 1081 01:15:17,763 --> 01:15:20,140 Taisin päästä ajatuksiisi. -Joo. 1082 01:15:20,224 --> 01:15:23,060 Oletko valmis? -Siksi päädyn naitavaksi. 1083 01:15:24,770 --> 01:15:27,105 Olemme eläimiä, emme naivia ihmisiä. 1084 01:15:27,189 --> 01:15:28,482 Suostuimme siihen. 1085 01:15:28,565 --> 01:15:31,485 Joo, kaksi gasellia suostuu siihen, 1086 01:15:31,568 --> 01:15:35,447 kuka nai ketä kivi, paperi, sakset, nyt -metodilla. 1087 01:15:36,073 --> 01:15:37,074 Oletko valmis? 1088 01:15:37,491 --> 01:15:39,201 Selvä. -Tiedän, että häviät. 1089 01:15:40,452 --> 01:15:42,079 Oikeasti. -Luulen niin. 1090 01:15:43,580 --> 01:15:45,123 En tiedä, miksi pelkään. 1091 01:15:45,207 --> 01:15:48,544 Sillä ei ole väliä. -Ei. Tällä ei ole seurauksia. 1092 01:15:48,627 --> 01:15:53,549 Kaikki tietävät häviöstäsi videolta. -Kaikki tietävät, että olen surkea tässä. 1093 01:15:53,632 --> 01:15:57,427 Voit muuttaa vastaustasi. Muutan omaani myös. Sano vain. 1094 01:15:58,136 --> 01:16:00,305 Ei. -En minäkään, tollo. 1095 01:16:02,349 --> 01:16:03,433 Oletko valmis? -Joo. 1096 01:16:03,517 --> 01:16:05,519 Kivi, paperi, sakset, nyt. 1097 01:16:09,940 --> 01:16:11,149 Esityksemme päättyi! 1098 01:16:12,150 --> 01:16:14,027 Kiitos, New York. Olitte mahtavia. 1099 01:16:14,111 --> 01:16:16,071 Kiitos, kaverit. -Kiitos paljon. 1100 01:16:16,154 --> 01:16:18,115 Kiitos. Gracias. 1101 01:16:18,198 --> 01:16:23,203 Teitte tästä ohjelmasta helvetin erityisen! 1102 01:16:23,287 --> 01:16:25,122 Olitte hiton mahtavia. 1103 01:16:25,205 --> 01:16:27,249 Kiitos paljon, naiset ja herrat! 1104 01:16:27,332 --> 01:16:29,126 Kiitos paljon. -Kiitos, kaikki. 1105 01:16:30,627 --> 01:16:32,212 Tekstitys: Petri Nauha