1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,756 --> 00:00:09,551
UN PROGRAM SPECIAL DE COMEDIE
ORIGINAL NETFLIX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:32,282 --> 00:00:34,993
Ce înseamnă un bufet?
5
00:00:35,076 --> 00:00:36,745
„Lucrurile stau prost.
6
00:00:37,370 --> 00:00:38,955
Cum să înrăutățim situația?”
7
00:00:40,623 --> 00:00:44,961
„Hai să băgăm niște oameni
care au probleme cu porțiile prea mari
8
00:00:49,090 --> 00:00:54,929
într-un dezmăț culinar în stil Caligula
cu un consum uman de neasemuit!
9
00:00:58,433 --> 00:01:01,978
Intrarea o să fie
un tobogan cu sirop de ciocolată.”
10
00:01:05,315 --> 00:01:07,942
Bufetul e ca și când ți-ai duce câinele
11
00:01:08,026 --> 00:01:10,236
să-și facă propriile cumpărături.
12
00:01:11,863 --> 00:01:13,698
Îi dai portofelul în parcare:
13
00:01:13,782 --> 00:01:15,116
„Du-te înăuntru
14
00:01:15,200 --> 00:01:19,996
și ia-ți câtă mâncare pentru câini
consideri tu că trebuie.
15
00:01:21,831 --> 00:01:24,334
Folosește-ți judecata de câine!
16
00:01:25,418 --> 00:01:26,836
Te aștept în mașină.
17
00:01:26,920 --> 00:01:29,547
Lasă geamul întredeschis, să pot respira.”
18
00:01:30,757 --> 00:01:32,926
Oamenii nu se descurcă
19
00:01:33,009 --> 00:01:36,221
dacă mănâncă într-un mediu nesupravegheat.
20
00:01:38,640 --> 00:01:41,768
Nimeni n-ar comanda la restaurant
un parfeu cu iaurt,
21
00:01:41,851 --> 00:01:44,729
costițe, plăcintă cu carne, crab,
patru prăjituri și omletă.
22
00:01:47,315 --> 00:01:52,487
Unii își încarcă farfuriile
ca de ultima masă înainte de execuție.
23
00:01:53,822 --> 00:01:55,740
E un model miniatural perfect
24
00:01:55,824 --> 00:01:59,744
al problemelor emoționale
și personale prin care trec.
25
00:01:59,828 --> 00:02:03,414
Le plimbă de parcă ți le-ar afișa:
„Cu asta mă confrunt.”
26
00:02:05,125 --> 00:02:07,752
Au turnat o înghețată peste o salată.
27
00:02:08,753 --> 00:02:10,588
„Am niște probleme nerezolvate
28
00:02:10,672 --> 00:02:12,924
pe care încerc să le rezolv la bufet.”
29
00:02:15,093 --> 00:02:16,344
Acostează necunoscuții:
30
00:02:16,427 --> 00:02:19,764
„Scuze, de unde ai luat-o?
Ce e asta? Nici nu o văzusem!
31
00:02:20,473 --> 00:02:23,101
Copan caramelizat?
Trebuie să-l încerc. Dă-mi-l pe al tău!
32
00:02:23,184 --> 00:02:25,687
Știi unde sunt, poți să mai iei!” Haide!
33
00:02:28,523 --> 00:02:31,442
LESLIE JONES:
MAȘINA TIMPULUI
34
00:02:32,402 --> 00:02:35,822
Rugăciunea de la 22 de ani
e complet diferită de cea de la 42.
35
00:02:36,406 --> 00:02:38,408
La 22 de ani zici…
36
00:02:41,035 --> 00:02:41,870
„Doamne…
37
00:02:44,122 --> 00:02:47,041
Te rog, dă să nu iau vreo boală venerică!
38
00:02:53,381 --> 00:02:55,049
Slavă Ție pentru pulover.”
39
00:03:08,980 --> 00:03:10,899
La 42 de ani zici…
40
00:03:12,483 --> 00:03:13,318
„Doamne…
41
00:03:14,736 --> 00:03:16,112
de ce sunt așa obosită?
42
00:03:20,825 --> 00:03:23,494
Iau vitamine, cum ai spus, Iisuse!
43
00:03:31,002 --> 00:03:31,836
Doamne,
44
00:03:32,629 --> 00:03:37,050
fă ca el să nu ia de la mine
vreo boală venerică!
45
00:03:43,223 --> 00:03:46,935
Și, Tatăl Nostru, te rog
să nu-mi dai o căcare imediat după!
46
00:03:47,018 --> 00:03:50,063
Nu e deloc sexy, Doamne!”
47
00:03:53,483 --> 00:03:55,818
TAYLOR TOMLINSON
CRIZA DE SFERT DE VIAȚĂ
48
00:03:56,694 --> 00:03:58,279
Am intrat pe Facebook de curând.
49
00:03:58,363 --> 00:04:01,324
Ca să mă asigur că ai mei
sunt tot rasiști.
50
00:04:02,951 --> 00:04:05,453
Glumeam, n-am nevoie să verific. Și…
51
00:04:09,540 --> 00:04:12,919
O fostă colegă de liceu
abia s-a întors din luna de miere.
52
00:04:13,002 --> 00:04:16,547
Și a postat că va lua o pauză
de la rețelele de socializare.
53
00:04:16,631 --> 00:04:18,258
Ați văzut și voi din ăștia?
54
00:04:18,341 --> 00:04:20,843
Acești eroi ai internetului?
55
00:04:21,719 --> 00:04:25,390
Fac un mare anunț: „Lume, lume!
56
00:04:26,140 --> 00:04:29,852
Voi lua o pauză
de la rețelele de socializare.
57
00:04:29,936 --> 00:04:31,479
#Curaj.”
58
00:04:31,562 --> 00:04:32,897
I-aș zice: „Măi,
59
00:04:33,523 --> 00:04:36,276
nimeni nu voia
să-ți vadă sandvișul miercuri.
60
00:04:36,359 --> 00:04:38,611
Nu le va fi dor de el nici vineri. Bine?
61
00:04:38,695 --> 00:04:41,823
Și de ce postezi
cum că te vei opri din postat?
62
00:04:41,906 --> 00:04:44,284
E ca și cum ai bea
în cinstea renunțării la băut.
63
00:04:44,367 --> 00:04:46,828
Nu e un început strălucit, dragă!”
64
00:04:51,499 --> 00:04:54,460
Fata asta a făcut videoclipuri
pentru Instagram, Facebook, tot.
65
00:04:54,544 --> 00:04:58,381
„Dragii mei, după cum probabil știți,
tocmai m-am măritat
66
00:04:59,465 --> 00:05:03,261
și voi lua o pauză mică
de la rețelele de socializare
67
00:05:03,344 --> 00:05:06,347
ca să mă concentrez
pe datoria de nevastă.”
68
00:05:10,018 --> 00:05:11,060
Datoria de nevastă.
69
00:05:11,144 --> 00:05:14,522
„Nu poți să i-o sugi soțului
și să postezi clipuri cu pisici?
70
00:05:17,817 --> 00:05:20,153
Ai două mâini, fă mai multe deodată.
71
00:05:21,321 --> 00:05:22,280
Ia-ți un șorț!”
72
00:05:25,908 --> 00:05:29,537
Mi s-a părut ciudat, așa că
am redat clipul invers. Caz în care:
73
00:05:29,620 --> 00:05:34,000
„Am făcut o mare greșeală.
Veniți să mă luați! El e plictisitor rău!”
74
00:05:34,083 --> 00:05:36,169
„Da, știm. L-am cunoscut.”
75
00:05:36,836 --> 00:05:39,672
E genul de bărbat cu care vii spre casă
din greșeală.
76
00:05:39,756 --> 00:05:41,424
„Căcat, unde e Doug?
77
00:05:42,967 --> 00:05:47,055
Trebuie să ne întoarcem!
Mi-am lăsat portofelul în borseta lui.”
78
00:05:48,264 --> 00:05:50,516
Să nu vă pară rău de Doug, e oribil!
79
00:05:50,600 --> 00:05:54,562
De câte ori spune el vreo poveste,
undeva, un copil pierde un balon.
80
00:05:58,983 --> 00:06:01,194
TOM SEGURA
PASEAZĂ MINGEA AIA!
81
00:06:02,362 --> 00:06:05,365
Ați cunoscut vreodată
un om atât de plictisitor
82
00:06:05,448 --> 00:06:07,200
încât simțiți că v-a otrăvit?
83
00:06:07,283 --> 00:06:10,495
Vorbești cu el și te gândești:
84
00:06:10,578 --> 00:06:12,538
„Simt că mor în momentul ăsta.
85
00:06:13,623 --> 00:06:15,124
Și cred că tu ești vinovatul.”
86
00:06:16,334 --> 00:06:18,002
Acel om se numește Craig.
87
00:06:18,086 --> 00:06:18,920
L-am cunoscut…
88
00:06:19,921 --> 00:06:21,005
I-am reținut numele.
89
00:06:21,089 --> 00:06:23,508
„Te voi ține minte pe viață.”
90
00:06:24,258 --> 00:06:26,260
L-am cunoscut la bancă.
91
00:06:26,344 --> 00:06:28,346
E casier? Nu.
92
00:06:28,429 --> 00:06:30,556
E agent de pază? Nu.
93
00:06:31,140 --> 00:06:32,058
Ce face acolo?
94
00:06:32,141 --> 00:06:36,145
Nu știu. Cum s-o numi acum
tipul care stă…
95
00:06:37,355 --> 00:06:38,272
în holul băncii.
96
00:06:38,356 --> 00:06:40,358
Îl întrebi dacă lucrează acolo.
97
00:06:40,441 --> 00:06:42,527
Și el: „Cred că da.” El e tipul!
98
00:06:43,194 --> 00:06:44,570
Coordonatorul holului.
99
00:06:46,072 --> 00:06:48,699
L-am văzut. Am avut contact vizual.
100
00:06:48,783 --> 00:06:52,161
Nu știu cum e la voi.
Eu, dacă ni se întâlnesc privirile,
101
00:06:52,245 --> 00:06:55,289
ziua - nu noaptea, ci în timpul zilei…
102
00:06:57,083 --> 00:07:00,628
Din decență, arăt că te-am văzut.
Așa am procedat.
103
00:07:00,711 --> 00:07:03,673
Ne-am văzut și l-am întrebat ce mai face.
Iar el…
104
00:07:06,008 --> 00:07:07,927
Iar eu: „În regulă.”
105
00:07:09,637 --> 00:07:12,515
Apoi am ajuns la a doua ușă de la intrare.
106
00:07:12,598 --> 00:07:16,394
Când să pun mâna pe ea,
aud: „Mergeți la bancă?”
107
00:07:21,607 --> 00:07:23,234
Întreb: „Aici e tot bancă?”
108
00:07:24,026 --> 00:07:26,279
El: „Da.” Eu: „Așa aș vrea.”
109
00:07:27,280 --> 00:07:28,781
Și el: „Poftiți!”
110
00:07:28,865 --> 00:07:30,032
Și i-am făcut semn.
111
00:07:32,034 --> 00:07:34,078
„Bine, mulțumesc.”
112
00:07:35,580 --> 00:07:39,876
M-am întors, iar el a spus:
„Săptămâna viitoare plec în Virginia.”
113
00:07:43,629 --> 00:07:44,922
„Vorbiți cu mine?”
114
00:07:46,799 --> 00:07:49,677
El: „Când ați intrat,
m-ați întrebat ce mai fac.
115
00:07:50,303 --> 00:07:53,347
Am stat să mă gândesc. Asta mai fac.”
116
00:07:53,431 --> 00:07:56,142
Zic: „N-am auzit vreodată
chestie mai aiurea.
117
00:07:56,726 --> 00:07:59,854
Și nu așa se răspunde la întrebare,
dar fie!”
118
00:08:02,940 --> 00:08:04,942
M-am întors. El, de colo:
119
00:08:05,026 --> 00:08:07,111
„Da, acolo stă soră-mea.” Și eu…
120
00:08:10,615 --> 00:08:12,074
„De când stă acolo?”
121
00:08:13,784 --> 00:08:14,952
M-a păcălit.
122
00:08:16,287 --> 00:08:19,290
Zice: „De 15 ani.”
Zic: „Și n-ai mai fost acolo?”
123
00:08:19,373 --> 00:08:20,625
Și el: „Nu.”
124
00:08:21,626 --> 00:08:25,796
I-am aruncat o privire de genul:
„Auzi, tu vii cu mașina la serviciu, sau…
125
00:08:25,880 --> 00:08:28,174
te aduce altcineva? Știi ce zic?”
126
00:08:32,470 --> 00:08:33,638
Cred că el…
127
00:08:37,266 --> 00:08:38,100
Da.
128
00:08:39,393 --> 00:08:44,398
Mi-a citit expresia, fiindcă, brusc,
a zis: „Eu conduc.”
129
00:08:44,482 --> 00:08:47,026
Zic: „E în regulă, omule.
130
00:08:47,652 --> 00:08:49,570
Și eu vin cu mașina. Ce chestie!
131
00:08:51,072 --> 00:08:52,406
Trebuie să intru.”
132
00:08:53,241 --> 00:08:56,744
El: „Vom vizita Washington DC
și niște monumente.”
133
00:08:56,827 --> 00:09:00,081
Zic: „Mi-ar plăcea să vorbim,
dar am treabă la ghișeu.”
134
00:09:00,164 --> 00:09:03,209
Și el: „Sunt tot aici când termini.”
Eu: „Paștele mă-tii!”
135
00:09:05,461 --> 00:09:06,504
Dă-l în mă-sa!
136
00:09:07,421 --> 00:09:09,382
Pe el și pe toți cei ca el.
137
00:09:10,758 --> 00:09:15,596
Dacă ai tupeul să le povestești altora
ce mai faci când ești întrebat:
138
00:09:15,680 --> 00:09:19,100
„Ce mai faci?”, să știi
că ești obraznic și egoist!
139
00:09:20,309 --> 00:09:21,269
Vorbesc serios.
140
00:09:21,352 --> 00:09:26,148
Există doar două răspunsuri acceptabile.
„Bine” și „super”.
141
00:09:26,983 --> 00:09:29,193
Dacă te simți nasol, zici: „Bine.”
142
00:09:29,277 --> 00:09:33,030
Nu-i împovărezi pe ceilalți
cu problemele tale reale
143
00:09:33,114 --> 00:09:36,033
când se pun întrebări de curtoazie! Da!
144
00:09:39,036 --> 00:09:41,914
JACK WHITEHALL:
GLUMESC DOAR
145
00:09:42,707 --> 00:09:46,544
Dar asta e lumea în care trăim.
Trebuie să ne pese de sentimentele altora,
146
00:09:46,627 --> 00:09:48,546
de toleranțele lor,
147
00:09:49,005 --> 00:09:51,591
de intoleranțele lor,
148
00:09:51,674 --> 00:09:56,137
de cerințele alimentare ale tuturor.
149
00:09:57,638 --> 00:10:02,101
Vă zic eu unde am mers prea departe.
Cineva trebuie s-o spună.
150
00:10:02,184 --> 00:10:04,186
Pentru numele lui Dumnezeu…
151
00:10:05,938 --> 00:10:10,484
avem deja destule tipuri de lapte!
152
00:10:14,030 --> 00:10:18,451
Nu vreți să vă mai opriți din muls?
153
00:10:23,623 --> 00:10:25,333
M-am dus să-mi iau o cafea.
154
00:10:25,416 --> 00:10:28,044
Am gusturi foarte simple
în materie de cafea.
155
00:10:28,127 --> 00:10:30,921
Ar fi trebuit să fie o tranzacție simplă.
156
00:10:31,005 --> 00:10:32,548
Vezi să nu!
157
00:10:33,174 --> 00:10:37,011
Am intrat. „O cafea albă, vă rog.”
158
00:10:37,094 --> 00:10:39,764
„Bun, ce fel de lapte doriți la cafea?
159
00:10:39,847 --> 00:10:42,475
Avem un lapte de cocos,
un lapte de migdale,
160
00:10:42,558 --> 00:10:46,771
lapte de alune de pădure,
de acaju, de nuci macadamia,
161
00:10:46,854 --> 00:10:49,398
lapte de ovăz, de orez,
de cânepă, de soia.
162
00:10:49,482 --> 00:10:51,776
Poate proveni din boabe,
leguminoase, nuci, grâne,
163
00:10:51,859 --> 00:10:54,695
ovăz, in, frunze, semințe, copaci.”
164
00:11:01,410 --> 00:11:03,579
„Aș vrea să provină
dintr-un sfârc, vă rog.
165
00:11:05,164 --> 00:11:09,043
Nu-mi pasă ce fel de sfârc.
De preferat, de vacă, dar nu mă plâng.
166
00:11:09,126 --> 00:11:12,046
Din orice sfârc ar proveni, eu îl beau.”
167
00:11:12,129 --> 00:11:15,341
M-a privit de parcă
i-aș fi cerut să provină din al ei.
168
00:11:16,133 --> 00:11:19,220
De parcă eu eram ciudatul.
Nu eu sunt ciudatul!
169
00:11:19,303 --> 00:11:22,056
Tu te aduni cu prietenii
în depozitul magazinului
170
00:11:22,139 --> 00:11:23,849
să mulgeți nuci acaju!
171
00:11:23,933 --> 00:11:25,685
Voi sunteți ciudații, nu eu!
172
00:11:25,768 --> 00:11:28,062
Nu mă îndoiesc nici măcar o clipă
173
00:11:28,145 --> 00:11:32,858
că intoleranța la lactoză
e o problemă acută și gravă a omenirii.
174
00:11:32,942 --> 00:11:37,029
Dar vă reamintesc
că încă nu avem leac pentru cancer,
175
00:11:37,113 --> 00:11:41,826
însă pe piață se găsesc
12 tipuri de înlocuitor de lapte.
176
00:11:41,909 --> 00:11:45,996
Sunt, zic eu, cu 11 tipuri în plus
față de câte ne trebuie!
177
00:11:49,458 --> 00:11:51,711
MICHELLE BUTEAU
BUN VENIT ÎN BUTEAUPIA
178
00:11:51,794 --> 00:11:55,089
Da, dragă! Ești genul altcuiva.
Nici măcar nu știai.
179
00:11:55,172 --> 00:11:57,091
Mi-am dat seama târziu în viață
180
00:11:57,174 --> 00:12:00,886
că eu sunt o Beyoncé
accesibilă angajaților la stat.
181
00:12:12,940 --> 00:12:14,984
Doamne! Pe bune?
182
00:12:16,360 --> 00:12:20,990
Orice funcționar de culoare
pe nume Lawrence, Dennis, Curtis, Otis
183
00:12:21,073 --> 00:12:23,409
sau orice nume cu „-is”
mă iubește pe mine!
184
00:12:25,786 --> 00:12:29,415
Curul meu e periculos
la parada de Ziua Veteranilor.
185
00:12:31,125 --> 00:12:32,126
E pericol.
186
00:12:32,209 --> 00:12:35,796
Se uită de parcă vor să le fac „motorașul”
ca să uite de traume.
187
00:12:35,880 --> 00:12:38,758
Și o fac, fiindcă sunt patriotă.
Mulțumesc mult!
188
00:12:39,592 --> 00:12:42,261
Gânduri și rugăciuni!
Mulțumesc că ați servit patria!
189
00:12:43,012 --> 00:12:44,138
Mulțumesc mult!
190
00:12:44,972 --> 00:12:48,267
Nu știu voi, dar eu conving funcționarii
să lucreze în vacanță.
191
00:12:48,350 --> 00:12:49,810
Asta e adevărata putere!
192
00:12:50,853 --> 00:12:51,937
Voi ce puteți?
193
00:12:54,774 --> 00:12:58,861
Eu zic să mergeți cu mine la poștă
în decembrie.
194
00:13:02,239 --> 00:13:04,366
BERT KREISCHER
SUNT BĂIAT MARE
195
00:13:04,450 --> 00:13:07,411
Sunt acasă.
Sună telefonul. E asistenta școlii.
196
00:13:07,495 --> 00:13:09,705
Zice: „Ila e aici, în biroul meu.
197
00:13:09,789 --> 00:13:12,291
E vreun părinte acasă?”
Zic: „Mă descurc.”
198
00:13:14,043 --> 00:13:18,464
Mi-o dă pe Ila. Ea începe cu:
„Am încercat să-l opresc, tată.”
199
00:13:21,550 --> 00:13:23,344
„Ce să oprești?”
200
00:13:23,427 --> 00:13:25,304
Ea spune: „Mi-a venit ciclul.”
201
00:13:25,387 --> 00:13:28,808
Zic: „Cu ce te pot ajuta?
Pantaloni, chiloți, șosete noi?
202
00:13:28,891 --> 00:13:30,142
Ți-a ajuns în șosete?
203
00:13:31,519 --> 00:13:35,147
O găleată, prosoape, usturoi?
Trebuie să te ferim de vampiri.”
204
00:13:36,357 --> 00:13:39,777
„Tată, n-am nimic.
Mi-a pregătit mama ghiozdanul.”
205
00:13:40,778 --> 00:13:42,571
Zic: „Atunci de ce mă suni?”
206
00:13:43,948 --> 00:13:46,408
„Am nevoie să-mi iei niște provizii
de la magazin.”
207
00:13:46,492 --> 00:13:48,577
Zic: „Cât de nasol e ciclul ăsta?”
208
00:13:49,411 --> 00:13:53,290
„Nu, tată.
Diseară dau o petrecere de ciclu.”
209
00:13:54,750 --> 00:13:56,627
Zic: „Ce ai spus?”
210
00:13:57,211 --> 00:13:59,004
„Toate fetele fac asta.
211
00:13:59,088 --> 00:14:01,090
Am nevoie de chestii de la magazin.
212
00:14:01,173 --> 00:14:02,550
Ia un tort de catifea roșie.”
213
00:14:11,392 --> 00:14:14,478
Eu: „Scumpo, nu cred
că pot mânca tortul ăla,
214
00:14:15,396 --> 00:14:17,064
știind ce simbolizează.”
215
00:14:17,690 --> 00:14:20,568
Ea: „Tată, trebuie tort roșu la petrecere
216
00:14:20,651 --> 00:14:23,070
fiindcă scrii numele ciclului pe el.”
217
00:14:25,823 --> 00:14:27,324
„Cine-și numește ciclul?”
218
00:14:28,242 --> 00:14:31,996
Zice: „Georgia și l-a denumit
după fata din reclama la asigurări.
219
00:14:37,084 --> 00:14:40,504
Te rog, am nevoie de tine.
Am zece invitați diseară.”
220
00:14:40,588 --> 00:14:42,965
Eu: „Ne vin acasă zece fetițe?”
221
00:14:43,549 --> 00:14:45,509
Ea: „Nu. Opt fete, doi băieți.”
222
00:14:47,761 --> 00:14:50,514
„Cine invită băieți
la o petrecere de ciclu?”
223
00:14:50,598 --> 00:14:53,893
Și îi aud chicotul sinistru la telefon.
224
00:14:53,976 --> 00:14:56,395
Zice: „Tată, aici e și șpilul.
225
00:14:57,521 --> 00:14:59,607
Nu le spunem pentru ce au venit.”
226
00:15:01,066 --> 00:15:03,319
Zic: „Gata, mă bag!”
227
00:15:05,029 --> 00:15:08,949
În viața mea nu m-am distrat mai mult
la o petrecere!
228
00:15:09,617 --> 00:15:12,620
Am planificat, găzduit și participat
la petrecerea de ciclu.
229
00:15:12,703 --> 00:15:15,789
M-am îmbrăcat în roșu,
ca de Anul Nou Chinezesc.
230
00:15:17,082 --> 00:15:21,045
Am băut Pinot Noir.
Am făcut paste cu sos marinara.
231
00:15:24,006 --> 00:15:27,509
Și am râs toată seara cu fetele
232
00:15:27,593 --> 00:15:31,221
de cei doi băieți, Max și Carter.
Aveau fețele pline de tort roșu,
233
00:15:32,222 --> 00:15:35,309
de parcă erau în luna de miere
și au băgat botul oricum.
234
00:15:38,145 --> 00:15:39,104
Cât a durat bairamul,
235
00:15:39,188 --> 00:15:42,816
băieții se tot uitau la tort
și se întrebau: „Cine dracu' e Jason?”
236
00:15:44,109 --> 00:15:45,778
Fiica mea, Ila Kreischer,
237
00:15:46,403 --> 00:15:48,072
și-a botezat ciclul „Jason”
238
00:15:48,948 --> 00:15:51,367
fiindcă i-a venit vineri, pe 13.
239
00:15:55,245 --> 00:15:56,956
JO KOY
ÎN ELEMENTELE LUI
240
00:15:57,039 --> 00:15:59,625
De 30 de ani, urc pe scenă
sub numele Jo Koy.
241
00:15:59,708 --> 00:16:01,669
Când a apărut ultimul program special,
242
00:16:02,252 --> 00:16:05,297
a trebuit să tot dau interviuri cu presa.
243
00:16:05,381 --> 00:16:08,008
Toți reporterii
îmi puneau aceeași întrebare.
244
00:16:08,092 --> 00:16:09,802
„De ce-ți spui Jo Koy?”
245
00:16:09,885 --> 00:16:12,054
Le-am spus că nu am un răspuns.
246
00:16:15,224 --> 00:16:17,101
„Așa fac filipinezii.
247
00:16:17,184 --> 00:16:20,729
Te botează într-un fel
și apoi îți spun cu totul altfel.”
248
00:16:22,982 --> 00:16:24,733
E o poveste adevărată.
249
00:16:24,817 --> 00:16:28,570
Abia am aflat, oameni buni.
S-a întâmplat acum vreo patru luni.
250
00:16:28,654 --> 00:16:31,991
M-am dus în Vegas
și am ieșit în oraș cu Mătușa Evelyn.
251
00:16:32,074 --> 00:16:34,743
I-am zis: „Mătușă Evelyn,
252
00:16:34,827 --> 00:16:38,747
mulți reporteri mă întreabă
de unde am porecla
253
00:16:38,831 --> 00:16:40,541
și eu n-am o poveste.
254
00:16:40,624 --> 00:16:42,251
Îmi poți spune povestea?
255
00:16:42,334 --> 00:16:45,170
Cum de ți-a venit în minte
porecla Jo Koy?
256
00:16:45,254 --> 00:16:47,131
E foarte bătrână, mă înțelegeți.
257
00:16:47,214 --> 00:16:49,633
S-a uitat la mine și mi-a spus așa…
258
00:16:51,051 --> 00:16:52,678
„Eu nu-ți spun Jo Koy.”
259
00:17:00,352 --> 00:17:03,147
Apoi mi-am dat seama că e bătrână
260
00:17:03,230 --> 00:17:08,193
și n-o mai duce mintea.
261
00:17:08,819 --> 00:17:13,490
M-am simțit prost și i-am spus:
„Nu, Mătușă, eu sunt!
262
00:17:14,033 --> 00:17:17,995
Eu sunt Jo Koy.
263
00:17:18,078 --> 00:17:22,082
Sunt Jo Koy, nepotul tău favorit.
264
00:17:22,166 --> 00:17:24,543
Eu sunt Jo Koy.”
265
00:17:25,794 --> 00:17:30,299
Și ea zice: „Știu cine ești. Nu-s proastă.
266
00:17:32,301 --> 00:17:35,596
Doar să știi că eu nu-ți spun Jo Koy.”
267
00:17:36,847 --> 00:17:40,059
Zic: „Cum adică nu-mi spui Jo Koy?
268
00:17:40,142 --> 00:17:42,061
Faci mișto de mine?
269
00:17:43,020 --> 00:17:46,148
Vorbești serios?
Sunt Jo Koy de 30 de ani!
270
00:17:46,231 --> 00:17:47,274
Nu mi-ai spus nimic!”
271
00:17:47,357 --> 00:17:49,443
Ea: „Da, n-am zis nimic
272
00:17:49,526 --> 00:17:52,946
fiindcă tu spuneai mereu «Jo Koy»
și te-am lăsat în pace.”
273
00:17:53,697 --> 00:17:57,076
„M-ai lăsat să zic «Jo Koy» 30 de ani,
dar tu nu-mi spui așa?
274
00:17:57,159 --> 00:17:58,077
Puteam să jur că,
275
00:17:58,160 --> 00:18:00,996
în ziua aia, acasă,
mi-ai spus: «Jo Koy, mănâncă!»
276
00:18:01,080 --> 00:18:03,415
Și m-am gândit că Jo Koy e porecla mea.
277
00:18:03,499 --> 00:18:07,044
Tu vorbești serios?”
„Da, eu nu-ți spun Jo Koy.”
278
00:18:11,131 --> 00:18:12,257
Atunci…
279
00:18:13,133 --> 00:18:14,676
cum îmi spui?
280
00:18:15,594 --> 00:18:19,598
Povestea e pe bune. Sunteți pregătiți?
O să plângeți cu muci.
281
00:18:19,681 --> 00:18:22,267
Jur, abia am aflat și eu.
282
00:18:23,352 --> 00:18:25,187
Zic: „Atunci, tu cum îmi spui?”
283
00:18:25,270 --> 00:18:27,106
„Eu îți spun Jo Ko.
284
00:18:27,731 --> 00:18:29,566
Porecla ta e Jo Ko.”
285
00:18:30,067 --> 00:18:32,986
Pentru publicul care nu știe
ce înseamnă asta,
286
00:18:33,070 --> 00:18:35,280
în tagalog, ko înseamnă „al meu”.
287
00:18:35,364 --> 00:18:37,866
Porecla mea e „Jo al meu”.
288
00:18:37,950 --> 00:18:40,285
Jo Ko. Nu-i dulce de mori?
289
00:18:45,749 --> 00:18:47,209
Ce drăguț!
290
00:18:48,293 --> 00:18:49,878
Habar n-am avut.
291
00:18:50,504 --> 00:18:52,923
Zic: „E cea mai frumoasă poreclă!”
292
00:18:53,006 --> 00:18:55,717
Ea: „Tu ești ăla
care-i tot dă înainte cu Jo Koy.
293
00:18:55,801 --> 00:18:57,636
Habar n-am cine e ăla.
294
00:18:57,719 --> 00:19:00,430
La fiecare program Netflix:
«Intră pe scenă Jo Koy!»
295
00:19:00,514 --> 00:19:02,808
Și eu zic: «Ăla cine e? E Jo Ko!»
296
00:19:02,891 --> 00:19:04,184
El e Jo Ko.”
297
00:19:05,686 --> 00:19:08,188
De ce nu mi-a spus asta acum 30 de ani?
298
00:19:09,398 --> 00:19:11,900
Pe toate materialele mele promoționale
scrie greșit.
299
00:19:15,112 --> 00:19:17,114
DECADENȚII
DONNELL RAWLINGS
300
00:19:18,949 --> 00:19:21,451
Persoanele de culoare nu culeg rahați.
301
00:19:21,535 --> 00:19:24,329
Nici nu-ți amintești ultima oară.
302
00:19:24,830 --> 00:19:27,541
Oamenii de culoare nu culeg rahați.
Speră să plouă!
303
00:19:27,624 --> 00:19:30,043
Doar așa scapă cartierul de rahat.
304
00:19:30,127 --> 00:19:33,922
Dacă nu plouă,
o să fie un cartier căcăcios.
305
00:19:34,006 --> 00:19:37,926
Albilor le place să culeagă rahați.
Vă place de muriți.
306
00:19:38,010 --> 00:19:40,429
Albii abia așteaptă să culeagă căcați.
307
00:19:40,512 --> 00:19:42,723
Își cumpără pungi de rahat.
308
00:19:43,223 --> 00:19:45,642
Pungile alea albastre. Le citesc eticheta.
309
00:19:45,726 --> 00:19:49,062
„Biodegradabil. Ecologic.”
310
00:19:50,439 --> 00:19:51,565
Abia așteaptă.
311
00:19:51,648 --> 00:19:54,276
Au borsetă în care pun punga cu căcat.
312
00:19:54,359 --> 00:19:56,737
Au o poșetă pentru punga cu căcat.
313
00:19:57,654 --> 00:19:59,907
Abia așteaptă să rupă o folie.
314
00:19:59,990 --> 00:20:03,035
Cred că ai niște folii albastre în buzunar
chiar acum!
315
00:20:03,118 --> 00:20:05,204
Abia așteaptă să…
316
00:20:08,332 --> 00:20:11,418
Știți ce stresant e
să te plimbe un stăpân alb?
317
00:20:12,085 --> 00:20:15,756
Nu te bucuri de plimbare.
Trebuie să te caci imediat.
318
00:20:15,839 --> 00:20:18,842
Nu zice „culcat, Bruno”,
ci „cacă-te, Bruno!”
319
00:20:19,968 --> 00:20:22,930
Știți ce stresat e câinele ăla?
320
00:20:23,013 --> 00:20:26,141
Zice:
„Iar vine bulangiul ăsta cu pungile…”
321
00:20:26,767 --> 00:20:30,312
Fiindcă, odată ce a făcut câinele
mișcarea asta, s-a terminat!
322
00:20:30,437 --> 00:20:33,106
Nici un om nu și-ar reveni!
323
00:20:33,690 --> 00:20:36,818
Dacă te bați cu unul
și trebuie să te caci, gata! „Te bat…”
324
00:20:39,279 --> 00:20:41,198
Albii vin cu pungile albastre.
325
00:20:45,077 --> 00:20:47,871
„Așa, Bruno, bravo!
326
00:20:48,789 --> 00:20:50,624
Super scaun, Bruno!
327
00:20:51,750 --> 00:20:52,834
Bravo!”
328
00:20:56,588 --> 00:20:58,548
Îl bagă în buzunar și pleacă.
329
00:21:00,300 --> 00:21:03,262
Ați văzut vreodată o persoană de culoare
plimbându-și câinele?
330
00:21:03,345 --> 00:21:06,598
Când începe câinele să se cace,
zici că nici nu-l mai cunosc.
331
00:21:07,391 --> 00:21:10,310
„Nu, te caci? Eu mă car de-aici!
332
00:21:11,103 --> 00:21:13,355
Ne bagi în pușcărie, bulangiule!
333
00:21:13,438 --> 00:21:15,524
Fă bine și nu uita mișcarea asta!
334
00:21:16,942 --> 00:21:19,736
Să nu uiți s-o faci, animalule!”
335
00:21:21,989 --> 00:21:24,199
Doar așa scăpăm de căcatul ăsta.
336
00:21:25,409 --> 00:21:27,661
JIM JEFFERIES
INTOLERANȚĂ
337
00:21:27,744 --> 00:21:33,875
Nu prea înțeleg eu
faza cu femeile și loțiunile.
338
00:21:33,959 --> 00:21:35,127
Nu-i așa?
339
00:21:35,210 --> 00:21:39,214
Am avut șase iubite la viața mea.
340
00:21:40,465 --> 00:21:43,260
Am locuit împreună cu șase femei.
341
00:21:43,343 --> 00:21:45,470
Toate șase m-au părăsit.
342
00:21:48,056 --> 00:21:51,643
Mai devreme sau mai târziu,
o să dau vina pe mine.
343
00:21:53,770 --> 00:21:54,730
Dar nu azi!
344
00:21:59,109 --> 00:21:59,943
Bun…
345
00:22:02,612 --> 00:22:05,741
Fiecare femeie cu care am locuit vreodată
346
00:22:05,824 --> 00:22:07,993
are un ritual de noapte în care…
347
00:22:08,076 --> 00:22:09,828
Eu am un ritual la culcare.
348
00:22:09,911 --> 00:22:13,457
Mă duc la baie, mă piș,
mă spăl pe dinți și mă bag în pat.
349
00:22:14,624 --> 00:22:18,295
Recent, mi-am dat seama
că le pot face simultan.
350
00:22:18,837 --> 00:22:22,382
Mă piș și mă spăl pe dinți.
Scuip pe lângă, așa.
351
00:22:23,675 --> 00:22:25,135
Chestia cu femeile e că
352
00:22:25,218 --> 00:22:28,180
stați în baie vreo 20 de minute
353
00:22:28,847 --> 00:22:30,349
și închideți ușa.
354
00:22:31,433 --> 00:22:32,642
Apoi ieșiți
355
00:22:32,726 --> 00:22:36,313
și ultimul lucru
e că vă frecați cu ceva aici,
356
00:22:37,147 --> 00:22:38,690
apoi faceți așa,
357
00:22:39,483 --> 00:22:42,611
apoi vă băgați în pat
și-mi spuneți cu ce am greșit azi.
358
00:22:49,993 --> 00:22:52,579
Ăsta e ritualul vostru de noapte.
359
00:22:54,081 --> 00:22:58,752
Eu nu știu ce se petrece în camera aia.
360
00:22:59,544 --> 00:23:01,755
Presupun, deși nu știu sigur…
361
00:23:01,838 --> 00:23:06,968
Presupun că vă ungeți tot corpul,
de sus până jos, cu un soi de loțiune
362
00:23:07,052 --> 00:23:10,347
despre care credeți
că vă susține în viață.
363
00:23:11,890 --> 00:23:14,142
Eu am 42 de ani.
364
00:23:16,478 --> 00:23:21,024
Port machiaj la muncă.
Mă machiază cineva când apar la TV.
365
00:23:21,108 --> 00:23:24,236
Nici nu mă șterg.
Îmi dau ei un șervețel umed
366
00:23:24,319 --> 00:23:26,071
și eu le zic că n-am nevoie.
367
00:23:27,239 --> 00:23:30,242
Într-o săptămână se duce,
apoi mi-l aplică din nou…
368
00:23:31,118 --> 00:23:34,162
În afară de asta,
am purtat cremă de protecție solară.
369
00:23:34,246 --> 00:23:38,708
Dar, în toată viața mea,
nu mi-am pus vreodată altceva pe față.
370
00:23:39,251 --> 00:23:41,420
Cică aș fi alcoolic.
371
00:23:43,255 --> 00:23:45,507
Am fost fumător înrăit.
372
00:23:46,633 --> 00:23:49,010
Am fost dependent de cocaină.
373
00:23:55,100 --> 00:23:58,186
Iar pielea mea e impecabilă, să mor eu!
374
00:24:05,694 --> 00:24:07,946
DECADENȚII
NIKKI GLASER
375
00:24:08,363 --> 00:24:10,240
Urăsc să-mi ejaculezi în gură
376
00:24:10,323 --> 00:24:13,452
și a doua zi
să nu mă mai urmărești pe Instagram.
377
00:24:13,535 --> 00:24:15,078
De ce-ai dispărut?
378
00:24:15,162 --> 00:24:16,538
Înainte te uitai.
379
00:24:17,914 --> 00:24:18,915
Ce s-a întâmplat?
380
00:24:20,167 --> 00:24:22,085
Există ceva mai jalnic
381
00:24:22,169 --> 00:24:26,089
decât a doua zi, când aștepți ca tipul
să-ți vadă postarea pe Instagram?
382
00:24:26,173 --> 00:24:28,300
Pui una nouă: „Salutări la toți!”
383
00:24:28,383 --> 00:24:32,345
Dar, de fapt, vrei să zici:
„Salutări tipului care trebuie s-o vadă!”
384
00:24:32,429 --> 00:24:33,805
Și-ți atingi gura,
385
00:24:33,889 --> 00:24:36,308
să-i amintești unde-i era scula
acum câteva ore.
386
00:24:36,391 --> 00:24:38,018
„Salut!”
387
00:24:38,643 --> 00:24:40,854
Și apoi aștepți să apară el
388
00:24:40,937 --> 00:24:43,648
și îți trimite taică-tău mesaj:
„Ești mortală, Nick!”
389
00:24:43,732 --> 00:24:47,444
Și tu: „Nu acum, tată! Doamne!”
390
00:24:49,613 --> 00:24:51,656
Te întreabă ce-ai mâncat la micul dejun.
391
00:24:51,740 --> 00:24:53,950
Eu: „Chiar vrei să știi, tată?
392
00:24:55,994 --> 00:24:59,706
Un păhărel de spermă
și un baton energizant.
393
00:25:02,334 --> 00:25:04,794
Un baton de cereale și niște sloboz, tată.
394
00:25:06,838 --> 00:25:09,382
Ce aromă? Diverse tipuri de nuci.
Ce mai vrei să știi?”
395
00:25:10,550 --> 00:25:14,179
Eu vreau doar să fiu curvă, zău!
396
00:25:14,262 --> 00:25:17,933
Dar, în afara unei relații,
nu mă simt în siguranță.
397
00:25:18,016 --> 00:25:20,060
O vreme, îmi spuneam:
398
00:25:20,143 --> 00:25:22,437
„Poate, dacă nu fac sex
și nu-i las la veveriță,
399
00:25:22,521 --> 00:25:24,981
nu mă atașez de ei. Poate doar le-o sug.”
400
00:25:25,065 --> 00:25:28,193
Le-o sugeam diverșilor,
dar nici asta nu e o garanție.
401
00:25:28,276 --> 00:25:31,571
E ceva cu puța lor.
Cred că e prea aproape de inima mea.
402
00:25:31,655 --> 00:25:32,781
E ceva…
403
00:25:34,658 --> 00:25:35,534
O iau razna.
404
00:25:38,161 --> 00:25:42,332
Nu-mi rămâne decât laba
ca să-i satisfac? Nu, mersi!
405
00:25:42,415 --> 00:25:45,377
La labă și la cântat la chitară
nu mă pricep deloc.
406
00:25:45,460 --> 00:25:48,421
Sunt conștientă. Am un ritm foarte prost.
407
00:25:48,505 --> 00:25:50,840
Vreau mult să cânt la chitară.
Am luat lecții.
408
00:25:50,924 --> 00:25:54,844
Dar lecțiile au decurs întotdeauna
la fel ca labele.
409
00:25:54,928 --> 00:25:58,765
Sunt în garsoniera unuia.
Îmi arată cum să ating coardele.
410
00:25:58,848 --> 00:26:01,685
Mi se pare că-mi iese, apoi el zice:
411
00:26:01,768 --> 00:26:03,645
„Hai s-o facem împreună!”
„Bine.”
412
00:26:03,728 --> 00:26:07,399
Și facem mișcarea împreună.
„Hai că ne distrăm!”
413
00:26:07,482 --> 00:26:09,109
Și apoi el: „Doar uită-te la mine!”
414
00:26:09,192 --> 00:26:11,653
Și atunci renunț.
„Nu-mi pasă. Nu mă pricep.
415
00:26:11,736 --> 00:26:13,822
Aștept să vină mama să mă ia.”
416
00:26:15,490 --> 00:26:17,117
Apoi își dă el drumul pe mine.
417
00:26:18,410 --> 00:26:20,453
Fiindcă așa îmi plăteam
lecțiile de chitară.
418
00:26:20,537 --> 00:26:23,039
Așa era înainte de plățile prin Venmo.
419
00:26:24,749 --> 00:26:26,418
GEORGE LOPEZ
LUCRĂM LA JUMA' DE PREȚ
420
00:26:26,501 --> 00:26:29,546
În comunitatea latino,
nu vrem să trăim veșnic.
421
00:26:30,130 --> 00:26:33,883
Nu ne stresăm ca tot ce mâncăm
să fie sănătos.
422
00:26:33,967 --> 00:26:34,968
Știm… Uite ce-i!
423
00:26:36,011 --> 00:26:38,805
Când mergi
la un restaurant mexican, deja știi
424
00:26:39,514 --> 00:26:41,850
că noi gătim cu untură. Uitați-vă la noi!
425
00:26:43,685 --> 00:26:47,314
Noi nenorocim obezitatea.
În clasa a treia, deja ne luăm adio.
426
00:26:48,815 --> 00:26:50,900
„La revedere, obezitate, te-am depășit!”
427
00:26:52,986 --> 00:26:55,280
Și micuții latinos sunt toți grași.
428
00:26:56,239 --> 00:26:59,868
Încerci să-i consolezi.
Le zici: „Uite, mijo, tu trebuia…
429
00:26:59,951 --> 00:27:02,704
Trebuia să fiți gemeni.
De-asta ești… știi tu.
430
00:27:03,830 --> 00:27:06,791
N-auzi o voce care-ți spune
că te-ai săturat? Nu?
431
00:27:10,086 --> 00:27:12,964
Ai putea să asculți. O fi soră-ta.
Încearcă să te prevină.”
432
00:27:13,673 --> 00:27:16,426
La 11 ani,
aveam cele mai mari țiți din familie.
433
00:27:17,677 --> 00:27:19,346
„Tetas, ia vino-ncoace!”
434
00:27:20,722 --> 00:27:23,642
Așa-ți primești porecla.
Te caci odată pe tine
435
00:27:23,725 --> 00:27:25,977
și ești „Caca” tot restul vieții.
436
00:27:26,978 --> 00:27:29,356
Oi fi tu bărbat în toată firea - Caca.
437
00:27:29,439 --> 00:27:31,650
„Ghici cine se însoară!”
„Cine?”
438
00:27:32,150 --> 00:27:33,109
„Caca.” „Să mor eu!
439
00:27:34,736 --> 00:27:36,321
Se însoară Caca?”
440
00:27:37,322 --> 00:27:39,449
„Și soția lui e gravidă.” „Chingado!
441
00:27:40,116 --> 00:27:42,369
O să li se umple casa de cacitas.
442
00:27:45,830 --> 00:27:47,957
Se însoară Caca, zici? Rahat!
443
00:27:48,583 --> 00:27:50,210
Boul de Caca. Bravo lui Caca!”
444
00:27:51,961 --> 00:27:52,796
Nu știm.
445
00:27:53,338 --> 00:27:56,549
Părinții noștri erau primii
care să ne facă de râs.
446
00:27:56,633 --> 00:27:58,551
Îi durea-n cur de vârsta ta.
447
00:27:59,803 --> 00:28:03,056
Plecau la serviciu: „Hei, grăsanilor!
448
00:28:04,391 --> 00:28:06,267
Să nu vă găsesc tot pe canapea,
449
00:28:06,351 --> 00:28:09,437
Gordo Unu și Gordo Doi! M-ați auzit?”
450
00:28:09,521 --> 00:28:13,149
Noi răspundeam: „Da!”
„Bine. Mai spălați-vă!”
451
00:28:15,360 --> 00:28:18,196
SAM JAY
LA TREI DIMINEAȚA
452
00:28:19,239 --> 00:28:21,282
Elon Musk ăsta se duce singur în spațiu.
453
00:28:21,366 --> 00:28:24,411
Ce căcat caută albul ăla singur în spațiu?
454
00:28:24,911 --> 00:28:26,871
Numai mie mi se pare suspect?
455
00:28:27,539 --> 00:28:30,709
Se duce el în spațiu
fără guvern, fără NASA?
456
00:28:30,792 --> 00:28:33,002
Nici nu știam că poți face asta!
457
00:28:33,920 --> 00:28:36,047
Eu știam că ei sunt ăia cu spațiul.
458
00:28:36,131 --> 00:28:37,757
Ei conduc spațiul!
459
00:28:39,175 --> 00:28:42,011
Dacă vrei să te pui cu spațiul,
te pui cu ei.
460
00:28:42,095 --> 00:28:45,974
Bulangiul ăsta își face navă spațială
de zici că-i mașinuță. Pleacă marțea.
461
00:28:46,558 --> 00:28:48,727
Fă, sâmbăta e zi de spațiu!
462
00:28:49,978 --> 00:28:51,354
Toată lumea știe asta!
463
00:28:52,439 --> 00:28:55,275
Nu poți pleca în spațiu
în mijlocul săptămânii!
464
00:28:55,358 --> 00:28:57,694
E un eveniment.
Se întâmplă sâmbăta, la televizor!
465
00:28:57,777 --> 00:29:00,321
Ăsta pleacă miercuri noaptea. Cum?
466
00:29:01,072 --> 00:29:04,325
Și din Sacramento!
Locul spațiului e Cape Canaveral!
467
00:29:04,409 --> 00:29:05,702
De acolo se pleacă!
468
00:29:08,538 --> 00:29:11,541
Nu ajunge nici dracu' pe Marte
din Sacramento!
469
00:29:18,715 --> 00:29:20,717
Când te duci în cosmos, măcar anunți.
470
00:29:20,800 --> 00:29:23,261
E de dat la știri. Zici: „Oameni buni,
471
00:29:23,344 --> 00:29:26,097
mă duc puțin în spațiu.
Nu vă speriați!” Ăsta s-a dus direct!
472
00:29:26,181 --> 00:29:27,682
Să fie extratereștrii?
473
00:29:27,766 --> 00:29:31,144
Nu, face Elon cerculețe pe cer.
Ce pula mea e asta?
474
00:29:38,610 --> 00:29:40,528
Albii au ambiție de speriat.
475
00:29:41,780 --> 00:29:45,074
Vreți să știți unde e rasismul?
Acolo e, albilor!
476
00:29:45,158 --> 00:29:47,869
Știu că nu pricepeți. Uitați-vă la el!
„Ce tot spui?”
477
00:29:48,912 --> 00:29:50,330
Habar n-are.
478
00:29:51,790 --> 00:29:53,875
Toți învață istoria.
479
00:29:53,958 --> 00:29:57,170
„Nu e nimeni în ștreang
și nu batem pe nimeni.
480
00:29:57,253 --> 00:30:00,548
Lucrez cu un tip de culoare
și el are mașină, deci, egalitate!”
481
00:30:01,633 --> 00:30:05,261
Te culci liniștit pe-o ureche.
„Totul e corect.”
482
00:30:06,971 --> 00:30:08,014
Nebunule!
483
00:30:10,308 --> 00:30:11,851
Nu e deloc corect!
484
00:30:11,935 --> 00:30:15,522
Tu dormi și visezi
că o să cumperi planeta Marte, măi!
485
00:30:20,109 --> 00:30:22,862
Eu nu m-am gândit vreodată la așa ceva!
486
00:30:22,946 --> 00:30:24,823
Știți la ce bogății visam?
487
00:30:24,906 --> 00:30:28,326
„Dacă mă umplu de bani,
îmi pun aur pe tavan, ca Master P.
488
00:30:30,245 --> 00:30:33,122
Asta o să fac când mă umplu eu de bani!”
489
00:30:33,623 --> 00:30:36,251
Să mă duc singură în spațiu? Niciodată!
490
00:30:37,585 --> 00:30:39,963
Chiar dacă aș visa la cosmos,
aș suna întâi la NASA.
491
00:30:40,046 --> 00:30:41,881
„Alo, NASA, aici Sam. Pot să plec?
492
00:30:43,007 --> 00:30:46,052
Aveți dreptate, e marți.
Sâmbăta e zi de spațiu.”
493
00:30:47,512 --> 00:30:50,056
MARC MARON
E SFÂRȘITUL LUMII, NU?
494
00:30:50,849 --> 00:30:53,977
Nu știi niciodată
când o să-ți bage unul ceva în cap
495
00:30:54,060 --> 00:30:57,397
care îți va distruge viața
sau ți-o va schimba o vreme
496
00:30:57,480 --> 00:30:58,898
sau doar îți va face probleme.
497
00:30:58,982 --> 00:31:01,192
Poate fi ceva din zbor:
498
00:31:01,276 --> 00:31:03,236
cineva îți bagă o prostie în cap
499
00:31:03,319 --> 00:31:04,988
și trebuie să o rezolvi.
500
00:31:05,071 --> 00:31:07,073
Îți vezi și tu de ziua ta
501
00:31:07,156 --> 00:31:10,827
și cineva pe care nu-l cunoști prea bine
zice: „Iei curcumă?”
502
00:31:10,910 --> 00:31:11,786
„Poftim?”
503
00:31:13,663 --> 00:31:15,748
„Curcumă. O iei?” „Curcumă?”
504
00:31:15,832 --> 00:31:18,585
„Da, trebuie s-o iei.” „Curcumă? „Da.””
505
00:31:18,668 --> 00:31:22,672
„Condimentul?” „Da, trebuie luată.”
„Condimentul curcumă?”
506
00:31:22,755 --> 00:31:24,674
„Da, măi, trebuie s-o iei.”
507
00:31:25,633 --> 00:31:29,304
„Condimentul pe care-l cumperi o dată,
pentru o rețetă indiană,
508
00:31:30,638 --> 00:31:32,807
apoi nu-l mai folosești vreodată
509
00:31:32,891 --> 00:31:35,602
și îți pătează lingura de lemn?
Curcuma aia?”
510
00:31:36,436 --> 00:31:38,187
„Da, trebuie să o iei.”
511
00:31:38,271 --> 00:31:41,733
Și, la plecare, îți zice:
„Ah, și dacă iei curcuma,
512
00:31:41,816 --> 00:31:44,777
vezi să fie cu piper negru,
altfel nu se activează.”
513
00:31:44,861 --> 00:31:49,282
Asta n-ar trebui să te facă să-ți spui:
„Îmi cam miroase a vrăjeală?
514
00:31:49,365 --> 00:31:51,826
Chiar atât de fraier mă crezi?”
515
00:31:51,910 --> 00:31:53,286
Ce dovezi științifice avem?
516
00:31:53,369 --> 00:31:57,874
Sună a contrabandiști cu vitamine
care au o movilă de curcumă luată en gros
517
00:31:57,957 --> 00:32:01,628
și niște capsule goale.
Unul spune: „Nu știu ce să zic.
518
00:32:01,711 --> 00:32:04,213
Nu cred că o putem vinde
pur și simplu.
519
00:32:05,006 --> 00:32:06,466
E doar un condiment.
520
00:32:07,091 --> 00:32:09,385
Cred că trebuie adăugat ceva.”
521
00:32:09,469 --> 00:32:13,097
„Da, șefu'? Ce anume?”
Nu știu de ce sună a film din anii '30.
522
00:32:14,223 --> 00:32:18,478
„Știu și eu, poate alt condiment?”
„Cum ar fi? Piper, poate?”
523
00:32:18,978 --> 00:32:20,355
„Da, mai zi!”
524
00:32:20,438 --> 00:32:23,024
„Poate spunem că o activează?”
525
00:32:23,107 --> 00:32:26,945
„Să mor eu! Asta e o idee de milioane!
526
00:32:27,028 --> 00:32:28,529
Hai să umplem capsulele astea.
527
00:32:28,613 --> 00:32:31,074
Poate le vinde Rogan la podcast-ul lui.”
528
00:32:34,202 --> 00:32:36,913
KEVIN HART
MI SE RUPE
529
00:32:36,996 --> 00:32:41,209
Nu cred că școala privată a copiilor mei
îmi respectă nivelul de faimă.
530
00:32:43,211 --> 00:32:46,923
Chiar nu cred asta.
Jur pe ce-am mai sfânt că nu fac mișto!
531
00:32:47,006 --> 00:32:48,174
Voi fi sincer.
532
00:32:48,800 --> 00:32:51,094
E casa mea. Nu mă temperez.
533
00:32:51,177 --> 00:32:54,389
Nu-i respectă nivelul de faimă.
534
00:32:55,515 --> 00:32:56,849
Eu sunt foarte modest.
535
00:32:59,435 --> 00:33:03,106
N-ai zice, după propoziția aia,
dar chiar sunt foarte modest.
536
00:33:03,773 --> 00:33:05,984
Lucrurile știute nu trebuie spuse.
Mă știți,
537
00:33:06,067 --> 00:33:07,944
iar eu știu că mă cunoașteți.
538
00:33:08,027 --> 00:33:09,696
Nu mă faceți să mă prezint.
539
00:33:10,405 --> 00:33:13,366
M-au pus în situația
de a trebui să spun cine sunt.
540
00:33:14,075 --> 00:33:17,495
Îmi duc copiii la școală.
Profesorii îmi înconjoară mașina.
541
00:33:17,578 --> 00:33:20,206
„Dle Hart, vrem să vă vorbim puțin.
542
00:33:20,289 --> 00:33:22,000
Vine marele târg.
543
00:33:22,834 --> 00:33:25,253
O dată pe an, facem un târg la școală.
544
00:33:25,336 --> 00:33:26,337
Ne-ar plăcea mult
545
00:33:27,088 --> 00:33:29,924
dacă ați primi oaspeții la intrare.”
546
00:33:40,226 --> 00:33:42,770
I-am lăsat timp din belșug
să spună că făcea mișto.
547
00:33:42,854 --> 00:33:43,938
N-a zis-o.
548
00:33:44,772 --> 00:33:46,774
Zic: „Faceți mișto de mine?”
549
00:33:47,275 --> 00:33:50,611
„Nu. E cel mai important târg al nostru.
Am vrea să primiți oaspeții.
550
00:33:50,695 --> 00:33:54,490
Ați fi minunat la întâmpinare
la târgul de anul ăsta.”
551
00:33:55,116 --> 00:33:57,785
Vreau să lămuresc ceva
înainte să continui gluma.
552
00:33:57,869 --> 00:34:02,206
În primul rând, nu am nimic împotriva
celor care întâmpină lumea la intrare.
553
00:34:02,290 --> 00:34:04,751
Nu vreau să spun gluma, să ies din casă
554
00:34:04,834 --> 00:34:07,628
și să vă văd cu pancarte,
spunând că trebuie să dispar
555
00:34:07,712 --> 00:34:09,464
fiindcă nu respect ușierii.
556
00:34:09,547 --> 00:34:12,300
„Anulați-l pe Kevin Hart,
căci nu respectă ușierii!”
557
00:34:12,383 --> 00:34:14,052
Sunt oameni minunați.
558
00:34:14,802 --> 00:34:17,263
Fac o treabă necesară. Înțeleg asta.
559
00:34:17,805 --> 00:34:21,059
Am avut parte de întâmpinări minunate
la viața mea.
560
00:34:22,351 --> 00:34:25,855
La Walmart, am fost odată întâmpinat
absolut fantastic.
561
00:34:25,938 --> 00:34:29,442
Nici nu știu de unde apăruse.
A alunecat până în fața mea.
562
00:34:29,525 --> 00:34:31,444
Am intrat. El: „Bun venit la Walmart!
563
00:34:31,527 --> 00:34:34,113
Ați venit să luați chestii?”
„Ce paștele mă-sii?
564
00:34:34,864 --> 00:34:36,699
De unde ai apărut, omule?”
565
00:34:37,992 --> 00:34:40,620
Zice: „Hai să cumpărați!
Avem mari reduceri.”
566
00:34:40,703 --> 00:34:43,289
Apoi a plecat în pas de moonwalk.
567
00:34:43,372 --> 00:34:47,335
„Ce mama dracului
tocmai s-a întâmplat aici?”
568
00:34:47,418 --> 00:34:51,714
M-a uimit cu întâmpinarea.
Nu doar că mi-am cumpărat chestii,
569
00:34:51,798 --> 00:34:55,093
dar mi-am rupt gâtul căutându-l la ieșire.
570
00:34:55,927 --> 00:34:58,137
Voiam să-mi vadă achizițiile. „Hei!
571
00:34:58,971 --> 00:35:00,431
Vino până aici! Hei!
572
00:35:01,099 --> 00:35:02,975
Vino să-ți arăt ce mi-am luat!”
573
00:35:04,560 --> 00:35:06,687
A venit. Am deschis plasa. El…
574
00:35:11,109 --> 00:35:12,276
A zis…
575
00:35:14,445 --> 00:35:16,155
„Ce chestii bune v-ați luat!”
576
00:35:17,490 --> 00:35:19,283
Mi-a marcat bonul cu carioca,
577
00:35:19,367 --> 00:35:20,827
să știe lumea că n-am furat.
578
00:35:22,203 --> 00:35:24,038
Zice: „Să mă căutați când mai veniți.”
579
00:35:24,122 --> 00:35:26,541
Zic: „O să fii aici?”
El: „Dacă nu eu, atunci cine?”
580
00:35:26,624 --> 00:35:29,043
Și iar a plecat pe moonwalk. M-am crucit.
581
00:35:30,253 --> 00:35:33,381
„A fost cea mai tare întâmpinare
din viața mea, măi!
582
00:35:33,464 --> 00:35:35,508
Normal că te caut și data viitoare!”
583
00:35:37,135 --> 00:35:38,427
Nu fac mișto de ușieri.
584
00:35:38,511 --> 00:35:41,097
Zic doar că eu n-am avut de mers
pe calea asta.
585
00:35:41,722 --> 00:35:44,517
Mi-am găsit succesul ocolind-o.
586
00:35:45,726 --> 00:35:48,688
Nu vii să-mi ceri mie
să întâmpin lumea la intrare!
587
00:35:49,147 --> 00:35:51,858
Aveam un film de top
în cinematografe atunci!
588
00:35:52,525 --> 00:35:54,652
Aveam poza pe autobuze!
589
00:35:56,154 --> 00:35:58,197
Nu-mi ceri mie să fiu ușier!
590
00:35:59,407 --> 00:36:01,284
Alți copii de acolo au părinți,
591
00:36:01,367 --> 00:36:04,537
foști actori, pe care îi puteați întreba.
592
00:36:05,121 --> 00:36:06,998
Carlton din Prințul din Bel Air, Alfonso,
593
00:36:07,623 --> 00:36:09,584
era potrivit. Chestia asta…
594
00:36:10,293 --> 00:36:12,670
e ce vă doriți la intrare.
El să vă fie ușier!
595
00:36:14,005 --> 00:36:16,507
Copiii lui Terry Crews sunt acolo.
Pe el îl vreți!
596
00:36:16,591 --> 00:36:21,554
Își flexează pectoralii. „Hei!
597
00:36:22,722 --> 00:36:25,433
Bun venit la târg! Cine vrea bilet? Hei!”
598
00:36:26,893 --> 00:36:29,729
Ce combinație!
Părinții ar fi luat-o razna. „Vai!
599
00:36:30,271 --> 00:36:31,522
Asta da, școală!
600
00:36:32,565 --> 00:36:35,067
Vreau bilete. Cumpăr cât de multe pot!”
601
00:36:35,151 --> 00:36:36,694
„Hei!”
602
00:36:37,695 --> 00:36:40,489
Părinții ar pica în cur.
„Ce ușieri de poveste!”
603
00:36:42,867 --> 00:36:45,161
MICHAEL MCINTYRE
SHOWMAN
604
00:36:46,454 --> 00:36:49,749
La început, toți aveam o singură parolă.
605
00:36:49,832 --> 00:36:53,711
Era prima noastră parolă.
Ne-o amintim cu nostalgie.
606
00:36:53,794 --> 00:36:56,923
Și o foloseam peste tot.
Oricând ne înscriam într-un loc nou.
607
00:36:57,006 --> 00:37:00,593
„Îmi poți spune parola?”
„Desigur. Este cuvântul meu special.”
608
00:37:01,093 --> 00:37:04,013
Apoi, firmele au devenit obraznice.
609
00:37:04,096 --> 00:37:06,682
Îți băgai parola și ți se spunea:
„E slabă.”
610
00:37:06,766 --> 00:37:10,019
„Cum îți permiți
să-mi judeci cuvântul special?”
611
00:37:12,438 --> 00:37:16,317
Ziceau: „Ne pare rău, dar internetul
e mai cunoscut. Trebuie întărită parola.”
612
00:37:16,400 --> 00:37:18,361
Comercianții insistau:
613
00:37:18,444 --> 00:37:21,155
„Trebuie să ne oferi o majusculă.
614
00:37:21,239 --> 00:37:24,700
Ne pare rău,
dar nu mai putem accepta parole
615
00:37:24,784 --> 00:37:28,955
decât dacă conțin măcar o majusculă.”
616
00:37:29,538 --> 00:37:32,833
Cu toții ne-am gândit preț de un moment
617
00:37:32,917 --> 00:37:37,964
și ne-am decis ca majuscula
să fie prima literă a parolei.
618
00:37:40,341 --> 00:37:42,551
O vreme, a mers bine așa.
619
00:37:42,635 --> 00:37:45,513
Dar internetul a devenit și mai popular.
620
00:37:45,596 --> 00:37:49,350
Iar comercianții au început:
„Mă tem că nu te poți înscrie
621
00:37:49,433 --> 00:37:55,273
dacă nu ai măcar o majusculă
și măcar o cifră!”
622
00:37:55,856 --> 00:37:56,857
Din nou,
623
00:37:57,358 --> 00:38:02,154
după o deliberare
de jumătate de microsecundă,
624
00:38:02,238 --> 00:38:04,365
ne-am decis cu toții:
625
00:38:04,448 --> 00:38:06,867
„Vei primi numărul unu,
626
00:38:07,410 --> 00:38:12,123
care va fi la sfârșitul parolei
scrise acum cu majusculă.”
627
00:38:13,332 --> 00:38:15,334
Și, o vreme,
628
00:38:15,751 --> 00:38:17,295
a fost acceptabil așa.
629
00:38:17,962 --> 00:38:21,799
Până când a răsărit un soare nou,
630
00:38:21,882 --> 00:38:24,969
neașteptat și incitant,
631
00:38:25,052 --> 00:38:29,181
o lume întreagă
a semnelor de punctuație speciale!
632
00:38:29,765 --> 00:38:31,934
Nici nu știam ce-s alea!
633
00:38:32,560 --> 00:38:36,397
Firmele ziceau: „Ne trebuie o majusculă,
634
00:38:36,480 --> 00:38:41,527
un număr, dar va fi necesar
și un semn special.”
635
00:38:41,610 --> 00:38:46,115
Și noi apăsam pe buton.
„Te rog, îmi dai niște exemple
636
00:38:46,198 --> 00:38:49,785
de asemenea semne speciale
asupra cărora insiști acum?”
637
00:38:49,869 --> 00:38:52,038
Și le parcurgeam. „Iată-le!
638
00:38:52,121 --> 00:38:56,334
Nici nu știam că aceste semne
sunt atât de speciale!”
639
00:38:56,959 --> 00:39:03,674
Până când ochii tuturor
s-au oprit asupra semnului de exclamare.
640
00:39:06,385 --> 00:39:07,928
„Tu vii cu mine!”
641
00:39:08,846 --> 00:39:13,476
Pe care l-am pus la sfârșitul
parolei noastre cu majusculă,
642
00:39:13,559 --> 00:39:15,102
imediat după unu.
643
00:39:16,187 --> 00:39:21,692
În clipa asta, toți spectatorii
din London Palladium se gândesc:
644
00:39:21,776 --> 00:39:23,861
„Cred c-ar trebui să-mi schimb parola.
645
00:39:23,944 --> 00:39:26,572
O s-o fac mâine. Sau chiar acum.”
646
00:39:28,449 --> 00:39:31,118
FORTUNE FEIMSTER
DULCE ȘI SĂRAT
647
00:39:31,202 --> 00:39:33,871
Am copilărit în Sud.
Acolo iubim două chestii:
648
00:39:33,954 --> 00:39:36,123
biserica și restaurantul Chili's.
649
00:39:37,541 --> 00:39:41,670
Toți cei din Sud merg la biserică.
Avem câte una la fiecare colț.
650
00:39:41,754 --> 00:39:44,882
Ba chiar încearcă să te păcălească
cu bisericile. Chiar acum,
651
00:39:44,965 --> 00:39:47,051
voi vă credeți într-un teatru.
652
00:39:52,431 --> 00:39:56,811
Dar răsplata pentru mersul la biserică
era că apoi mergeai la Chili's.
653
00:39:58,229 --> 00:40:02,358
În orașul meu natal,
Chili's era cel mai rafinat restaurant.
654
00:40:02,858 --> 00:40:06,654
Atât de rafinat era,
încât eu îi spuneam „Chile's”.
655
00:40:08,823 --> 00:40:13,077
Eu am fost botezată metodistă,
o variantă mai degresată de creștinism.
656
00:40:13,160 --> 00:40:16,205
Da. Îți ajunge o porție mică.
657
00:40:16,872 --> 00:40:19,750
Ai nevoie doar de puțin Iisus.
658
00:40:21,001 --> 00:40:22,503
Și nouă ne păsa
659
00:40:22,586 --> 00:40:25,339
doar ca pastorul să-și termine predica
până la prânz,
660
00:40:25,423 --> 00:40:27,842
ca să ajungem la Chili's
înaintea baptiștilor.
661
00:40:28,843 --> 00:40:29,718
Nu-i așa?
662
00:40:32,721 --> 00:40:37,309
Pe la 11:55,
dacă pastorul încă mai dădea din gură,
663
00:40:37,393 --> 00:40:41,355
auzeai cum corul începea să cânte.
664
00:40:41,439 --> 00:40:45,651
Costițe la grătar
665
00:40:46,944 --> 00:40:52,616
Ce dulce e sosul
666
00:40:53,826 --> 00:40:56,579
Și noi: „Pastore! Să încheiem odată!”
667
00:40:58,706 --> 00:41:01,375
ERIC ANDRE
LEGALIZAȚI, LEGALIZAȚI, LEGALIZAȚI!
668
00:41:01,459 --> 00:41:04,920
Am vești bune.
În sfârșit, am fumat iarbă cu mama!
669
00:41:09,008 --> 00:41:09,925
Am reușit!
670
00:41:10,009 --> 00:41:13,262
Am dus muncă de convingere 36 de ani.
Dar am reușit.
671
00:41:13,345 --> 00:41:18,642
Nu uitați că mama e o evreică
în vârstă de 700 de ani.
672
00:41:18,726 --> 00:41:19,727
N-a fost ușor.
673
00:41:20,186 --> 00:41:22,730
A venit la mine acasă, în Los Angeles.
674
00:41:22,813 --> 00:41:25,566
O duceam cu mașina. I-am zis:
„Mamă, fumează un cui cu mine!”
675
00:41:25,649 --> 00:41:27,818
Ea: „Nu. E ilegal.”
676
00:41:27,902 --> 00:41:31,530
Zic: „Nu, acum e legal.”
Și ea: „Bine!”
677
00:41:31,614 --> 00:41:33,324
Jur, atât de simplu a fost!
678
00:41:33,407 --> 00:41:36,202
Ne-am dus la mine acasă.
Încercam să fumez un bol cu ea
679
00:41:36,285 --> 00:41:39,622
și nu putea inhala.
Arăta ca Dizzy Gillespie, așa.
680
00:41:42,750 --> 00:41:46,003
Așa că i-am dat o prăjitură cu iarbă
și am jucat Scrabble.
681
00:41:46,086 --> 00:41:48,130
Peste 20-30 de minute,
682
00:41:48,214 --> 00:41:51,050
i s-au înroșit ochii
și s-au uitat la mine.
683
00:41:51,133 --> 00:41:53,093
„Mi s-a uscat gura.
684
00:41:54,637 --> 00:41:56,805
Face parte din distracție?”
685
00:41:58,182 --> 00:42:00,559
Apoi s-a dus în bălării.
Zice: „Dă-te încoa'!
686
00:42:00,643 --> 00:42:02,728
Bill Cosby e nevinovat.
687
00:42:04,104 --> 00:42:05,773
Eu am făcut-o!”
688
00:42:06,815 --> 00:42:09,068
Și de atunci nu am mai văzut-o.
689
00:42:12,446 --> 00:42:14,782
Apropo, în seara asta e barman Bill Cosby,
690
00:42:14,865 --> 00:42:17,993
dacă vreți să beți o tărie adevărată!
691
00:42:21,413 --> 00:42:24,333
DECADENȚII
JIM NORTON
692
00:42:24,416 --> 00:42:28,003
Am văzut un super documentar
despre Ted Bundy. L-ați văzut?
693
00:42:28,087 --> 00:42:32,508
Un documentar de patru ore
despre el, în patru părți.
694
00:42:33,050 --> 00:42:37,221
Ziceau că, la origine,
el a vrut să fie avocat sau politician.
695
00:42:37,304 --> 00:42:40,474
Când am auzit asta,
parcă totul a căpătat sens.
696
00:42:40,599 --> 00:42:43,018
„Chiar a ales calea mai admirabilă.”
697
00:42:45,479 --> 00:42:49,733
Am văzut vreo 30 de documentare
despre Ted Bundy. Sincer vă spun,
698
00:42:49,817 --> 00:42:53,445
m-am cam săturat de admirația
pe care o avem în țara asta
699
00:42:53,529 --> 00:42:55,030
față de ucigașii în serie.
700
00:42:55,114 --> 00:42:57,157
Zic „noi” fiindcă și eu sunt vinovat.
701
00:42:57,241 --> 00:43:00,995
Dar e vorba de mai mult decât curiozitate
și voyerism.
702
00:43:01,078 --> 00:43:04,707
E admirație. Se simte după limbajul
folosit în documentare.
703
00:43:04,790 --> 00:43:07,793
Nu se vorbește cum ar trebui
despre Ted Bundy.
704
00:43:07,876 --> 00:43:09,461
Dacă ar vorbi cinstit,
705
00:43:09,545 --> 00:43:12,798
propozițiile ar începe cu
„Apoi, căcatul ăsta cu ochi…”
706
00:43:16,510 --> 00:43:19,305
Dar ei nu fac asta.
Îți dau replica obligatorie:
707
00:43:19,388 --> 00:43:21,348
„Era rău. Era malefic.”
708
00:43:21,432 --> 00:43:24,602
Dar apoi îi găsesc calități
aproape admirabile
709
00:43:24,685 --> 00:43:25,894
și insistă pe ele.
710
00:43:25,978 --> 00:43:27,229
Încep cu intelectul lui.
711
00:43:27,313 --> 00:43:29,732
Vorbesc întruna despre intelectul lui,
712
00:43:29,815 --> 00:43:32,192
care e supraevaluat. Nu era așa deștept.
713
00:43:32,276 --> 00:43:35,529
Zic: „Ted Bundy era foarte inteligent.
714
00:43:35,613 --> 00:43:37,406
A evadat de două ori.”
715
00:43:37,489 --> 00:43:39,366
Știți cum a evadat prima oară?
716
00:43:39,450 --> 00:43:42,077
Era deschisă fereastra și a sărit prin ea.
717
00:43:45,414 --> 00:43:48,375
Așa ar evada din închisoare
o pisică sau o pasăre.
718
00:43:50,252 --> 00:43:52,963
Nu ești un geniu
dacă vezi o fereastră deschisă
719
00:43:53,047 --> 00:43:55,007
și zici: „Pe acolo e libertatea!”
720
00:43:57,009 --> 00:44:01,430
Îl numesc „geniu”
fiindcă le place ideea geniului malefic.
721
00:44:01,513 --> 00:44:05,601
Zic: „Ted Bundy era un geniu.
A fost propriul său avocat.”
722
00:44:06,560 --> 00:44:07,936
L-au executat!
723
00:44:12,650 --> 00:44:15,152
Era un avocat de rahat. Nu ești un geniu
724
00:44:15,611 --> 00:44:18,322
dacă primești…
Nu se putea descurca mai prost!
725
00:44:20,699 --> 00:44:23,619
Dacă își angaja drept avocat un urangutan
726
00:44:24,536 --> 00:44:28,832
care s-ar fi căcat în palmă
și ar fi mânjit fețele juraților,
727
00:44:29,875 --> 00:44:33,337
ar fi primit aceeași sentință
obținută de Ted prin mari eforturi.
728
00:44:37,424 --> 00:44:42,137
Și ne putem pune cu toții de acord
să nu mai discutăm despre cum arăta?
729
00:44:42,221 --> 00:44:44,014
Era un tip obișnuit,
730
00:44:44,098 --> 00:44:47,184
dar ei îi dau înainte cu
„Doamne, era fermecător!
731
00:44:47,267 --> 00:44:49,937
Ted Bundy era tare chipeș!” Ba nu era!
732
00:44:50,020 --> 00:44:52,815
Era chipeș în categoria lui.
733
00:44:55,651 --> 00:44:59,279
Da? În grupul bărbaților
care au violat și ucis
734
00:44:59,363 --> 00:45:00,739
peste 40 de femei…
735
00:45:02,700 --> 00:45:03,992
Ted e o partidă bună.
736
00:45:06,995 --> 00:45:08,997
FELIPE ESPARZA
DECIZII PROASTE
737
00:45:10,958 --> 00:45:15,295
Sunt însurat. Am o soție albă
și un fiu vitreg alb.
738
00:45:15,796 --> 00:45:18,298
E blond, cu ochi albaștri. Un băiețel alb.
739
00:45:18,882 --> 00:45:21,093
L-am crescut de când avea doi ani.
740
00:45:21,176 --> 00:45:23,345
Îi spunem Miklo. Da, Miklo.
741
00:45:24,388 --> 00:45:26,598
Dar acum se crede și el mexican!
742
00:45:27,516 --> 00:45:29,476
Se bagă în fața altora:
743
00:45:29,560 --> 00:45:32,396
„Ce-i, fraiere? Te pui cu la raza?”
744
00:45:35,232 --> 00:45:37,109
Îi zic: „Calmează-te, Scott!
745
00:45:39,069 --> 00:45:41,864
E în asociația de proprietari.
Nu te pui cu ei!”
746
00:45:44,324 --> 00:45:46,410
Băieții albi sunt dispuși la orice.
747
00:45:47,077 --> 00:45:50,873
Dacă ai în gașcă un băiat alb, face orice.
748
00:45:51,582 --> 00:45:52,958
Albii sunt nebuni!
749
00:45:53,041 --> 00:45:56,587
Inventează infracțiuni
la care noi nici nu ne-am gândi.
750
00:45:58,213 --> 00:45:59,923
Odată, a venit la mine un cholo alb.
751
00:46:00,007 --> 00:46:02,676
„Ce faci, frate? Vrei să invadăm o casă?”
752
00:46:03,177 --> 00:46:05,304
Zic: „A cui dracului de casă, Ryan?”
753
00:46:07,181 --> 00:46:09,099
„A maică-mii.
754
00:46:12,186 --> 00:46:15,522
Vaca n-a vrut
să-mi facă un sandviș aseară.”
755
00:46:16,523 --> 00:46:19,193
Ești mândru când fiul tău vitreg
realizează ceva.
756
00:46:19,276 --> 00:46:21,278
Deși eu nu-l ajut cu nimic.
757
00:46:22,196 --> 00:46:25,783
Dar sunt mereu acolo:
„Știți, sunt singurul lui tată.”
758
00:46:26,617 --> 00:46:30,913
Dacă fiul meu ar deveni ucigaș în serie
sau ar împușca într-o școală,
759
00:46:30,996 --> 00:46:34,625
aș zice: „Frate,
știi cum sunt tâmpiții de albi!
760
00:46:37,503 --> 00:46:39,922
Credeam că nu scap cu viață!
761
00:46:41,131 --> 00:46:43,425
Odată, s-a costumat în fantomă.
762
00:46:43,509 --> 00:46:46,887
N-am știut dacă e stafie
sau membru KKK!”
763
00:46:49,348 --> 00:46:52,226
HANNAH GADSBY
DOUGLAS
764
00:46:52,309 --> 00:46:55,521
Încă există mulți greci pe lume,
în viață și bine-mersi.
765
00:46:55,604 --> 00:46:56,522
Salut și bun venit!
766
00:46:56,605 --> 00:46:59,274
Nu, doar grecii antici. Au murit toți.
767
00:46:59,358 --> 00:47:02,361
Locuiau pe o stradă plină,
construită de vechii romani.
768
00:47:05,614 --> 00:47:07,741
Pe cine avem noi aici? Pe Pitagora.
769
00:47:07,825 --> 00:47:09,952
Ocupat cu denumirea
tuturor triunghiurilor!
770
00:47:11,578 --> 00:47:13,163
O minte ascuțită.
771
00:47:16,959 --> 00:47:18,293
Aici îl avem pe Socrate.
772
00:47:18,377 --> 00:47:20,504
A căzut un pic. Clasic pentru Socrate!
773
00:47:20,587 --> 00:47:23,465
Priceput la gândit, varză la mers.
Scoală-te, bre! Rucola?
774
00:47:25,509 --> 00:47:29,638
Ce făceau femeile în timp ce bărbații
îndeplineau sarcina crucială a denumirii?
775
00:47:29,721 --> 00:47:31,014
Din cercetările mele,
776
00:47:31,098 --> 00:47:34,768
femeile stăteau, de regulă,
în grupuri de câte trei, goale,
777
00:47:34,852 --> 00:47:38,897
așteptând ca bărbații să denumească tot.
778
00:47:39,982 --> 00:47:41,859
Vedeți asta la figura centrală.
779
00:47:41,942 --> 00:47:44,611
Ea spune: „Karen, ce ai în mână?”
780
00:47:51,618 --> 00:47:53,328
„Niște lucrușoare.”
781
00:47:56,164 --> 00:47:59,751
Femeile țineau chestii.
Așteptau și sperau să nu fie otrăvitoare.
782
00:47:59,835 --> 00:48:02,421
Așteptau ca bărbații să denumească tot.
783
00:48:02,504 --> 00:48:04,506
Acesta e dinaintea denumirii paturilor.
784
00:48:04,590 --> 00:48:06,925
Vedeți femeile
încercând disperate să facă paturile,
785
00:48:07,009 --> 00:48:09,845
aruncând aiurea pânzeturile prin copaci.
786
00:48:09,928 --> 00:48:13,307
„Habar n-am. Hai să facem un fort!
787
00:48:14,933 --> 00:48:16,894
O să fie un fort luxos.”
788
00:48:18,395 --> 00:48:20,856
„Ura! Am terminat fortul!”
789
00:48:22,649 --> 00:48:24,985
A dansa goale câte trei în pădure
790
00:48:25,068 --> 00:48:28,196
e cel mai mare hobby al femeilor
din toate timpurile.
791
00:48:29,114 --> 00:48:30,407
Nu-i așa că ne place?
792
00:48:30,490 --> 00:48:32,951
Nu e cea mai sigură îndeletnicire?
Ne place!
793
00:48:33,035 --> 00:48:35,954
Poate că asta vă pare
un giumbușluc fără griji,
794
00:48:36,038 --> 00:48:38,457
prin pădure, fără drame.
795
00:48:39,625 --> 00:48:42,294
Dar vă atrag atenția
asupra apucării de aici.
796
00:48:43,170 --> 00:48:46,089
Nu te ții așa strâns
dacă doar te distrezi.
797
00:48:46,965 --> 00:48:49,092
Sugerează o tensiune.
798
00:48:49,843 --> 00:48:52,387
Ce s-a întâmplat? S-a pomenit dieta paleo?
799
00:48:52,471 --> 00:48:53,388
Nu.
800
00:48:54,056 --> 00:48:56,058
Această figură centrală de aici
801
00:48:56,141 --> 00:48:58,310
și-a dat seama că această adiere de pânză,
802
00:48:58,393 --> 00:49:00,479
acest potențial fort, dacă vreți,
803
00:49:01,146 --> 00:49:04,107
și-a croit drum atât de sus
printre bucuțe…
804
00:49:05,943 --> 00:49:10,030
atât de sus,
încât i-a acoperit ambele găurici.
805
00:49:10,864 --> 00:49:13,033
Iar ea e supărată.
806
00:49:15,661 --> 00:49:17,412
În acest moment, merită menționat
807
00:49:17,496 --> 00:49:21,667
faptul că nu este o poză.
N-a fost surprins accidental
808
00:49:22,417 --> 00:49:25,796
un moment nefericit. Jenant!
809
00:49:26,922 --> 00:49:29,466
Nu. Aceasta este o pictură.
810
00:49:30,676 --> 00:49:32,427
Implicit, aceasta…
811
00:49:36,223 --> 00:49:37,766
este o decizie!
812
00:49:39,935 --> 00:49:43,730
Este o decizie.
Luată și cugetată de un bărbat.
813
00:49:47,609 --> 00:49:49,736
PATTON OSWALT
ÎMI PLACE TOTUL
814
00:49:49,820 --> 00:49:51,446
Doamne!
815
00:49:53,281 --> 00:49:56,243
Apropo, eu asta fac acum. Drumeții.
816
00:49:56,326 --> 00:49:57,911
Asta e ocupația mea curentă.
817
00:49:57,995 --> 00:50:01,164
Nu e vorba de făcut mișcare.
818
00:50:01,248 --> 00:50:03,166
E activitatea mea.
819
00:50:04,710 --> 00:50:06,837
Drumețiile nu înseamnă mișcare.
820
00:50:06,920 --> 00:50:10,799
Ele fac trecerea dintre sportul
pe care-l făceai la 20 și 30 de ani
821
00:50:10,882 --> 00:50:13,885
și umblatul agale prin mall
pe care-l vei face
822
00:50:14,678 --> 00:50:16,722
la 70 și 80 de ani,
823
00:50:17,347 --> 00:50:19,850
ca să încapi în costumul de înmormântare.
824
00:50:19,933 --> 00:50:22,644
Nu vrei să-ți taie spatele costumului.
825
00:50:22,728 --> 00:50:25,897
E jenant. Să murim cu puțină demnitate!
826
00:50:25,981 --> 00:50:27,357
În fiecare zi,
827
00:50:27,941 --> 00:50:31,820
parchez mașina
la începutul unui traseu de drumeție.
828
00:50:31,903 --> 00:50:35,574
Apoi plec de la mașină…
829
00:50:36,742 --> 00:50:40,412
și merg până fac cale-ntoarsă
830
00:50:41,329 --> 00:50:43,957
înapoi până la mașină.
831
00:50:44,499 --> 00:50:46,168
Asta fac.
832
00:50:46,251 --> 00:50:50,297
Ies împreună cu ceilalți oameni
de 50 de ani.
833
00:50:50,797 --> 00:50:52,716
Ne facem ovalele morții.
834
00:50:58,764 --> 00:51:02,893
Dacă ați pilota un elicopter
la altitudine joasă, știți ce s-ar vedea?
835
00:51:03,602 --> 00:51:06,271
Ați vedea persoane la 20 de ani
836
00:51:06,354 --> 00:51:09,649
care înfulecă droguri,
mâncare delicioasă, fac sex.
837
00:51:10,901 --> 00:51:14,112
Persoane la 30 de ani,
care chiar muncesc pentru omenire.
838
00:51:15,572 --> 00:51:16,948
Oameni la 40 de ani…
839
00:51:17,783 --> 00:51:19,993
care încearcă să-i fută pe cei de 20.
840
00:51:22,954 --> 00:51:26,458
Și pe noi, înfrânții blânzi de 50 de ani,
841
00:51:27,626 --> 00:51:30,962
cu ovalele noastre făcute degeaba.
842
00:51:33,673 --> 00:51:35,258
Avem căștile în urechi,
843
00:51:36,176 --> 00:51:38,053
ascultând podcasturi…
844
00:51:40,055 --> 00:51:44,059
făcute de tineri de 20
pe care nu vrea să-i fută nimeni.
845
00:51:46,770 --> 00:51:49,481
VIR DAS
PENTRU INDIA
846
00:51:50,816 --> 00:51:54,236
Dacă vrem să ne înțelegem țara,
trebuie să ne știm credințele.
847
00:51:54,319 --> 00:51:56,071
- De acord?
- Da!
848
00:51:56,154 --> 00:51:59,282
Și trebuie să înțelegem
că ele nu sunt adevărate,
849
00:51:59,366 --> 00:52:00,951
dar chiar credem în ele.
850
00:52:02,244 --> 00:52:06,331
De exemplu, toți indienii
se ridică în picioare la imnul național.
851
00:52:07,541 --> 00:52:08,917
Eu cred asta.
852
00:52:09,000 --> 00:52:10,877
Dar, tehnic vorbind, nu trebuie.
853
00:52:11,878 --> 00:52:13,672
Probabil că e mai sigur să o facem.
854
00:52:15,799 --> 00:52:18,927
Fiindcă în cameră sunt unii ocupați,
care cântă în timp ce bat.
855
00:52:23,014 --> 00:52:25,058
Ridicați-vă la imnul național!
856
00:52:25,142 --> 00:52:27,102
Avem un imn destul de calm.
857
00:52:27,185 --> 00:52:29,146
Are un sfârșit clar. Nu e prea lung.
858
00:52:29,229 --> 00:52:31,398
Știi când se termină.
Facem cu toții așa.
859
00:52:37,445 --> 00:52:39,072
N-a murit nimeni. Luăm loc.
860
00:52:41,241 --> 00:52:43,410
Ăștia habar n-au când să se așeze.
861
00:52:43,493 --> 00:52:46,955
Pentru țara celor liberi
862
00:52:47,539 --> 00:52:50,584
Și patria celor
863
00:52:51,585 --> 00:52:58,550
Curajoși
864
00:53:08,143 --> 00:53:12,189
Jucătorul de fotbal american îngenuncheat
nu protesta, doar se odihnea.
865
00:53:13,190 --> 00:53:15,192
Nu e obligatoriu să ne ridicăm la imn.
866
00:53:15,275 --> 00:53:18,111
Știți de unde știu?
Anunțul spune „vă rugăm”.
867
00:53:21,156 --> 00:53:23,116
„Vă rugăm să vă ridicați la imn.”
868
00:53:23,575 --> 00:53:27,537
Regulile-standard indiene
spun că, dacă anunțul include o rugăminte,
869
00:53:27,621 --> 00:53:28,872
noi nu facem ce vor.
870
00:53:30,749 --> 00:53:33,126
„Vă rugăm să așteptați
până ajunge avionul la poartă
871
00:53:33,210 --> 00:53:35,170
înainte să folosiți mobilul.”
872
00:53:36,421 --> 00:53:37,672
Să mori tu!
873
00:53:39,382 --> 00:53:43,345
Dacă recunoaștem din aer o clădire,
începem să sunăm pe cine putem.
874
00:53:44,387 --> 00:53:47,641
„Vă rugăm să nu faceți pipi pe zid.”
Ăsta e rostul zidurilor.
875
00:53:48,308 --> 00:53:51,728
America să zică mersi
că are graniță cu Mexicul, nu cu noi.
876
00:53:54,272 --> 00:53:55,398
Știți voi…
877
00:53:57,734 --> 00:54:01,196
Dacă ne făceau nouă zid,
ar fi avut cu totul altă problemă.
878
00:54:02,364 --> 00:54:04,157
„De ce se tot pișă pe noi?”
879
00:54:09,996 --> 00:54:12,040
Vă imaginați scena, nu?
880
00:54:14,459 --> 00:54:16,795
DECADENȚII
ROBERT KELLY
881
00:54:16,878 --> 00:54:18,838
Tinerilor le place să se sărute.
882
00:54:20,840 --> 00:54:22,759
Își sug unul altuia limbile.
883
00:54:22,842 --> 00:54:25,553
Am văzut un cuplu tânăr
mozolindu-se în lift.
884
00:54:25,637 --> 00:54:29,474
Nu le păsa că nu sunt singuri.
Se sugeau ca pe acadele.
885
00:54:29,557 --> 00:54:32,102
El i-a băgat ei degetul pe gât.
886
00:54:33,937 --> 00:54:35,313
Nu? I l-a băgat așa,
887
00:54:35,397 --> 00:54:38,191
iar ea a început să i-l sugă
ca pe un penis.
888
00:54:38,817 --> 00:54:41,278
Dacă i-aș băga nevestei degetul în gură,
889
00:54:41,361 --> 00:54:44,572
ar zice: „Ce căcat a fost asta?
890
00:54:45,824 --> 00:54:48,576
Te-ai supărat pe mine? Ce dracu' am făcut?
891
00:54:51,538 --> 00:54:55,417
Dacă nu vrei să mă asculți,
zi-mi să tac! Nu face asta!
892
00:54:56,167 --> 00:55:00,005
Te-ai scărpinat la boașe juma' de oră,
stând pe canapea la meci.
893
00:55:01,715 --> 00:55:04,426
Simt doar gust de ciuperci. Le urăsc!
894
00:55:05,552 --> 00:55:08,054
Lasă-mă în pace cu boașele tale cu trufe!”
895
00:55:11,308 --> 00:55:13,685
Da, pe la 45 de ani nu te mai săruți.
896
00:55:13,768 --> 00:55:15,270
Atunci faci așa.
897
00:55:16,313 --> 00:55:17,439
„Bună! Pa!”
898
00:55:17,522 --> 00:55:20,608
El are un dinte stricat
și n-aveți asigurare.
899
00:55:21,943 --> 00:55:23,987
„Să nu mai facem asta. Ce zici? ”
900
00:55:27,198 --> 00:55:29,743
URZILA CARLSON
SUNT O RATATĂ SUPRACALIFICATĂ
901
00:55:29,826 --> 00:55:34,372
Există lucruri pe care credem
că le facem bine, dar nu e așa.
902
00:55:34,873 --> 00:55:35,999
Cum ar fi șlapii.
903
00:55:36,958 --> 00:55:38,126
Jandals.
904
00:55:39,169 --> 00:55:40,462
Flip-flops.
905
00:55:41,588 --> 00:55:44,174
Plakkies. Așa le zicem în Africa de Sud.
906
00:55:45,425 --> 00:55:48,595
Nu vom obține niciodată pacea mondială
907
00:55:49,220 --> 00:55:51,765
până nu cădem de acord
asupra numelui lor.
908
00:55:55,310 --> 00:55:59,356
Problema cu aceste încălțări
e că nu au instrucțiuni.
909
00:55:59,439 --> 00:56:01,566
Și chiar ar avea nevoie.
910
00:56:02,359 --> 00:56:05,570
Nu am avut niciodată așa ceva.
Am copilărit la o fermă în Africa de Sud
911
00:56:05,653 --> 00:56:07,864
unde aveam șerpi, scorpioni, d-astea.
912
00:56:08,448 --> 00:56:09,908
Nu poți purta așa ceva.
913
00:56:09,991 --> 00:56:11,910
Prima pereche mi-am cumpărat-o
914
00:56:11,993 --> 00:56:15,747
când aveam vreo 35 de ani.
Acum 13 ani, în Noua Zeelandă.
915
00:56:15,830 --> 00:56:17,248
Și nu m-a oprit nimeni!
916
00:56:17,332 --> 00:56:20,502
I-am cumpărat. Până la ușă
nu mi-a zis nimeni: „Hei…
917
00:56:21,961 --> 00:56:24,047
Ai mai folosit așa ceva?”
918
00:56:25,131 --> 00:56:26,591
Zici: „Nu.”
919
00:56:26,674 --> 00:56:27,592
„Vino încoace!
920
00:56:28,843 --> 00:56:30,345
Ca să știi,
921
00:56:30,929 --> 00:56:35,266
dacă îți intră o picătură de apă
pe interiorul tălpii,
922
00:56:35,350 --> 00:56:36,309
o să mori.
923
00:56:39,604 --> 00:56:43,441
Dacă ai o picătură de apă
pe exteriorul tălpii,
924
00:56:43,525 --> 00:56:44,442
o să mori.
925
00:56:46,653 --> 00:56:50,615
Și să n-ai cumva impresia
că poți fugi…
926
00:56:52,117 --> 00:56:55,537
de la mașină, în timpul unei furtuni…
927
00:56:58,081 --> 00:57:02,252
până în mall, unde s-a pus gresie pe jos.
928
00:57:05,130 --> 00:57:07,841
Fiindcă, fie că ești sau nu
pregătită fizic,
929
00:57:07,924 --> 00:57:10,468
o să faci șpagatul până jos.”
930
00:57:12,887 --> 00:57:16,307
Și zici: „Bine, mersi.”
931
00:57:16,808 --> 00:57:18,893
Când ieși pe ușă: „Încă ceva.
932
00:57:19,477 --> 00:57:24,482
Să știi că aceste încălțări
sunt doar pentru mers înainte.
933
00:57:26,276 --> 00:57:28,445
Le denumim «unidirecționale».
934
00:57:29,529 --> 00:57:33,032
Da. Vrei să pășești într-o parte?
O să mori.
935
00:57:34,826 --> 00:57:38,204
Vrei să pășești în spate?
A încercat unchiul meu. E mort!”
936
00:57:40,081 --> 00:57:43,334
Sunt prea complexe încălțările alea.
Le-ar trebui un semn de pericol
937
00:57:43,418 --> 00:57:46,921
și să te însoțească cineva
o săptămână după achiziție.
938
00:57:47,839 --> 00:57:50,717
Am aflat că am ajuns oficial
la raportul vârstă-greutate
939
00:57:50,800 --> 00:57:52,635
la care nu mă mai împiedic.
940
00:57:54,262 --> 00:57:55,388
Sufăr o căzătură.
941
00:57:58,975 --> 00:58:01,436
Nu știți când vi se poate întâmpla.
942
00:58:02,270 --> 00:58:05,565
Chiar și acum cinci ani,
prietenii m-ar fi întrebat dacă băusem.
943
00:58:06,024 --> 00:58:08,443
Acum îmi trimit emoji îngrijorate.
944
00:58:10,487 --> 00:58:13,490
„Te simți bine?
Parcă ai suferit o căzătură.”
945
00:58:15,033 --> 00:58:17,702
„Nu, fă, purtam cizmele morții. Am uitat!”
946
00:58:20,330 --> 00:58:22,457
TOM PAPA
VIAȚA E MINUNATĂ!
947
00:58:23,917 --> 00:58:25,502
Astea-s vremurile bune!
948
00:58:25,585 --> 00:58:28,505
Recent, lumea vorbește mereu
despre „vremurile bune”.
949
00:58:28,588 --> 00:58:30,882
„Ce-ar fi să revenim la vremurile bune”?
950
00:58:30,965 --> 00:58:33,009
„Vremurile bune”. Glumești?
951
00:58:33,092 --> 00:58:35,178
Astea sunt vremurile bune!
952
00:58:35,261 --> 00:58:38,806
Ca pe vremuri? Abia acum
ne prindem cum se fac lucrurile!
953
00:58:38,890 --> 00:58:40,975
Și tot nu ne-am dat seama bine.
954
00:58:41,059 --> 00:58:43,978
Vreți înapoi la vremurile bune?
Acolo n-aveau habar de nimic.
955
00:58:44,062 --> 00:58:45,104
Nimic!
956
00:58:45,188 --> 00:58:47,440
Ați văzut vreodată prima bicicletă?
957
00:58:47,982 --> 00:58:49,609
Eu nu știu să fac nimic.
958
00:58:50,068 --> 00:58:53,363
Dar știu că nu iei
cea mai mică rotiță din lume
959
00:58:53,446 --> 00:58:54,948
și o pui în spate…
960
00:58:56,616 --> 00:59:00,453
ca apoi să pui în față
cea mai mare roată din lume!
961
00:59:02,956 --> 00:59:04,290
E o bicicletă proastă!
962
00:59:08,002 --> 00:59:10,380
Nici nu te puteai urca singur în șa.
963
00:59:10,463 --> 00:59:15,009
Trebuia să te apuce prietenii
de mustața lungă, să te arunce
964
00:59:15,093 --> 00:59:16,928
și să speri că aterizezi în șa.
965
00:59:17,971 --> 00:59:22,058
Odată ce începeai să pedalezi,
nu te puteai opri până la moarte.
966
00:59:22,850 --> 00:59:26,145
Nu era o problemă. Cât era
speranța de viață în vremurile bune?
967
00:59:26,229 --> 00:59:27,605
Douăzeci și opt de ani!
968
00:59:30,066 --> 00:59:33,945
Mă lăsați! Era oribil pe atunci.
Spitalele erau de coșmar.
969
00:59:34,028 --> 00:59:35,947
Mereu îți tăiau un picior.
970
00:59:36,739 --> 00:59:38,032
Nu conta ce aveai.
971
00:59:38,741 --> 00:59:42,745
Un braț rupt? Gripă?
Mergeai la venire, țopăiai la plecare.
972
00:59:45,081 --> 00:59:49,669
Nu existau pastile. Fără antiinflamatoare.
Vă puteți imagina?
973
00:59:50,253 --> 00:59:52,088
O viață fără antiinflamatoare?
974
00:59:54,424 --> 00:59:57,385
Ați constatat vreodată
că vi s-au terminat în casă?
975
00:59:59,053 --> 01:00:01,431
Eu mă întind pe jos și sper să mor.
976
01:00:03,891 --> 01:00:06,894
Ce poți să iei?
Un antihistaminic expirat de 12 ani?
977
01:00:09,147 --> 01:00:11,399
N-aveau nici măcar antiacide!
978
01:00:11,482 --> 01:00:14,027
Mâncai, te balonai și explodai.
979
01:00:17,655 --> 01:00:19,365
Astea sunt vremurile bune.
980
01:00:21,326 --> 01:00:24,245
Uitați-vă la ținute,
la țesăturile frumoase din sală!
981
01:00:24,329 --> 01:00:27,206
Și știu că aveți de ales.
Nu e singurul rând de haine.
982
01:00:27,290 --> 01:00:30,501
Nu și pe vremuri!
Doar o ținută de lână țepoasă.
983
01:00:31,544 --> 01:00:34,464
Pantofi din piele tare,
făcuți din ficați de porc.
984
01:00:35,048 --> 01:00:36,799
Și chiloți din pânză de sac.
985
01:00:37,300 --> 01:00:38,843
Chiloți aspri.
986
01:00:39,844 --> 01:00:41,638
Ați văzut pozele alb-negru de atunci?
987
01:00:41,721 --> 01:00:44,182
Toți se uită furioși spre camera foto.
988
01:00:45,933 --> 01:00:48,978
„Ce-aveau oamenii ăștia?
De ce erau așa nefericiți?”
989
01:00:49,479 --> 01:00:50,980
Chiloți din pânză de sac!
990
01:00:54,108 --> 01:00:55,026
Îngrozitor!
991
01:00:58,321 --> 01:00:59,906
CU STIMĂ,
KANAN GILL
992
01:00:59,989 --> 01:01:03,326
Mă duc acasă și trec la jocuri video.
Grand Theft Auto 3.
993
01:01:05,453 --> 01:01:06,412
Fani GTA!
994
01:01:06,496 --> 01:01:08,998
Prima dată când puteai face orice
într-un joc video.
995
01:01:09,082 --> 01:01:10,583
Absolut orice.
996
01:01:11,084 --> 01:01:13,711
Să furi arme. Să furi o mașină.
997
01:01:13,795 --> 01:01:17,965
Să calci oameni.
Vine poliția. Îi poți omorî și pe ei.
998
01:01:18,716 --> 01:01:21,511
Apoi trimit armata,
pe care o poți nimici, de asemenea.
999
01:01:22,011 --> 01:01:26,224
Dacă, din greșeală,
mori în miezul acțiunii, învii la loc.
1000
01:01:26,307 --> 01:01:29,560
Ești în spital, dar fără arme.
Te duci și mai furi arme.
1001
01:01:32,689 --> 01:01:36,359
Dar era prea multă libertate
pentru mentalitatea mea de atunci.
1002
01:01:37,235 --> 01:01:40,488
„Poți face orice.”
„Da, dar ce ai de făcut?”
1003
01:01:41,280 --> 01:01:44,409
„Orice! Fă-ți de cap!”
„Dar care e obiectivul?”
1004
01:01:46,869 --> 01:01:49,497
Am căutat apoi exact ce aveai de făcut.
1005
01:01:50,164 --> 01:01:52,250
Am făcut tot și am terminat jocul.
1006
01:01:53,042 --> 01:01:55,920
La final, primești statistici.
De câte ori ai murit,
1007
01:01:56,003 --> 01:01:57,463
câți oameni ai ucis
1008
01:01:58,005 --> 01:02:01,426
și o chestie interesantă:
procentajul completării.
1009
01:02:01,926 --> 01:02:05,054
Scria: „Procentajul completării - 12%.”
1010
01:02:08,558 --> 01:02:11,644
Am terminat jocul! Adică 100%.
1011
01:02:12,353 --> 01:02:14,981
„Nu, ai ajuns doar la final.
1012
01:02:15,690 --> 01:02:19,360
Dar ai făcut doar 12%
din tot ce-ai fi putut face.”
1013
01:02:21,112 --> 01:02:23,364
Să-mi fut una!
1014
01:02:24,699 --> 01:02:26,534
Dacă e și viața la fel?
1015
01:02:27,744 --> 01:02:30,329
Dacă mori și, în viața de apoi,
1016
01:02:30,413 --> 01:02:31,873
ți se dă un carnet de note?
1017
01:02:33,624 --> 01:02:34,667
„Trei la sută?”
1018
01:02:36,878 --> 01:02:39,130
„N-ai făcut nicio misiune secundară.”
1019
01:02:41,007 --> 01:02:42,049
„Cum ar fi?”
1020
01:02:42,842 --> 01:02:45,052
„Vezi petrecerea asta?
Cineva ți-a dat un cui.
1021
01:02:45,136 --> 01:02:46,929
Ai zis «Nu, mersi». 15%.”
1022
01:02:48,055 --> 01:02:49,140
„Am înțeles.”
1023
01:02:52,935 --> 01:02:54,979
„Iubeai pe cineva. Ai vrut să-i spui.
1024
01:02:55,062 --> 01:02:57,148
Dar ai zis «Pa!
1025
01:02:58,900 --> 01:03:00,276
Era un pariu!»”
1026
01:03:03,446 --> 01:03:04,781
Nu fusese un pariu.
1027
01:03:07,617 --> 01:03:10,536
DECADENȚII
MS. PAT
1028
01:03:11,746 --> 01:03:14,665
Bunicul meu îi plăcea să se uite la lupte.
1029
01:03:14,749 --> 01:03:18,544
Îi plăcea când luptătorii negri
îi băteau măr pe cei albi.
1030
01:03:18,628 --> 01:03:20,880
De exemplu, Thunderbolt Patterson.
1031
01:03:20,963 --> 01:03:23,132
Urla la televizor
când Thunderbolt Patterson
1032
01:03:23,216 --> 01:03:26,552
mătrășea câte un alb.
„Omoară biscuitele ăla!”
1033
01:03:27,595 --> 01:03:30,348
Și eu, stând lângă el:
„Omoară biscuitele ăla!”
1034
01:03:30,848 --> 01:03:34,060
Habar n-aveam că voi,
albii, erați „biscuiții”.
1035
01:03:34,811 --> 01:03:37,980
Când am mai crescut,
am vrut să văd meciul singură.
1036
01:03:38,064 --> 01:03:40,900
M-am dus în centru, pe Peachtree.
1037
01:03:43,986 --> 01:03:46,864
Mă duceam spre meciul de lupte
1038
01:03:46,948 --> 01:03:49,784
și m-am oprit la un hotel Marriott
să-mi sun fratele.
1039
01:03:49,867 --> 01:03:52,119
„Hai, în pula mea, ratăm meciul!”
1040
01:03:52,203 --> 01:03:55,373
Zice: „Sunt pe drum.”
Am închis, dar m-am uitat în sus
1041
01:03:55,456 --> 01:03:57,667
și se holba un alb la mine.
1042
01:03:57,750 --> 01:04:01,420
Zice: „Bună, ce mai faci?”
și eu: „Bună, tu ce mai faci?”
1043
01:04:02,421 --> 01:04:04,632
El: „Vrei să vii în camera mea?”
1044
01:04:04,715 --> 01:04:05,842
Eu zic: „Bine.”
1045
01:04:08,219 --> 01:04:11,055
Nu mai fusesem la un hotel Marriott!
1046
01:04:12,765 --> 01:04:14,559
Mai ales nu în camerele lor.
1047
01:04:15,810 --> 01:04:18,062
A deschis ușa și imediat am observat
1048
01:04:18,145 --> 01:04:19,480
că avea aer condiționat.
1049
01:04:19,564 --> 01:04:21,315
Noi n-am crescut cu așa ceva.
1050
01:04:21,399 --> 01:04:24,277
Aveam doar un ventilator
pe care-l ținea mama în fața veveriței,
1051
01:04:24,360 --> 01:04:26,821
de mirosea casa toată ziua.
1052
01:04:28,322 --> 01:04:31,117
„Îi zice cineva mamei
că-i pute azi fofoloanca?”
1053
01:04:35,037 --> 01:04:37,498
Se duce la frigiderul din cameră.
1054
01:04:37,582 --> 01:04:40,585
Deschide ușa
și-mi dă o Coca-Cola adevărată!
1055
01:04:40,668 --> 01:04:43,546
La momentul ăla,
eu încă nu băusem o Coca-Cola.
1056
01:04:43,629 --> 01:04:46,549
Poate Colas și Kool-Aid,
dar nu Coca-Cola.
1057
01:04:46,632 --> 01:04:50,678
Eram atât de încântată,
că am dat-o pe gât dintr-o înghițitură.
1058
01:04:50,761 --> 01:04:52,722
M-a dus până la pat. N-a zis nimic.
1059
01:04:52,805 --> 01:04:55,308
Și-a desfăcut șlițul
și și-a scos puța de alb.
1060
01:04:55,391 --> 01:04:57,602
Eu nu mai văzusem puță albă.
1061
01:04:57,685 --> 01:05:00,980
Mi se pare că puțele albe
arată ca niște copane nefăcute.
1062
01:05:10,406 --> 01:05:13,492
Ia uite, toți tipii albi din sală
se întreabă despre ce vorbesc!
1063
01:05:16,203 --> 01:05:20,750
Mi-a înfășurat mâna pe ea
și m-a făcut s-o plimb sus-jos.
1064
01:05:20,833 --> 01:05:24,128
Mă întrebam: „Așa fac albii grătar?
1065
01:05:26,088 --> 01:05:29,050
Copănelul ăla
are nevoie de ceva condimente!”
1066
01:05:30,593 --> 01:05:34,263
După vreo cinci minute,
a ieșit ceva din copanul de pui.
1067
01:05:34,805 --> 01:05:37,308
Și-a scos-o din mâna mea, mi-a șters mâna
1068
01:05:37,391 --> 01:05:38,768
și mi-a dat 100 de dolari.
1069
01:05:38,851 --> 01:05:41,395
„Domnule, veniți și mâine aici?”
1070
01:05:46,943 --> 01:05:50,029
Erau mulți bani pentru un copil de 11 ani.
1071
01:05:54,450 --> 01:05:56,118
Să vă fut, albilor!
1072
01:05:57,703 --> 01:06:01,332
N-ați câștigat voi niciodată atâta
vânzând limonadă pe stradă!
1073
01:06:04,919 --> 01:06:09,215
Nu făceați voi atâta
la taraba voastră amărâtă.
1074
01:06:10,257 --> 01:06:14,261
Mă pupați în cur! Albul ăla
dădea de lucru în comunitatea de culoare!
1075
01:06:16,847 --> 01:06:19,225
ROB SCHNEIDER
COPII MEXICANI, MAMĂ ASIATICĂ
1076
01:06:20,142 --> 01:06:22,645
Îmi plac tinerii de 20 și 30 de ani.
Încă nu s-au prins.
1077
01:06:22,728 --> 01:06:25,690
Vin și zic: „Hai să ne facem pulbere!
1078
01:06:25,773 --> 01:06:28,734
Vrei să ne facem pulbere? Da! Hai!”
1079
01:06:28,818 --> 01:06:31,904
Nu, eu nu vreau să mă fac pulbere.
Chiar nu vreau.
1080
01:06:31,988 --> 01:06:33,572
Nu e distractiv.
1081
01:06:33,656 --> 01:06:37,785
Am peste 50 de ani.
Mă simt bine vreo două zile pe lună.
1082
01:06:39,704 --> 01:06:41,622
De ce să-mi stric una din ele?
1083
01:06:43,165 --> 01:06:45,042
Dacă vreau eu să mă fac praf,
1084
01:06:45,126 --> 01:06:46,502
mănânc niște brânză.
1085
01:06:52,425 --> 01:06:54,468
Ce fel de brânză era aia?
1086
01:06:55,261 --> 01:06:57,763
Camembert cu fulgi de trufe?
1087
01:06:57,847 --> 01:06:59,974
Bine, a meritat. Da' să dea dracu'…
1088
01:07:00,599 --> 01:07:02,018
Sunt praf acum.
1089
01:07:03,394 --> 01:07:05,563
De Crăciun,
soția mi-a luat abonament la sală.
1090
01:07:05,646 --> 01:07:07,606
„Mulțumesc, dragă!”
1091
01:07:09,400 --> 01:07:13,362
Știu. M-am dus și am văzut
o grămadă de moși la aparate.
1092
01:07:13,446 --> 01:07:15,448
Erau plini de mușchi.
1093
01:07:16,198 --> 01:07:18,075
Dar arată ciudat, știți?
1094
01:07:19,577 --> 01:07:21,078
Nu vreau să fiu musculos.
1095
01:07:21,162 --> 01:07:23,622
Doar să nu mai arăt ca un rahat.
1096
01:07:23,706 --> 01:07:26,751
Ăsta e scopul.
Dați-mi un antrenor personal.
1097
01:07:26,834 --> 01:07:29,462
Pe ăla pentru a nu mai arăta ca un rahat.
1098
01:07:29,545 --> 01:07:33,007
Mă uitam la moșii ăștia plini de mușchi.
1099
01:07:33,090 --> 01:07:35,676
Dar arătau ciudat. Ceva nu era în regulă.
1100
01:07:35,760 --> 01:07:38,220
Nu înțelegeam, dar apoi m-am prins.
1101
01:07:38,304 --> 01:07:40,639
La bătrânețe nu e cazul să ai mușchi.
1102
01:07:41,348 --> 01:07:43,809
Fiindcă ți se subțiază prea mult pielea.
1103
01:07:43,893 --> 01:07:45,728
„Ia uite ce mușchi am!”
1104
01:07:45,811 --> 01:07:47,813
„Da, dar îți văd inima.
1105
01:07:49,523 --> 01:07:50,691
Pune-ți un tricou!
1106
01:07:51,358 --> 01:07:52,777
Îmi provoci silă.”
1107
01:07:55,946 --> 01:07:59,075
În căsnicia mea, cel mai mult îmi place
când nevasta decide
1108
01:07:59,158 --> 01:08:00,743
ce nu-mi mai trebuie.
1109
01:08:00,826 --> 01:08:04,246
„Asta nu-ți mai vine.
Arată ca dracu'. N-o poți purta.”
1110
01:08:04,330 --> 01:08:09,543
Nu e mexicană,
dar mă distrez eu să-i dau vocea asta.
1111
01:08:09,627 --> 01:08:13,923
Poate e mexicană, nu știu sigur.
Am eu bănuielile mele.
1112
01:08:14,006 --> 01:08:17,093
„P-asta n-o mai porți.
Asta nu-ți mai vine.”
1113
01:08:17,176 --> 01:08:20,971
Mi-a aruncat toți pantalonii de trening.
1114
01:08:21,055 --> 01:08:22,556
Zic: „De ce-mi arunci treningul?”
1115
01:08:22,640 --> 01:08:24,683
„Fiindcă pantalonii ăștia te mint.
1116
01:08:25,309 --> 01:08:27,436
Pantalonii de trening sunt mincinoși.
1117
01:08:27,937 --> 01:08:29,939
Nu știi cât de mult te îngrași.
1118
01:08:30,439 --> 01:08:34,443
Habar n-ai.
Și, într-o bună zi, îți dispar șireturile.
1119
01:08:35,903 --> 01:08:37,655
Atunci ești un umflat!
1120
01:08:38,739 --> 01:08:40,783
E prea târziu. I-am aruncat.”
1121
01:08:43,994 --> 01:08:47,540
Dar are dreptate, să știți!
Când ai 50 de ani și ești bărbat,
1122
01:08:47,623 --> 01:08:50,751
e periculos să porți
pantaloni de trening. Zău!
1123
01:08:50,835 --> 01:08:53,546
Fiindcă e prea ușor
să-ți scoți puța pe-afară.
1124
01:08:55,714 --> 01:08:57,883
M-am trezit cu puța pe-afară.
1125
01:08:57,967 --> 01:08:59,969
Nici nu ajunsesem la baie.
1126
01:09:03,973 --> 01:09:06,433
Și mi-a atras altceva atenția.
1127
01:09:14,316 --> 01:09:17,361
O aud pe nevastă-mea țipând:
„Ce cauți cu puța pe-afară?
1128
01:09:17,444 --> 01:09:19,405
Nici n-ai ajuns la baie!”
1129
01:09:19,947 --> 01:09:21,323
Zic: „Hei,
1130
01:09:21,824 --> 01:09:24,410
nu știam că Olive Garden
are bufet la salate.”
1131
01:09:27,204 --> 01:09:28,831
DECADENȚII
ADRIENNE IAPALUCCI
1132
01:09:28,914 --> 01:09:30,875
Nu știu. Dar nu sunt o bună feministă.
1133
01:09:30,958 --> 01:09:32,918
Încă mai ascult R. Kelly.
1134
01:09:35,254 --> 01:09:38,966
Uitasem ce muzică bună avea
până a apărut documentarul.
1135
01:09:41,051 --> 01:09:43,679
Oamenii s-au panicat.
„Ce facem cu muzica lui?”
1136
01:09:43,762 --> 01:09:47,433
Zic: „Evident,
nu îi voi sprijini melodiile noi.
1137
01:09:48,601 --> 01:09:50,269
Decât dacă sunt mișto.”
1138
01:09:53,189 --> 01:09:56,400
Totuși, muzica lui veche
e pe regulile vechi.
1139
01:09:59,069 --> 01:10:00,988
Dacă nu-i asculți acele melodii,
1140
01:10:01,071 --> 01:10:03,616
parcă a futut degeaba toți copiii ăia!
1141
01:10:07,745 --> 01:10:09,705
Măi, oameni buni!
1142
01:10:12,208 --> 01:10:16,003
Chiar dacă nu sprijini războiul,
ești de partea soldaților.
1143
01:10:17,796 --> 01:10:19,048
Vai de mine!
1144
01:10:21,842 --> 01:10:23,928
Fetele alea și-au servit patria.
1145
01:10:25,137 --> 01:10:28,098
Ar trebui să aibă
aceleași drepturi ca veteranii.
1146
01:10:28,974 --> 01:10:32,770
Ar trebui să aibă școală gratis,
să urce primele în avion.
1147
01:10:33,729 --> 01:10:36,857
De ce lăsăm bunicile
să urce primele în avion?
1148
01:10:37,441 --> 01:10:39,151
N-au făcut nimic pentru noi.
1149
01:10:39,652 --> 01:10:42,947
Mulțumită acelor fetițe,
avem remixul de la „Ignition”.
1150
01:10:48,160 --> 01:10:51,205
Dar voi v-ați uitat la documentar?
1151
01:10:52,122 --> 01:10:55,042
Nu știam că făcea sex cu copiii
și îi ținea la el acasă.
1152
01:10:55,125 --> 01:10:58,212
„Kelly, îi prinzi și le dai drumul!
1153
01:10:59,964 --> 01:11:03,467
Nu poți ține toată echipa de juniori
la tine în subsol.”
1154
01:11:04,843 --> 01:11:07,346
Ar zice: „Pierdem multe meciuri.
1155
01:11:07,930 --> 01:11:10,015
Unde ne sunt coordonatorii de joc?”
1156
01:11:10,683 --> 01:11:14,728
Eu cred că făcea sex cu copiii
fiindcă sunt la același nivel cu cititul.
1157
01:11:19,608 --> 01:11:22,152
Nu-mi pasă dacă râdeți la gluma aia.
1158
01:11:23,737 --> 01:11:25,781
Toată copilăria am fost ignorată.
1159
01:11:26,282 --> 01:11:29,493
Mie mi-ar fi plăcut
să merg acasă la R. Kelly.
1160
01:11:31,078 --> 01:11:34,581
Doamne! Cu câți copii m-aș fi putut juca!
1161
01:11:36,792 --> 01:11:40,296
Ce leapșa super ar fi putut să fie!
1162
01:11:42,923 --> 01:11:46,552
R. Kelly a cântat melodia
„I Believe I Can Fly”.
1163
01:11:46,635 --> 01:11:48,304
Dacă credea că poate zbura,
1164
01:11:48,387 --> 01:11:51,765
sigur credea că poate fute copii
și să scape basma curată.
1165
01:11:54,310 --> 01:11:56,895
KENNY SEBASTIAN
CEA MAI INTERESANTĂ PERSOANĂ DIN ÎNCĂPERE
1166
01:11:56,979 --> 01:11:58,105
Armoniul.
1167
01:12:01,317 --> 01:12:02,985
A apărut din senin!
1168
01:12:04,028 --> 01:12:07,239
Armoniul este un instrument
teribil de deprimant.
1169
01:12:08,198 --> 01:12:11,827
Și nici nu-l poți urî.
Arată ca un unchi bătrân cu astm.
1170
01:12:15,748 --> 01:12:19,501
Chitara e ca un adolescent.
„Da, să luăm droguri, frate! Hai!”
1171
01:12:20,252 --> 01:12:22,963
Armoniul zice:
„Lasă-mă la templu, te rog!”
1172
01:12:29,928 --> 01:12:31,972
E prima oară când se entuziasmează cineva
1173
01:12:33,015 --> 01:12:35,476
de apropierea de un armoniu.
1174
01:12:35,559 --> 01:12:38,062
De regulă,
el cântă muzică de înmormântare.
1175
01:12:38,687 --> 01:12:39,897
Armoniul e grozav.
1176
01:12:39,980 --> 01:12:43,734
Apropo, nu are nevoie de electricitate.
E ecologic.
1177
01:12:44,401 --> 01:12:48,322
Și ține la sărăcie.
Nu te poți plânge guvernului.
1178
01:12:48,405 --> 01:12:51,658
Nu poți spune: „E oprit studiul artelor.
Nu avem electricitate acasă.”
1179
01:12:51,742 --> 01:12:54,286
Guvernul ar răspunde: „Armoniu!”
1180
01:12:55,496 --> 01:12:59,249
Instrumentele vestice folosesc curentul.
Chitara electrică, pianul electric.
1181
01:12:59,333 --> 01:13:02,419
„Dnă, pot cânta la chitara electrică?”
„Nu. Te vei electrocuta.”
1182
01:13:02,920 --> 01:13:03,879
Poftim?
1183
01:13:03,962 --> 01:13:08,592
Și construcția lui e interesantă.
E făcut din lemn și depresie.
1184
01:13:10,010 --> 01:13:14,890
Și e singurul instrument
care sună a cuvântul „nu”.
1185
01:13:17,101 --> 01:13:18,977
E un „nu” în toate gamele.
1186
01:13:19,978 --> 01:13:23,065
Îmi întrebam profesoara
dacă pot cânta azi la chitară. Iar ea…
1187
01:13:30,072 --> 01:13:32,116
Ce-ar putea ieși bun de aici?
1188
01:13:33,951 --> 01:13:36,829
Și nu doar în engleză,
ci în orice limbă. Gen…
1189
01:13:36,912 --> 01:13:40,874
Nahi
1190
01:13:40,958 --> 01:13:44,795
E uimitor. Aș putea să plâng
și nu v-ați da seama.
1191
01:13:45,295 --> 01:13:46,797
Nahi
1192
01:13:50,259 --> 01:13:52,469
„Ce alap a compus!” Nu, plânge.
1193
01:13:52,970 --> 01:13:54,471
Plânge.
1194
01:13:56,014 --> 01:13:58,308
MIDDLEDITCH & SCHWARTZ
COMEDIE COMPLET IMPROVIZATĂ
1195
01:13:58,392 --> 01:14:01,186
- Vă vom dezamăgi?
- Cine știe?
1196
01:14:01,270 --> 01:14:04,189
Nu știm. Nu știm ce va urma.
1197
01:14:04,273 --> 01:14:05,649
Nu. De ce, Thomas?
1198
01:14:05,732 --> 01:14:07,609
Pentru că e un spectacol de improvizație.
1199
01:14:07,693 --> 01:14:10,028
- Ce înseamnă asta?
- Totul e inventat.
1200
01:14:10,112 --> 01:14:14,366
- Cum adică totul e inventat?
- Tu spui ceva. Eu zic: „Da, și…”
1201
01:14:15,826 --> 01:14:18,662
Deci, dacă eu zic:
„Chiftelele astea sunt gustoase…”
1202
01:14:18,745 --> 01:14:21,623
Eu spun: „Da, și sunt făcute din carne.”
1203
01:14:23,375 --> 01:14:25,502
- Asta e improvizația!
- Așa e.
1204
01:14:33,010 --> 01:14:35,637
Te rog! Eu mi-am luat-o data trecută.
1205
01:14:36,847 --> 01:14:38,557
- Chiar ai fost futut!
- Da.
1206
01:14:39,349 --> 01:14:41,518
Deci știi cum e. Poți s-o faci din nou.
1207
01:14:42,102 --> 01:14:43,187
Știu.
1208
01:14:43,270 --> 01:14:45,272
Nu știi dacă ne va pune să ne futem.
1209
01:14:45,355 --> 01:14:47,524
- Da, deci întoarce-te!
- Bagă mare!
1210
01:14:48,901 --> 01:14:50,527
Piatră, hârtie, foarfece. Un joc.
1211
01:14:50,611 --> 01:14:51,820
- O singură dată?
- Da.
1212
01:14:51,904 --> 01:14:54,239
- Zicem: „Piatră, hârtie, foarfece, și!”
- OK.
1213
01:14:54,323 --> 01:14:56,200
- Așa o să faci?
- Nu.
1214
01:14:57,910 --> 01:14:58,827
- Ești gata?
- Da.
1215
01:14:58,911 --> 01:15:00,370
Cred că știu ce vei face.
1216
01:15:00,454 --> 01:15:02,414
- Bine.
- Fiindcă tocmai ai făcut-o.
1217
01:15:03,457 --> 01:15:05,250
- Aproape sigur câștig.
- Bine.
1218
01:15:05,834 --> 01:15:08,795
- Sunt 100% sigur că te bat.
- Bine.
1219
01:15:08,879 --> 01:15:10,797
Pe bune. Chiar cred că te înving.
1220
01:15:11,590 --> 01:15:13,175
- Bine. Da.
- Serios.
1221
01:15:13,258 --> 01:15:16,136
- Sunt sigur.
- Și eu cred că mă bați.
1222
01:15:17,846 --> 01:15:20,140
- Cred că te-am cam speriat.
- Da.
1223
01:15:20,224 --> 01:15:21,058
Ești gata?
1224
01:15:21,141 --> 01:15:22,976
Probabil că o să mi-o iau.
1225
01:15:24,770 --> 01:15:27,105
Suntem animale.
Nu ne futem ca oamenii.
1226
01:15:27,189 --> 01:15:28,482
Cu consimțământ.
1227
01:15:28,565 --> 01:15:31,485
Suntem două gazele
care își dau consimțământul
1228
01:15:31,568 --> 01:15:32,986
cine pe cine fute
1229
01:15:33,070 --> 01:15:35,447
printr-un singur joc
de piatră, hârtie, foarfece.
1230
01:15:36,073 --> 01:15:36,990
Ești gata?
1231
01:15:37,491 --> 01:15:39,201
- Bine.
- Știu că vei pierde.
1232
01:15:40,452 --> 01:15:42,079
- Eu chiar știu.
- Și eu cred asta.
1233
01:15:43,580 --> 01:15:45,123
Și nu știu de ce mă tem.
1234
01:15:45,207 --> 01:15:48,544
- Nu contează.
- Nu există consecințe.
1235
01:15:48,627 --> 01:15:51,213
Rămâne înregistrarea,
deci toată lumea va ști dacă pierzi.
1236
01:15:51,296 --> 01:15:53,549
Toți știu că joc prost
piatră, hârtie, foarfece.
1237
01:15:53,632 --> 01:15:54,967
Îți poți schimba răspunsul.
1238
01:15:55,050 --> 01:15:57,427
Mi-l schimb dacă ți-l schimbi și tu.
Zi-mi dacă vrei!
1239
01:15:58,136 --> 01:16:00,305
- Nu.
- Nici eu, cretinule!
1240
01:16:02,391 --> 01:16:03,433
- Ești gata?
- Da.
1241
01:16:03,517 --> 01:16:05,519
Piatră, hârtie, foarfece, și!
1242
01:16:09,940 --> 01:16:11,149
Mulțumim! Atât pentru azi!
1243
01:16:12,150 --> 01:16:14,027
Mersi, New York! Sunteți cei mai buni!
1244
01:16:14,111 --> 01:16:16,071
- Vă mulțumesc mult!
- Mulțumesc mult.
1245
01:16:16,154 --> 01:16:18,115
Mulțumesc. Gracias!
1246
01:16:18,198 --> 01:16:23,203
Voi ați făcut programul să fie special!
1247
01:16:23,287 --> 01:16:25,122
Sunteți cei mai tari. Noapte bună!
1248
01:16:25,205 --> 01:16:27,249
Mulțumesc mult, doamnelor și domnilor!
1249
01:16:27,332 --> 01:16:29,126
- Mulțumesc mult.
- Mulțumesc tuturor!
1250
01:16:30,627 --> 01:16:32,462
Subtitrarea: Crina Caliman