1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:12,634 --> 00:01:14,634 Get moving, stop wasting time 4 00:01:27,474 --> 00:01:29,674 Welcome, welcome, welcome 5 00:01:29,794 --> 00:01:30,034 To the 75th Global Documentary Award Festival 6 00:01:30,034 --> 00:01:32,834 To the 75th Global Documentary Award Festival 7 00:01:32,954 --> 00:01:35,234 Greetings to our viewers all around the world 8 00:01:35,354 --> 00:01:36,034 Thank you for watching Thank you for having us 9 00:01:36,034 --> 00:01:38,714 Thank you for watching Thank you for having us 10 00:01:38,834 --> 00:01:41,114 We are so privileged to be hosting tonight 11 00:01:41,554 --> 00:01:42,034 It's truly a verdict to be here... 12 00:01:42,034 --> 00:01:43,354 It's truly a verdict to be here... 13 00:01:43,474 --> 00:01:45,674 - What's wrong? - You've surprised me, ma'am 14 00:01:45,994 --> 00:01:48,034 The best round of tea for the best team in the world 15 00:01:48,034 --> 00:01:49,074 The best round of tea for the best team in the world 16 00:01:49,194 --> 00:01:52,554 - Couldn't you walk the other way? - I'm starting a live viewing 17 00:01:52,834 --> 00:01:54,034 And now, let's welcome the presenter Mister Mars Dion 18 00:01:54,034 --> 00:01:57,194 And now, let's welcome the presenter Mister Mars Dion 19 00:02:13,234 --> 00:02:17,594 Welcome everybody! This is a wonderful night 20 00:02:22,034 --> 00:02:24,034 - Do you think it will win? - Let's hope for the best 21 00:02:24,034 --> 00:02:24,394 - Do you think it will win? - Let's hope for the best 22 00:02:24,514 --> 00:02:27,794 Bring stories of real people doing real things 23 00:02:27,914 --> 00:02:29,874 And in doing so we can open our eyes 24 00:02:29,994 --> 00:02:30,034 to the most important issues of yesterday, today, and tomorrow 25 00:02:30,034 --> 00:02:33,194 to the most important issues of yesterday, today, and tomorrow 26 00:02:33,314 --> 00:02:36,034 They are insightful they're illuminating 27 00:02:36,154 --> 00:02:39,754 Sometimes astonishing always authentic and revelatory 28 00:02:43,074 --> 00:02:46,834 And now, for the moment you have all been waiting for... 29 00:02:47,514 --> 00:02:48,034 - The winner for the best foreign feature - Here we go 30 00:02:48,034 --> 00:02:50,354 - The winner for the best foreign feature - Here we go 31 00:02:50,474 --> 00:02:51,954 documentary is... 32 00:02:52,114 --> 00:02:53,554 - That envelope - Is... 33 00:02:53,994 --> 00:02:54,034 I hate that envelope 34 00:02:54,034 --> 00:02:55,234 I hate that envelope 35 00:02:55,354 --> 00:02:56,674 The winner is... 36 00:02:59,194 --> 00:03:00,034 Rana Bahjat, from Egypt 37 00:03:00,034 --> 00:03:02,194 Rana Bahjat, from Egypt 38 00:03:07,554 --> 00:03:09,034 Yes! 39 00:03:16,514 --> 00:03:18,034 - Be happy for others, man - I am so 40 00:03:18,034 --> 00:03:20,234 - Be happy for others, man - I am so 41 00:03:20,674 --> 00:03:23,594 Oh, she looks gorgeous! 42 00:03:24,354 --> 00:03:26,434 - Congratulations, Rana - What if she falls on her face? 43 00:03:26,554 --> 00:03:29,474 - Everyone is applauding her - I'm saving the live for later 44 00:03:29,674 --> 00:03:30,034 Yes 45 00:03:30,034 --> 00:03:30,754 Yes 46 00:03:35,074 --> 00:03:36,034 I wish I could say I'm speechless, but... 47 00:03:36,034 --> 00:03:37,994 I wish I could say I'm speechless, but... 48 00:03:38,114 --> 00:03:42,034 This award in particular has been my dream since I was 10 years old 49 00:03:42,034 --> 00:03:43,794 This award in particular has been my dream since I was 10 years old 50 00:03:43,914 --> 00:03:47,434 So, I've played this day over and over in my head 51 00:03:47,554 --> 00:03:48,034 so many times so I know what I want to say 52 00:03:48,034 --> 00:03:51,274 so many times so I know what I want to say 53 00:03:52,394 --> 00:03:54,034 First, I'd like to thank my great team back in Cairo 54 00:03:54,034 --> 00:03:55,914 First, I'd like to thank my great team back in Cairo 55 00:03:56,034 --> 00:03:59,634 You guys are awesome I wouldn't have been here without you 56 00:04:00,034 --> 00:04:03,194 I've always thought that this would be the moment 57 00:04:03,314 --> 00:04:05,474 that I would consider the peak of my career 58 00:04:05,634 --> 00:04:06,034 And I promised myself at this moment 59 00:04:06,034 --> 00:04:09,634 And I promised myself at this moment 60 00:04:10,074 --> 00:04:12,034 that I'd be giving more time to my family 61 00:04:12,034 --> 00:04:13,674 that I'd be giving more time to my family 62 00:04:14,954 --> 00:04:18,034 And by my family, I mean my love, my husband, my partner 63 00:04:18,034 --> 00:04:21,434 And by my family, I mean my love, my husband, my partner 64 00:04:21,554 --> 00:04:24,034 my backbone, Sherif Nahi I love you, baby! 65 00:04:24,034 --> 00:04:25,994 my backbone, Sherif Nahi I love you, baby! 66 00:06:01,834 --> 00:06:03,834 Thank you so very much Thank you 67 00:06:03,954 --> 00:06:05,474 I've been told there's been a mistake 68 00:06:05,594 --> 00:06:06,034 She's not the winner 69 00:06:06,034 --> 00:06:06,594 She's not the winner 70 00:06:06,714 --> 00:06:08,154 - Are you sure? - I'm sure 71 00:06:09,634 --> 00:06:12,034 Rana, sorry for the mistake 72 00:06:12,034 --> 00:06:13,434 Rana, sorry for the mistake 73 00:06:23,554 --> 00:06:24,034 Sorry for the mistake 74 00:06:24,034 --> 00:06:25,754 Sorry for the mistake 75 00:06:27,954 --> 00:06:30,034 But the winner is not Rana Bahjat 76 00:06:30,034 --> 00:06:31,474 But the winner is not Rana Bahjat 77 00:06:41,434 --> 00:06:42,034 The winner of GDAF award 78 00:06:42,034 --> 00:06:44,874 The winner of GDAF award 79 00:06:45,874 --> 00:06:46,874 is... 80 00:06:48,594 --> 00:06:50,994 Sherif Nahi 81 00:07:51,714 --> 00:07:53,354 Why? 82 00:09:25,434 --> 00:09:29,034 How is everybody? Thank you to everyone who cared to call 83 00:09:29,354 --> 00:09:30,034 I wasn't able to answer But let's focus on the future 84 00:09:30,034 --> 00:09:32,514 I wasn't able to answer But let's focus on the future 85 00:09:33,034 --> 00:09:34,714 I'm changing my flight date to today 86 00:09:35,074 --> 00:09:36,034 Meaning I'll arrive in Cairo on Saturday 87 00:09:36,034 --> 00:09:36,754 Meaning I'll arrive in Cairo on Saturday 88 00:09:37,434 --> 00:09:40,194 A meeting will be held at 10 a.m. 89 00:09:40,474 --> 00:09:42,034 I want to hear ideas for the new movie is said meeting 90 00:09:42,034 --> 00:09:43,034 I want to hear ideas for the new movie is said meeting 91 00:09:43,914 --> 00:09:46,554 I shouldn't remind you that they must be original ideas 92 00:09:46,954 --> 00:09:48,034 Those ideas don't have to be alien or unfathomable 93 00:09:48,034 --> 00:09:49,154 Those ideas don't have to be alien or unfathomable 94 00:09:49,434 --> 00:09:52,034 I only care for them to be new and daring ideas 95 00:09:53,074 --> 00:09:54,034 Ziad, and Khaled I want you to check all of our equipment 96 00:09:54,034 --> 00:09:56,354 Ziad, and Khaled I want you to check all of our equipment 97 00:09:57,114 --> 00:09:59,394 If any of it needs maintenance you must fix it at once 98 00:09:59,634 --> 00:10:00,034 I want all of the equipment on standby 99 00:10:00,034 --> 00:10:01,354 I want all of the equipment on standby 100 00:10:01,474 --> 00:10:03,314 And try and stay sober for the next few days 101 00:10:04,434 --> 00:10:06,034 I know the deadline is impossible, Taymour 102 00:10:06,034 --> 00:10:06,194 I know the deadline is impossible, Taymour 103 00:10:06,314 --> 00:10:08,914 But I'd like to hear many ideas in the upcoming meeting 104 00:10:09,034 --> 00:10:12,034 I want new ideas, of course not overused ones, okay? 105 00:10:12,034 --> 00:10:12,074 I want new ideas, of course not overused ones, okay? 106 00:10:14,394 --> 00:10:17,394 You've chosen the worst day Didn't you see last night's event? 107 00:10:17,514 --> 00:10:18,034 I want good news on the applicants, Maya 108 00:10:18,034 --> 00:10:20,914 I want good news on the applicants, Maya 109 00:10:21,034 --> 00:10:23,274 - You're the best for the job - Don't worry, Rana 110 00:10:23,394 --> 00:10:24,034 Keep on top of everything I asked And reject all leave days 111 00:10:24,034 --> 00:10:27,594 Keep on top of everything I asked And reject all leave days 112 00:10:27,954 --> 00:10:30,034 I want the company to run on full power 113 00:10:30,034 --> 00:10:30,274 I want the company to run on full power 114 00:10:36,114 --> 00:10:39,354 - Good evening - Good evening, take a seat 115 00:10:42,274 --> 00:10:43,714 My name is Gharam Nouh 116 00:10:48,834 --> 00:10:52,834 You must have interviewed many applicants the last few days 117 00:10:53,634 --> 00:10:54,034 I realize that anyone in the business whishes they were in my place 118 00:10:54,034 --> 00:10:57,754 I realize that anyone in the business whishes they were in my place 119 00:11:04,594 --> 00:11:06,034 But I've wanted to apply for a job in Rash for a long time 120 00:11:06,034 --> 00:11:08,674 But I've wanted to apply for a job in Rash for a long time 121 00:11:09,114 --> 00:11:12,034 Since I've noticed the new and bold ideas it presents 122 00:11:12,034 --> 00:11:12,274 Since I've noticed the new and bold ideas it presents 123 00:11:15,074 --> 00:11:17,114 Since you understand our grandeous status 124 00:11:18,434 --> 00:11:20,714 How can you improve our company? 125 00:11:21,594 --> 00:11:22,994 I am an avid reader 126 00:11:25,114 --> 00:11:26,754 I absorb anything I read 127 00:11:27,074 --> 00:11:29,794 Once, I've fully absorbed the information I can never forget it 128 00:11:32,314 --> 00:11:34,674 I've read most if not, all of these books 129 00:11:39,514 --> 00:11:42,034 We can never judge the lives of others 130 00:11:42,034 --> 00:11:42,394 We can never judge the lives of others 131 00:11:42,514 --> 00:11:46,514 Because each person knows only their own pain and renunciation 132 00:11:47,074 --> 00:11:48,034 It's one thing to feel that you are on the right path 133 00:11:48,034 --> 00:11:50,394 It's one thing to feel that you are on the right path 134 00:11:50,874 --> 00:11:54,034 But it is another to think that yours is the only path 135 00:11:54,034 --> 00:11:54,114 But it is another to think that yours is the only path 136 00:11:56,194 --> 00:11:57,394 Good job 137 00:11:57,594 --> 00:12:00,034 I know that my interview with you is decisive to my future here 138 00:12:00,034 --> 00:12:00,634 I know that my interview with you is decisive to my future here 139 00:12:01,114 --> 00:12:03,114 I will either get a job here after this interview 140 00:12:04,434 --> 00:12:06,034 Or I will have to try harder 141 00:12:06,034 --> 00:12:06,954 Or I will have to try harder 142 00:12:07,074 --> 00:12:10,194 In our editing team, we welcome anyone who has your energy 143 00:12:11,114 --> 00:12:12,034 Gharam, you are welcome in our team 144 00:12:12,034 --> 00:12:13,874 Gharam, you are welcome in our team 145 00:12:14,834 --> 00:12:18,034 Tell me, what would you suggest as a bold, new idea for today? 146 00:12:18,034 --> 00:12:22,234 Tell me, what would you suggest as a bold, new idea for today? 147 00:12:25,234 --> 00:12:29,754 Vape, the electronic cigarette It's a huge trend nowadays 148 00:12:30,434 --> 00:12:34,154 I have a lot of footage on its side effects... 149 00:12:42,634 --> 00:12:45,194 I stepped on stage last night, Sherif 150 00:12:46,394 --> 00:12:48,034 I stepped on it amongst mockery and ridicule 151 00:12:48,034 --> 00:12:49,034 I stepped on it amongst mockery and ridicule 152 00:12:49,914 --> 00:12:52,554 You've said it yourself it's just mockery and ridicule 153 00:12:52,994 --> 00:12:54,034 You have to ignore the pettiness on social media 154 00:12:54,034 --> 00:12:55,154 You have to ignore the pettiness on social media 155 00:12:56,554 --> 00:12:58,114 Our relationship is more important than that 156 00:12:58,394 --> 00:13:00,034 That's how you see it 157 00:13:00,034 --> 00:13:00,834 That's how you see it 158 00:13:01,434 --> 00:13:05,554 But through my perspective things have different importance 159 00:13:07,794 --> 00:13:09,554 I'm going back to Egypt 160 00:13:34,554 --> 00:13:36,034 Have you arrived by yourself or amongst suitors? 161 00:13:36,034 --> 00:13:37,074 Have you arrived by yourself or amongst suitors? 162 00:13:37,634 --> 00:13:40,754 How cute, you are privileged to see me 163 00:13:41,514 --> 00:13:42,034 - Good evening - Good evening 164 00:13:42,034 --> 00:13:43,474 - Good evening - Good evening 165 00:13:43,674 --> 00:13:48,034 Have you seen what happened? I have great news for you 166 00:13:48,034 --> 00:13:48,474 Have you seen what happened? I have great news for you 167 00:13:48,634 --> 00:13:52,074 Just so you stop saying I never bring light to the positives 168 00:13:52,434 --> 00:13:54,034 We've seen how easy it is to gain fame in Egypt 169 00:13:54,034 --> 00:13:54,994 We've seen how easy it is to gain fame in Egypt 170 00:13:55,314 --> 00:13:58,074 You can pretend to be a prophet or sink yourself in waste 171 00:13:58,194 --> 00:14:00,034 Or even fall off a stage in an award festival 172 00:14:00,034 --> 00:14:00,394 Or even fall off a stage in an award festival 173 00:14:08,194 --> 00:14:10,794 The poor thing ate dirt 174 00:14:18,634 --> 00:14:22,154 - Why would you eat that? - Leave him be, Taymour 175 00:14:22,314 --> 00:14:24,034 I don't want him to ruin his diet Move the sugar away from him 176 00:14:24,034 --> 00:14:25,154 I don't want him to ruin his diet Move the sugar away from him 177 00:14:25,274 --> 00:14:26,434 Are you my mom? 178 00:14:26,594 --> 00:14:28,794 - You only get to eat that - I'm not hungry anymore 179 00:14:28,914 --> 00:14:30,034 Leave him be What is going on? 180 00:14:30,034 --> 00:14:30,474 Leave him be What is going on? 181 00:14:30,594 --> 00:14:33,114 - How are you? Thank you - We're glad to see you! 182 00:14:33,234 --> 00:14:35,154 - Thank you for your congratulations - Welcome back 183 00:14:35,274 --> 00:14:36,034 So, what did you bring me? 184 00:14:36,034 --> 00:14:37,714 So, what did you bring me? 185 00:14:38,114 --> 00:14:42,034 - Let's get to work - Right away? Alright 186 00:14:42,034 --> 00:14:42,154 - Let's get to work - Right away? Alright 187 00:14:42,274 --> 00:14:43,794 I'm ready 188 00:14:45,914 --> 00:14:48,034 Right everyone, meet Gharam Nouh part of the creative team 189 00:14:48,034 --> 00:14:49,074 Right everyone, meet Gharam Nouh part of the creative team 190 00:14:49,234 --> 00:14:50,834 It's her first day at our company 191 00:14:51,314 --> 00:14:52,914 Taymour Fahmi Head of the Creative Team 192 00:14:53,034 --> 00:14:54,034 Ziad Fahmi, Executive Producer Khaled Housney, Cameraman 193 00:14:54,034 --> 00:14:55,794 Ziad Fahmi, Executive Producer Khaled Housney, Cameraman 194 00:14:55,954 --> 00:14:57,554 You already know, Mariyam 195 00:14:57,914 --> 00:14:59,354 Rana Bahjat 196 00:15:00,034 --> 00:15:01,914 Good evening, how are you Ma'am? 197 00:15:02,074 --> 00:15:04,714 It's such an honor to meet you 198 00:15:05,314 --> 00:15:06,034 Two things... 199 00:15:06,034 --> 00:15:06,514 Two things... 200 00:15:06,634 --> 00:15:09,114 First, we don't use formalities at Rash Production 201 00:15:09,394 --> 00:15:11,674 Second, no one is allowed into a meeting after my arrival 202 00:15:12,034 --> 00:15:14,594 - Have a seat - Please 203 00:15:14,714 --> 00:15:17,594 It's okay, she's a little nervous but she's very sweet 204 00:15:17,714 --> 00:15:18,034 - We've all been through that - Taymour! 205 00:15:18,034 --> 00:15:19,554 - We've all been through that - Taymour! 206 00:15:19,674 --> 00:15:21,994 Let me act professional for a few seconds 207 00:15:22,194 --> 00:15:23,594 Later... 208 00:15:25,314 --> 00:15:28,234 - Come on, already! - Alright, I have a few ideas... 209 00:16:08,634 --> 00:16:11,994 Alright, forget everything I said Those ideas truly aren't the best 210 00:16:12,154 --> 00:16:13,834 Let's get into the awaited idea 211 00:16:14,154 --> 00:16:17,754 Many theories discuss different creatures in our universe 212 00:16:18,474 --> 00:16:20,914 Most indicate that these creatures exist in outer space 213 00:16:21,554 --> 00:16:22,954 But those theories are wrong 214 00:16:23,434 --> 00:16:24,034 These creatures exist in the depths of earth 215 00:16:24,034 --> 00:16:25,274 These creatures exist in the depths of earth 216 00:16:25,594 --> 00:16:26,914 - Are the slides going? - They're going 217 00:16:27,074 --> 00:16:29,234 So we'll make the documentary about the creatures 218 00:16:29,354 --> 00:16:30,034 which exist in the depths of earth 219 00:16:30,034 --> 00:16:30,754 which exist in the depths of earth 220 00:16:31,794 --> 00:16:33,794 Right, still it's not a great idea I realize that I'm the worst 221 00:16:34,074 --> 00:16:36,034 Just calm down, it's okay There are a few ideas... 222 00:16:36,034 --> 00:16:36,834 Just calm down, it's okay There are a few ideas... 223 00:16:36,954 --> 00:16:40,034 - I have a suggestion if I may? - Help me, I'm begging you 224 00:16:40,794 --> 00:16:42,034 I have an idea but I need to outline it first 225 00:16:42,034 --> 00:16:42,794 I have an idea but I need to outline it first 226 00:16:42,914 --> 00:16:47,194 He doesn't have an idea, Miss Rana I'll introduce my upcoming idea 227 00:16:47,314 --> 00:16:48,034 This one is a game-changer 228 00:16:48,034 --> 00:16:49,314 This one is a game-changer 229 00:16:49,514 --> 00:16:52,594 I know you will love it and I wanted to finish with it 230 00:16:54,114 --> 00:16:55,874 Welcome back! 231 00:16:55,994 --> 00:16:57,954 - Congratulations, Sheri - Congratulations, how are you? 232 00:16:58,074 --> 00:16:59,074 - Congrats - How are you? 233 00:16:59,194 --> 00:17:00,034 - Congrats - Thank you 234 00:17:00,034 --> 00:17:01,914 - Congrats - Thank you 235 00:17:02,754 --> 00:17:03,794 Congratulations, Sherif 236 00:17:03,914 --> 00:17:05,874 - Let's celebrate Sherif's return - He came in the nick of time 237 00:17:05,994 --> 00:17:06,034 - Hey, I'm Sherif - Hi, I'm Gharam 238 00:17:06,034 --> 00:17:08,154 - Hey, I'm Sherif - Hi, I'm Gharam 239 00:17:10,514 --> 00:17:12,034 - Please, I'm sorry to interrupt - No need to apologize... 240 00:17:12,034 --> 00:17:14,074 - Please, I'm sorry to interrupt - No need to apologize... 241 00:17:14,274 --> 00:17:17,954 Let's talk about mountain climbers Please follow with the slides 242 00:17:18,634 --> 00:17:22,394 This nice man right there is Alex Holland 243 00:17:22,674 --> 00:17:24,034 His biggest achievement in 2008 at the famous Mount Capitan 244 00:17:24,034 --> 00:17:29,194 His biggest achievement in 2008 at the famous Mount Capitan 245 00:17:32,674 --> 00:17:36,034 It's still not a great idea and it isn't even original 246 00:17:36,034 --> 00:17:36,354 It's still not a great idea and it isn't even original 247 00:17:36,674 --> 00:17:39,554 Let's move on to other ideas, I'm done 248 00:17:39,674 --> 00:17:40,674 - Gharam - It's fine 249 00:17:40,794 --> 00:17:42,034 Gharam told me about a unique idea at her job interview 250 00:17:42,034 --> 00:17:43,954 Gharam told me about a unique idea at her job interview 251 00:17:44,154 --> 00:17:46,394 The vape thing, tell her 252 00:17:50,234 --> 00:17:51,674 Salem 253 00:17:52,634 --> 00:17:54,034 Salem Express 254 00:17:54,034 --> 00:17:54,194 Salem Express 255 00:17:57,034 --> 00:17:59,514 it's a ship which sank in 1991 256 00:18:01,274 --> 00:18:03,674 More than 600 people were on board 257 00:18:08,994 --> 00:18:11,154 It sank at 11 p.m. 258 00:18:11,594 --> 00:18:12,034 More than a hundred people died 259 00:18:12,034 --> 00:18:13,754 More than a hundred people died 260 00:18:14,434 --> 00:18:15,954 Help! 261 00:18:21,514 --> 00:18:22,994 Mommy! 262 00:18:29,874 --> 00:18:30,034 Mommy! 263 00:18:30,034 --> 00:18:32,354 Mommy! 264 00:19:13,514 --> 00:19:16,674 The story doesn't lie in the sinking of the ship 265 00:19:16,794 --> 00:19:18,034 but in what happened after 266 00:19:18,034 --> 00:19:18,474 but in what happened after 267 00:19:20,354 --> 00:19:22,154 There were three divers 268 00:19:22,634 --> 00:19:24,034 They dove at the wreck's site 48 hours after the travesty 269 00:19:24,034 --> 00:19:26,674 They dove at the wreck's site 48 hours after the travesty 270 00:19:33,514 --> 00:19:36,034 Brutally, they disturbed the peace of the victims 271 00:19:36,034 --> 00:19:36,474 Brutally, they disturbed the peace of the victims 272 00:19:39,874 --> 00:19:41,754 Turning into tomb raiders 273 00:19:49,674 --> 00:19:52,074 Stealing all belongings of those victims 274 00:19:53,834 --> 00:19:54,034 It is... 275 00:19:54,034 --> 00:19:55,634 It is... 276 00:19:56,594 --> 00:19:58,154 An eerie story 277 00:19:59,914 --> 00:20:00,034 No other boats pass by the accidents site 278 00:20:00,034 --> 00:20:02,514 No other boats pass by the accidents site 279 00:20:03,634 --> 00:20:06,034 Divers, no matter their nationalities leave the site feeling depressed 280 00:20:06,034 --> 00:20:09,074 Divers, no matter their nationalities leave the site feeling depressed 281 00:20:10,674 --> 00:20:12,034 There is a secret One which no one understands 282 00:20:12,034 --> 00:20:14,234 There is a secret One which no one understands 283 00:20:16,634 --> 00:20:18,034 There is a specific energy 284 00:20:18,034 --> 00:20:18,234 There is a specific energy 285 00:20:20,594 --> 00:20:21,874 Thank you 286 00:20:22,434 --> 00:20:24,034 Thank you Gharam That is exactly what I wanted to hear 287 00:20:24,034 --> 00:20:25,794 Thank you Gharam That is exactly what I wanted to hear 288 00:20:25,994 --> 00:20:30,034 Energy is a global trend I want to divulge in negative energy 289 00:20:30,034 --> 00:20:32,474 Energy is a global trend I want to divulge in negative energy 290 00:20:32,994 --> 00:20:34,394 That's why I need... 291 00:20:34,594 --> 00:20:36,034 Taymour, I want research documenting anything similar to Salem 292 00:20:36,034 --> 00:20:39,114 Taymour, I want research documenting anything similar to Salem 293 00:20:39,354 --> 00:20:41,634 I want to know if there were anything like it 294 00:20:41,954 --> 00:20:42,034 Of course, it's a piece of cake 295 00:20:42,034 --> 00:20:43,234 Of course, it's a piece of cake 296 00:20:43,354 --> 00:20:47,474 Maya, stop the renting leases for the upcoming period 297 00:20:47,594 --> 00:20:48,034 - I want the equipment to be running - You've got it 298 00:20:48,034 --> 00:20:50,234 - I want the equipment to be running - You've got it 299 00:20:50,994 --> 00:20:52,674 Allow me 300 00:20:53,514 --> 00:20:54,034 The renting leases directly concern every part of the company 301 00:20:54,034 --> 00:20:58,274 The renting leases directly concern every part of the company 302 00:20:58,714 --> 00:21:00,034 So, Gharam's idea... Gharam, right? Yeah 303 00:21:00,034 --> 00:21:04,074 So, Gharam's idea... Gharam, right? Yeah 304 00:21:04,394 --> 00:21:06,034 We can work on it until we positively stop leasings 305 00:21:06,034 --> 00:21:08,634 We can work on it until we positively stop leasings 306 00:21:08,754 --> 00:21:12,034 - We might even find another idea - I agree 307 00:21:12,034 --> 00:21:12,394 - We might even find another idea - I agree 308 00:21:13,634 --> 00:21:16,994 Let's take our time in exploring other ideas 309 00:21:17,394 --> 00:21:18,034 You've suggested energy Why not explore positive energy? 310 00:21:18,034 --> 00:21:21,154 You've suggested energy Why not explore positive energy? 311 00:21:21,394 --> 00:21:23,674 - Good idea - Why should it be negative energy? 312 00:21:24,234 --> 00:21:25,634 Good idea 313 00:21:27,434 --> 00:21:30,034 Thank you for bringing that to my attention 314 00:21:30,034 --> 00:21:30,074 Thank you for bringing that to my attention 315 00:21:30,194 --> 00:21:33,354 We are a team and I respect each of your opinions 316 00:21:33,714 --> 00:21:36,034 Which is why I respect anyone's decision 317 00:21:36,034 --> 00:21:37,394 Which is why I respect anyone's decision 318 00:21:37,514 --> 00:21:39,794 in not working on this project 319 00:21:40,274 --> 00:21:42,034 But this is the main project for me currently 320 00:21:42,034 --> 00:21:42,954 But this is the main project for me currently 321 00:21:43,794 --> 00:21:45,394 Thank you, Gharam 322 00:21:46,594 --> 00:21:48,034 Forget about Rana Let's get the aliens from earth 323 00:21:48,034 --> 00:21:50,514 Forget about Rana Let's get the aliens from earth 324 00:21:50,634 --> 00:21:53,594 Are you serious? Don't you see what women's priorities are? 325 00:21:54,314 --> 00:21:56,754 - What about the aliens? - Forget about it 326 00:22:13,234 --> 00:22:15,234 I don't know what you're trying to do 327 00:22:15,634 --> 00:22:18,034 When you remove the poster of your award after I hung it 328 00:22:18,034 --> 00:22:18,434 When you remove the poster of your award after I hung it 329 00:22:18,554 --> 00:22:20,314 In doing that, you insult me in front of the entire company 330 00:22:20,434 --> 00:22:23,714 I know you were trying to be nice But this is what you always do 331 00:22:23,834 --> 00:22:24,034 You try to do something nice but end up ruining everything 332 00:22:24,034 --> 00:22:27,634 You try to do something nice but end up ruining everything 333 00:22:28,074 --> 00:22:30,034 The past few hours proved that our relationship is a mistake 334 00:22:30,034 --> 00:22:31,594 The past few hours proved that our relationship is a mistake 335 00:22:32,314 --> 00:22:33,914 You are right 336 00:22:34,114 --> 00:22:36,034 When my wife feels threatened by my success 337 00:22:36,034 --> 00:22:37,474 When my wife feels threatened by my success 338 00:22:37,594 --> 00:22:39,634 then I must have made a mistake 339 00:22:47,514 --> 00:22:48,034 Hiring that girl to help Taymour was very childish of you 340 00:22:48,034 --> 00:22:52,554 Hiring that girl to help Taymour was very childish of you 341 00:22:53,754 --> 00:22:54,034 To help Taymour? Why? Did he tell you something? 342 00:22:54,034 --> 00:22:58,754 To help Taymour? Why? Did he tell you something? 343 00:22:58,994 --> 00:23:00,034 He is an idiot 344 00:23:00,034 --> 00:23:00,354 He is an idiot 345 00:23:00,834 --> 00:23:03,314 He doesn't realize how harmful people can be 346 00:23:03,514 --> 00:23:06,034 And you're his older brother who wants what's best for him? 347 00:23:06,034 --> 00:23:06,594 And you're his older brother who wants what's best for him? 348 00:23:07,234 --> 00:23:09,274 What do you want, Ziad? Out with it 349 00:23:09,394 --> 00:23:12,034 I'm a terribly slacky person 350 00:23:12,034 --> 00:23:12,674 I'm a terribly slacky person 351 00:23:16,354 --> 00:23:18,034 But you can stop complaining to Rana 352 00:23:18,034 --> 00:23:18,914 But you can stop complaining to Rana 353 00:23:19,034 --> 00:23:22,234 and ruining mine and my brother's reputation 354 00:23:23,474 --> 00:23:24,034 Playing invested in the company's interest doesn't suit you 355 00:23:24,034 --> 00:23:30,034 Playing invested in the company's interest doesn't suit you 356 00:23:30,034 --> 00:23:30,914 Playing invested in the company's interest doesn't suit you 357 00:23:31,034 --> 00:23:32,714 Let me stop you right there 358 00:23:32,834 --> 00:23:36,034 Playing the concerned caring older brother doesn't suit you 359 00:23:36,034 --> 00:23:36,794 Playing the concerned caring older brother doesn't suit you 360 00:23:40,314 --> 00:23:42,034 And be grateful that someone would hire you in this state 361 00:23:42,034 --> 00:23:45,234 And be grateful that someone would hire you in this state 362 00:23:48,834 --> 00:23:53,274 After these years I spent raising you you received an award for 20 seconds? 363 00:23:54,834 --> 00:23:59,314 I don't understand myself anymore or if I'm doing what's right 364 00:24:00,034 --> 00:24:03,994 I feel like I'm ruining everything I've built 365 00:24:05,674 --> 00:24:06,034 I've even lost my desire in adoption 366 00:24:06,034 --> 00:24:08,634 I've even lost my desire in adoption 367 00:24:09,434 --> 00:24:12,034 Uncle Hashem did Sherif contact you? 368 00:24:12,034 --> 00:24:12,634 Uncle Hashem did Sherif contact you? 369 00:24:12,954 --> 00:24:15,994 Of course he did but that's neither here nor there, Rana 370 00:24:16,634 --> 00:24:18,034 The important thing is to stop villainizing Sherif 371 00:24:18,034 --> 00:24:19,834 The important thing is to stop villainizing Sherif 372 00:24:19,954 --> 00:24:21,874 How am I doing so? Wasn't he the one... 373 00:24:21,994 --> 00:24:24,034 He was the reason for the accident and in you not getting pregnant 374 00:24:24,034 --> 00:24:25,914 He was the reason for the accident and in you not getting pregnant 375 00:24:26,234 --> 00:24:29,034 And worse even, he received the award you've always dreamt of 376 00:24:29,154 --> 00:24:30,034 He made you a laughing stock and it's painful, you're right 377 00:24:30,034 --> 00:24:31,394 He made you a laughing stock and it's painful, you're right 378 00:24:31,754 --> 00:24:33,474 If you wanted to perceive Sherif as the bad guy, you will 379 00:24:33,594 --> 00:24:36,034 If you wanted to perceive Sherif as the good guy, you will 380 00:24:36,034 --> 00:24:36,074 If you wanted to perceive Sherif as the good guy, you will 381 00:24:36,434 --> 00:24:39,234 You should only be concerned in finding yourself, Rana 382 00:25:12,674 --> 00:25:17,914 "Please put up with me Sherif at this time, I know I've acted odd" 383 00:25:44,754 --> 00:25:48,034 I've grown exhausted with being ridiculed lately, Sherif 384 00:25:48,034 --> 00:25:48,514 I've grown exhausted with being ridiculed lately, Sherif 385 00:25:49,754 --> 00:25:51,074 I understand that 386 00:25:52,154 --> 00:25:54,034 I also understand how hard it is for you 387 00:25:54,034 --> 00:25:54,354 I also understand how hard it is for you 388 00:25:57,034 --> 00:26:00,034 But how is that my fault? Do you think I wanted the award? 389 00:26:00,034 --> 00:26:00,874 But how is that my fault? Do you think I wanted the award? 390 00:26:02,554 --> 00:26:06,034 I know that, and I swear I'm happy for you 391 00:26:06,034 --> 00:26:06,114 I know that, and I swear I'm happy for you 392 00:26:07,554 --> 00:26:11,074 But you know how much I wanted that particular award 393 00:26:12,314 --> 00:26:14,794 It's exactly how I wanted to have children 394 00:26:16,114 --> 00:26:18,034 You know I had no say in that 395 00:26:18,034 --> 00:26:19,074 You know I had no say in that 396 00:26:20,314 --> 00:26:21,754 I know that 397 00:26:21,874 --> 00:26:24,034 Really? That's good then 398 00:26:24,034 --> 00:26:24,634 Really? That's good then 399 00:26:27,034 --> 00:26:30,034 Get up and get ready I brought you clean clothes 400 00:26:30,034 --> 00:26:30,194 Get up and get ready I brought you clean clothes 401 00:26:30,394 --> 00:26:32,874 - Is that so? - Yes, we have a meeting, come on 402 00:26:32,994 --> 00:26:34,834 I'm getting the royal treatment 403 00:26:36,034 --> 00:26:37,714 Will you support me? 404 00:26:40,954 --> 00:26:42,034 I will support you 405 00:26:42,034 --> 00:26:42,434 I will support you 406 00:26:42,754 --> 00:26:44,154 Always? 407 00:26:45,594 --> 00:26:46,914 Always 408 00:27:32,954 --> 00:27:34,554 What is it, Gharam? 409 00:27:34,674 --> 00:27:36,034 It's nothing 410 00:27:36,034 --> 00:27:36,434 It's nothing 411 00:27:38,914 --> 00:27:42,034 Alright, I need to know if there were similar accidents to Salem 412 00:27:42,034 --> 00:27:44,434 Alright, I need to know if there were similar accidents to Salem 413 00:27:44,914 --> 00:27:48,034 I've done my research and the answer is no, there isn't 414 00:27:48,034 --> 00:27:48,634 I've done my research and the answer is no, there isn't 415 00:27:49,074 --> 00:27:51,754 I've gathered some information but it doesn't compare to Gharam's 416 00:27:51,874 --> 00:27:53,034 Great, good job 417 00:27:53,154 --> 00:27:54,034 The captain was Hasan Moreau He stayed aboard until the end 418 00:27:54,034 --> 00:27:56,874 The captain was Hasan Moreau He stayed aboard until the end 419 00:27:57,074 --> 00:27:59,994 - I've also gathered voice records... - They are fabricated 420 00:28:00,954 --> 00:28:05,914 All of the recordings are fabricated The ship wasn't equipped with a radio 421 00:28:06,034 --> 00:28:08,954 I've gathered some fabricated recordings, I was about to say that 422 00:28:09,074 --> 00:28:10,314 They are useless 423 00:28:15,234 --> 00:28:18,034 I want to contact survivors and the families of victim's 424 00:28:18,034 --> 00:28:21,834 I want to contact survivors and the families of victim's 425 00:28:21,954 --> 00:28:24,034 Of course, there must be some survivors 426 00:28:24,034 --> 00:28:25,154 Of course, there must be some survivors 427 00:28:25,274 --> 00:28:28,314 - Listen, it's not that easy... - It's very easy 428 00:28:29,434 --> 00:28:30,034 But that's not the goal We don't need that 429 00:28:30,034 --> 00:28:32,234 But that's not the goal We don't need that 430 00:28:32,474 --> 00:28:36,034 It's easy, but we don't need it Thank you I was about to say that 431 00:28:36,034 --> 00:28:36,194 It's easy, but we don't need it Thank you I was about to say that 432 00:28:36,594 --> 00:28:41,754 What do you say? Should we check the divers first? 433 00:28:42,314 --> 00:28:44,714 Why don't we go diving first and listen to our hunch, Sherif 434 00:28:44,834 --> 00:28:46,834 We've always done that 435 00:28:46,954 --> 00:28:48,034 Our hunch 436 00:28:48,034 --> 00:28:48,714 Our hunch 437 00:28:49,394 --> 00:28:51,074 That's adorable 438 00:28:51,994 --> 00:28:54,034 Let's talk financing which is my responsibility 439 00:28:54,034 --> 00:28:54,914 Let's talk financing which is my responsibility 440 00:28:55,314 --> 00:29:00,034 We will travel, spend lucrative money and dive in this terrible weather 441 00:29:00,034 --> 00:29:00,154 We will travel, spend lucrative money and dive in this terrible weather 442 00:29:00,274 --> 00:29:01,834 Why are we in such a rush? 443 00:29:03,154 --> 00:29:06,034 What's stopping us? Is the equipment ready, Sherif? 444 00:29:06,034 --> 00:29:08,154 What's stopping us? Is the equipment ready, Sherif? 445 00:29:08,714 --> 00:29:10,434 Yes, they are ready to go 446 00:29:10,874 --> 00:29:12,034 It's simple, our only hurdle is the full-face mask 447 00:29:12,034 --> 00:29:14,514 It's simple, our only hurdle is the full-face mask 448 00:29:16,674 --> 00:29:18,034 What about permits? 449 00:29:18,034 --> 00:29:18,354 What about permits? 450 00:29:19,594 --> 00:29:22,034 I'm working on it but it isn't looking very good 451 00:29:22,914 --> 00:29:24,034 When will I get the permits, Ziad? 452 00:29:24,034 --> 00:29:25,434 When will I get the permits, Ziad? 453 00:29:26,554 --> 00:29:28,194 In a few days 454 00:29:28,754 --> 00:29:30,034 I doubt that 455 00:29:30,034 --> 00:29:30,234 I doubt that 456 00:29:31,154 --> 00:29:34,314 Diving at the ship's site has been prohibited for a long time 457 00:29:35,434 --> 00:29:36,034 We have to go through with arrangements illegally 458 00:29:36,034 --> 00:29:37,754 We have to go through with arrangements illegally 459 00:29:37,874 --> 00:29:40,234 We need someone with powerful contacts 460 00:29:42,074 --> 00:29:43,514 We have Murad 461 00:29:45,354 --> 00:29:47,074 Great 462 00:29:47,234 --> 00:29:48,034 Ziad, contact him and arrange the trip 463 00:29:48,034 --> 00:29:50,314 Ziad, contact him and arrange the trip 464 00:29:51,074 --> 00:29:53,274 Of course, I'll arrange the trip 465 00:31:03,594 --> 00:31:04,634 You 466 00:31:04,754 --> 00:31:06,034 Why are we diving in this weather? 467 00:31:06,034 --> 00:31:06,434 Why are we diving in this weather? 468 00:31:06,554 --> 00:31:07,674 It's just a check round 469 00:31:09,194 --> 00:31:10,714 Check the pressure 470 00:31:17,874 --> 00:31:18,034 Why did we have to come here, Rana? 471 00:31:18,034 --> 00:31:19,314 Why did we have to come here, Rana? 472 00:31:19,434 --> 00:31:23,394 - We were happy in our offices - Stop complaining, Taymour 473 00:31:25,754 --> 00:31:28,634 You can tell them we can wait It's so cold, man 474 00:31:29,394 --> 00:31:30,034 I have to check each one of you 475 00:31:30,034 --> 00:31:31,314 I have to check each one of you 476 00:31:32,674 --> 00:31:34,594 We have to ask some questions prior to diving 477 00:31:34,714 --> 00:31:36,034 Does anyone suffer from heart disease diabetes, drinks, does drugs? 478 00:31:36,034 --> 00:31:38,914 Does anyone suffer from heart disease diabetes, drinks, does drugs? 479 00:31:41,834 --> 00:31:42,034 I'm all good and so are they 480 00:31:42,034 --> 00:31:44,434 I'm all good and so are they 481 00:32:08,194 --> 00:32:10,754 I know most of you dove before 482 00:32:10,914 --> 00:32:12,034 But we still need to check our dive 483 00:32:12,034 --> 00:32:13,274 But we still need to check our dive 484 00:32:13,554 --> 00:32:15,194 Diving is very difficult 485 00:32:15,994 --> 00:32:17,634 Water temperature is almost eight 486 00:32:18,634 --> 00:32:21,634 The ship is very deep for scuba divers 487 00:32:21,794 --> 00:32:24,034 And lots of issues can develop 488 00:32:24,034 --> 00:32:24,154 And lots of issues can develop 489 00:32:24,874 --> 00:32:28,394 We have to stick together the signal will break through walls 490 00:32:28,554 --> 00:32:30,034 We can't separate or enter a cabin or room alone 491 00:32:30,034 --> 00:32:32,714 We can't separate or enter a cabin or room alone 492 00:32:32,834 --> 00:32:34,634 Because in case a door closes it's as good as locked 493 00:32:34,754 --> 00:32:36,034 I'm sorry to interrupt 494 00:32:36,034 --> 00:32:36,194 I'm sorry to interrupt 495 00:32:36,314 --> 00:32:38,074 What do you mean we can't enter any room or cabin? 496 00:32:38,194 --> 00:32:42,034 The people within those cabins are the reason behind negative energy 497 00:32:42,034 --> 00:32:42,554 The people within those cabins are the reason behind negative energy 498 00:32:42,674 --> 00:32:44,754 It's okay, Gharam That wouldn't be a hurdle 499 00:32:44,874 --> 00:32:47,074 Don't worry Murad we do have a plan and the script 500 00:32:47,194 --> 00:32:48,034 We're going to share them with you 501 00:32:48,034 --> 00:32:48,394 We're going to share them with you 502 00:32:48,914 --> 00:32:52,194 I have a question, you said that the temperature is 8 degrees 503 00:32:52,394 --> 00:32:53,594 How are we going to combat the cold? 504 00:32:53,714 --> 00:32:54,034 If the weather is a problem 505 00:32:54,034 --> 00:32:54,834 If the weather is a problem 506 00:32:54,954 --> 00:32:56,754 it's continuing until the end of the month 507 00:32:56,954 --> 00:32:58,754 If you are disparaged to dive then that's okay 508 00:32:58,874 --> 00:33:00,034 No, what are you saying? 509 00:33:00,034 --> 00:33:00,554 No, what are you saying? 510 00:33:00,674 --> 00:33:03,074 Did we come all this way for nothing? 511 00:33:03,194 --> 00:33:04,794 Of course, we will dive 512 00:33:04,914 --> 00:33:06,034 You are going to wear 7 millimeters winter wetsuits 513 00:33:06,034 --> 00:33:07,994 You are going to wear 7 millimeters winter wetsuits 514 00:33:08,274 --> 00:33:11,434 they will insulate your body temperature and maintain it 515 00:33:11,794 --> 00:33:12,034 Alright? 516 00:33:12,034 --> 00:33:12,794 Alright? 517 00:33:12,914 --> 00:33:16,434 We've agreed upon everything Does anyone have a question? 518 00:33:18,074 --> 00:33:19,594 There's another problem 519 00:33:20,794 --> 00:33:22,234 Narcosis 520 00:33:22,874 --> 00:33:24,034 It is losing conscious while underwater 521 00:33:24,034 --> 00:33:24,754 It is losing conscious while underwater 522 00:33:24,994 --> 00:33:27,354 If you are diving for a lengthy period of time in great depths 523 00:33:27,474 --> 00:33:30,034 You may suffer from hallucinations and see things others can't 524 00:33:30,034 --> 00:33:30,754 You may suffer from hallucinations and see things others can't 525 00:33:31,194 --> 00:33:33,474 This is the biggest risk we may face 526 00:33:34,674 --> 00:33:36,034 The choice 527 00:33:36,034 --> 00:33:36,074 The choice 528 00:33:36,594 --> 00:33:41,034 The choice between passion or life 529 00:33:43,714 --> 00:33:47,314 It is a crippling choice I hope you all choose well 530 00:33:47,434 --> 00:33:48,034 You're exaggerating, right? 531 00:33:48,034 --> 00:33:49,434 You're exaggerating, right? 532 00:33:50,274 --> 00:33:52,154 I'm scared 533 00:33:55,114 --> 00:33:57,994 This dive is different from prior ones 534 00:33:59,914 --> 00:34:00,034 We will take off unconventionally 535 00:34:00,034 --> 00:34:02,314 We will take off unconventionally 536 00:34:02,554 --> 00:34:04,474 We will leave at dawn 537 00:34:04,834 --> 00:34:06,034 A zodiac will carry us to the boat 538 00:34:06,034 --> 00:34:08,114 A zodiac will carry us to the boat 539 00:34:09,154 --> 00:34:12,034 Our bags and gear will precede us their 540 00:34:12,034 --> 00:34:13,394 Our bags and gear will precede us their 541 00:34:15,634 --> 00:34:18,034 I hope everyone sticks to the plan 542 00:34:18,034 --> 00:34:18,114 I hope everyone sticks to the plan 543 00:34:38,674 --> 00:34:40,834 Are you accepting of this sail? 544 00:34:59,674 --> 00:35:00,034 Welcome 545 00:35:00,034 --> 00:35:01,234 Welcome 546 00:35:02,114 --> 00:35:03,594 Welcome all 547 00:35:03,794 --> 00:35:05,394 Hello, Sherif 548 00:35:08,034 --> 00:35:10,634 - How are you, Riyad? - It's been a while 549 00:35:15,394 --> 00:35:17,274 Prepare some food, Sultan 550 00:35:18,634 --> 00:35:20,754 Hurry, Sultan 551 00:35:36,674 --> 00:35:40,154 - Do you like Baby Shark? - No, I don't 552 00:35:40,434 --> 00:35:42,034 But you know, obviously... 553 00:35:42,034 --> 00:35:43,074 But you know, obviously... 554 00:35:46,074 --> 00:35:48,034 Listen, I have a pressing question that I didn't want to pose earlier 555 00:35:48,034 --> 00:35:50,754 Listen, I have a pressing question that I didn't want to pose earlier 556 00:35:51,194 --> 00:35:53,954 - Is there a problem? - Nothing to worry about 557 00:35:54,114 --> 00:35:59,554 You know we're diving under terrible weather conditions 558 00:35:59,674 --> 00:36:00,034 I was wondering if I can wear my undergarments beneath the wetsuit 559 00:36:00,034 --> 00:36:04,274 I was wondering if I can wear my undergarments beneath the wetsuit 560 00:36:04,474 --> 00:36:05,994 What are you saying? 561 00:36:06,114 --> 00:36:09,354 It's cold, and my nana used to say Warmth is a luxury 562 00:36:09,834 --> 00:36:12,034 Loosen up we're going to have a fun dive 563 00:36:12,154 --> 00:36:13,514 Alright 564 00:36:31,034 --> 00:36:33,034 Did we get Chinese tanks or what? 565 00:36:33,154 --> 00:36:36,034 - They're Japanese - Is that so? Okay 566 00:36:36,034 --> 00:36:36,754 - They're Japanese - Is that so? Okay 567 00:36:51,114 --> 00:36:52,434 Fine 568 00:36:57,354 --> 00:37:00,034 Pull! 569 00:37:00,034 --> 00:37:00,434 Pull! 570 00:37:01,034 --> 00:37:02,914 Pull! 571 00:37:03,114 --> 00:37:04,434 There's a shark! 572 00:37:04,714 --> 00:37:06,034 Remove the baits! 573 00:37:06,034 --> 00:37:09,514 Remove the baits! 574 00:37:09,634 --> 00:37:12,034 Hurry! 575 00:37:12,034 --> 00:37:12,874 Hurry! 576 00:37:12,994 --> 00:37:15,514 Pull! 577 00:37:15,634 --> 00:37:16,794 Pull! 578 00:37:35,674 --> 00:37:36,034 Move! 579 00:37:36,034 --> 00:37:37,154 Move! 580 00:37:37,474 --> 00:37:39,114 Help! 581 00:37:39,594 --> 00:37:42,034 Help! Help 582 00:37:42,034 --> 00:37:43,914 Help! Help 583 00:37:45,034 --> 00:37:47,434 Come on, everyone! 584 00:38:56,474 --> 00:38:58,514 Welcome back Is everything okay, Captain? 585 00:38:58,634 --> 00:39:00,034 I finished, the rope is ready the current is good 586 00:39:00,034 --> 00:39:02,114 I finished, the rope is ready the current is good 587 00:39:02,234 --> 00:39:03,234 Then let's start 588 00:39:03,554 --> 00:39:06,034 Let's proceed with the dive, everyone 589 00:39:06,034 --> 00:39:06,074 Let's proceed with the dive, everyone 590 00:39:21,954 --> 00:39:24,034 - Can everyone hear me? - Yes, I can hear you 591 00:39:24,034 --> 00:39:24,154 - Can everyone hear me? - Yes, I can hear you 592 00:39:24,754 --> 00:39:25,874 I can hear you 593 00:39:26,634 --> 00:39:29,034 - Yes, I can hear you, captain - I hear you, too 594 00:39:29,274 --> 00:39:30,034 Perfect 595 00:39:30,034 --> 00:39:30,274 Perfect 596 00:39:32,874 --> 00:39:34,674 We all have 200 bars 597 00:39:34,794 --> 00:39:36,034 If anyone reaches 50 I have to know 598 00:39:36,034 --> 00:39:36,754 If anyone reaches 50 I have to know 599 00:39:38,354 --> 00:39:40,234 Let's check the air pressure 600 00:39:43,074 --> 00:39:44,714 - I have 200 - Same here 601 00:39:44,834 --> 00:39:47,034 - I have 200 bars - I have 200 bars 602 00:39:47,154 --> 00:39:48,034 Yes, check 603 00:39:48,034 --> 00:39:48,634 Yes, check 604 00:39:53,674 --> 00:39:54,034 Ziad and Taymour's tanks have 200 bars, good 605 00:39:54,034 --> 00:39:56,114 Ziad and Taymour's tanks have 200 bars, good 606 00:39:57,074 --> 00:39:58,914 Fortunately, my tank is full 607 00:39:59,794 --> 00:40:00,034 - I'm all good - Baby shark... 608 00:40:00,034 --> 00:40:04,154 - I'm all good - Baby shark... 609 00:40:04,434 --> 00:40:06,034 Baby shark... 610 00:40:06,034 --> 00:40:07,354 Baby shark... 611 00:40:07,754 --> 00:40:10,994 Baby shark... 612 00:40:14,274 --> 00:40:18,034 - I don't feel any negative energy - You are right 613 00:40:18,034 --> 00:40:18,234 - I don't feel any negative energy - You are right 614 00:40:18,354 --> 00:40:20,794 What negative energy? This is breathtaking 615 00:40:22,074 --> 00:40:24,034 I can see the ship 616 00:40:24,034 --> 00:40:24,194 I can see the ship 617 00:40:25,154 --> 00:40:27,434 I think we might need to go diving again guys 618 00:40:27,754 --> 00:40:30,034 - Let's take some headshots now - Alright, I'll do it 619 00:40:30,034 --> 00:40:31,754 - Let's take some headshots now - Alright, I'll do it 620 00:40:32,754 --> 00:40:36,034 - Let me take a shot of everyone - What are you saying? 621 00:40:36,034 --> 00:40:37,354 - Let me take a shot of everyone - What are you saying? 622 00:40:37,474 --> 00:40:40,394 You can barely use the camera on land, how are going to do that? 623 00:40:40,634 --> 00:40:42,034 Let's keep singing, and dance 624 00:40:42,034 --> 00:40:44,314 Let's keep singing, and dance 625 00:40:44,514 --> 00:40:46,914 Empty your buoyancy compensator, everyone 626 00:40:47,274 --> 00:40:48,034 "Sing, and dance" 627 00:40:48,034 --> 00:40:54,034 "Sing, and dance" 628 00:40:54,034 --> 00:40:54,594 "Sing, and dance" 629 00:41:36,154 --> 00:41:38,074 Watch the fries 630 00:41:39,154 --> 00:41:40,994 May God help us 631 00:42:01,394 --> 00:42:02,794 Here you go 632 00:42:03,394 --> 00:42:04,674 Here you go 633 00:42:06,034 --> 00:42:07,274 Don't feel bad 634 00:42:08,714 --> 00:42:11,034 Diving when catching a cold isn't a good idea 635 00:42:11,394 --> 00:42:12,034 You have just thrown up 636 00:42:12,034 --> 00:42:12,634 You have just thrown up 637 00:42:13,034 --> 00:42:18,034 It's better out here we can chat, get to know each other 638 00:42:18,034 --> 00:42:18,594 It's better out here we can chat, get to know each other 639 00:42:20,754 --> 00:42:22,834 Keep warm 640 00:42:26,994 --> 00:42:30,034 Sultan, watch the fries 641 00:42:30,034 --> 00:42:31,034 Sultan, watch the fries 642 00:42:37,394 --> 00:42:40,914 I want wide shots, Sherif What about that side? 643 00:42:41,034 --> 00:42:42,034 Would it look good from that side, Khaled? 644 00:42:42,034 --> 00:42:43,834 Would it look good from that side, Khaled? 645 00:42:44,074 --> 00:42:45,194 Yes, you're right 646 00:42:45,314 --> 00:42:47,594 Did you hear her, Khaled? She's right, back up 647 00:42:47,714 --> 00:42:48,034 Alright I will do that 648 00:42:48,034 --> 00:42:49,914 Alright I will do that 649 00:42:53,674 --> 00:42:54,034 - Taymour, are you okay? - Yes, I am fine, thank you 650 00:42:54,034 --> 00:42:58,274 - Taymour, are you okay? - Yes, I am fine, thank you 651 00:42:58,394 --> 00:43:00,034 You don't about me I'm like a dolphin 652 00:43:00,034 --> 00:43:00,874 You don't about me I'm like a dolphin 653 00:43:11,234 --> 00:43:12,034 Stay with me, Sherif and let Khaled circle the ship 654 00:43:12,034 --> 00:43:14,274 Stay with me, Sherif and let Khaled circle the ship 655 00:43:14,394 --> 00:43:15,994 - I want a 360 shot - Alright 656 00:43:16,114 --> 00:43:18,034 We can't do this now I need you all here 657 00:43:18,034 --> 00:43:18,834 We can't do this now I need you all here 658 00:43:23,394 --> 00:43:24,034 Ziad, can you hear me? 659 00:43:24,034 --> 00:43:25,714 Ziad, can you hear me? 660 00:43:29,114 --> 00:43:30,034 Ziad, can you hear me? 661 00:43:30,034 --> 00:43:31,754 Ziad, can you hear me? 662 00:43:33,994 --> 00:43:36,034 Ziad, don't turn 663 00:43:36,034 --> 00:43:36,274 Ziad, don't turn 664 00:43:37,514 --> 00:43:41,034 Stop nagging I'm here to have a good time 665 00:43:42,914 --> 00:43:47,114 I'm a producer, I should be giving orders , tell him that 666 00:43:48,514 --> 00:43:50,234 I told you don't do this, no 667 00:43:50,874 --> 00:43:51,874 Come on! 668 00:43:51,994 --> 00:43:53,434 Don't talk to me like this 669 00:43:53,554 --> 00:43:54,034 I will cancel the dive Asia, let's go back 670 00:43:54,034 --> 00:43:55,474 I will cancel the dive Asia, let's go back 671 00:43:55,594 --> 00:43:57,354 - Why is her screaming? - Come on! 672 00:44:02,034 --> 00:44:04,034 No! 673 00:44:13,634 --> 00:44:14,714 Ziad! 674 00:44:15,874 --> 00:44:18,034 No! 675 00:44:18,034 --> 00:44:18,194 No! 676 00:45:04,554 --> 00:45:06,034 Can you hear me, Asia? 677 00:45:06,034 --> 00:45:06,514 Can you hear me, Asia? 678 00:45:07,554 --> 00:45:09,074 Asia? 679 00:45:24,194 --> 00:45:26,194 Can you hear me? 680 00:45:26,834 --> 00:45:29,754 Can you hear me? Come in, if you can hear me 681 00:45:29,874 --> 00:45:30,034 Ziad went back on his word 682 00:45:30,034 --> 00:45:32,074 Ziad went back on his word 683 00:45:32,394 --> 00:45:35,434 Stay close to the ship until we decide on a meeting spot 684 00:45:41,114 --> 00:45:42,034 Ziad, I can't hear you clearly 685 00:45:42,034 --> 00:45:43,554 Ziad, I can't hear you clearly 686 00:45:44,194 --> 00:45:47,034 We can't hear you what are you saying? 687 00:45:47,154 --> 00:45:48,034 Asia, what are you saying? I cannot hear you 688 00:45:48,034 --> 00:45:50,594 Asia, what are you saying? I cannot hear you 689 00:45:50,954 --> 00:45:52,474 Ziad 690 00:45:54,114 --> 00:45:58,234 Where are you? Come in, if you can hear me 691 00:46:00,754 --> 00:46:04,154 - Stay inside the ship! - Ziad, Taymour 692 00:46:04,274 --> 00:46:06,034 Stay inside the ship until we decide on a meeting spot 693 00:46:06,034 --> 00:46:07,834 Stay inside the ship until we decide on a meeting spot 694 00:46:08,114 --> 00:46:09,914 Ziad 695 00:46:10,034 --> 00:46:11,514 Ziad, come in 696 00:46:11,634 --> 00:46:12,034 Why did you stop? Let's go inside the ship 697 00:46:12,034 --> 00:46:13,874 Why did you stop? Let's go inside the ship 698 00:46:13,994 --> 00:46:16,834 Why would we? Do we know what's inside? 699 00:46:16,954 --> 00:46:18,034 There are sound barriers they won't hear us like that 700 00:46:18,034 --> 00:46:19,474 There are sound barriers they won't hear us like that 701 00:46:19,634 --> 00:46:21,314 Come on, go in, move 702 00:46:26,354 --> 00:46:27,674 Go inside the ship 703 00:46:36,474 --> 00:46:38,234 Come in, anyone who receives this 704 00:46:39,914 --> 00:46:41,234 Are you okay? 705 00:46:41,874 --> 00:46:42,034 No 706 00:46:42,034 --> 00:46:43,314 No 707 00:46:53,074 --> 00:46:54,034 We depend on God our savior 708 00:46:54,034 --> 00:46:54,594 We depend on God our savior 709 00:46:54,794 --> 00:46:57,594 It's cold Why are you always wet? 710 00:46:58,394 --> 00:47:00,034 It's ablution water The Sheikh taught me that 711 00:47:00,034 --> 00:47:01,994 It's ablution water The Sheikh taught me that 712 00:47:02,874 --> 00:47:05,994 The worshiper who ablutes stays in God's good grace 713 00:47:06,274 --> 00:47:08,234 Have you been working with the Sheikh for long? 714 00:47:08,514 --> 00:47:10,634 Sheikh Riyad is like a father to me He's my aunt's husband 715 00:47:10,794 --> 00:47:12,034 - may she rest in peace - May she rest peace 716 00:47:12,034 --> 00:47:12,554 - may she rest in peace - May she rest peace 717 00:47:12,674 --> 00:47:15,154 She was attacked by a carnivorous shark with her two children 718 00:47:15,354 --> 00:47:18,034 My dad and the Sheikh tried to save her 719 00:47:18,034 --> 00:47:18,194 My dad and the Sheikh tried to save her 720 00:47:18,314 --> 00:47:21,234 But he was a bad man He killed my mom and dad 721 00:47:23,834 --> 00:47:24,034 What do you mean by a carnivorous shark? 722 00:47:24,034 --> 00:47:25,714 What do you mean by a carnivorous shark? 723 00:47:26,474 --> 00:47:28,114 Unethical fisherman spill prey blood in the sea 724 00:47:28,634 --> 00:47:30,034 They empty the fish in the water 725 00:47:30,034 --> 00:47:31,034 They empty the fish in the water 726 00:47:31,314 --> 00:47:33,754 And the shark ends up attacking the poor men 727 00:47:40,874 --> 00:47:42,034 I feel lightheaded 728 00:47:42,034 --> 00:47:42,394 I feel lightheaded 729 00:47:42,714 --> 00:47:45,754 Khaled, what's wrong? Are you alright? 730 00:47:46,274 --> 00:47:48,034 I feel like my blood sugar is dropping 731 00:47:48,034 --> 00:47:48,194 I feel like my blood sugar is dropping 732 00:47:48,314 --> 00:47:49,874 Blood sugar? 733 00:47:51,794 --> 00:47:53,394 Come with me 734 00:47:55,594 --> 00:47:57,114 Come 735 00:48:04,994 --> 00:48:06,034 Pull yourself together You shouldn't exhaust yourself 736 00:48:06,034 --> 00:48:08,714 Pull yourself together You shouldn't exhaust yourself 737 00:48:08,834 --> 00:48:11,634 The rest of the team is in deep water I must go to them at once 738 00:48:11,754 --> 00:48:12,034 - Take me with you - What? No way 739 00:48:12,034 --> 00:48:13,554 - Take me with you - What? No way 740 00:48:13,674 --> 00:48:14,874 It's safer for you here 741 00:48:15,634 --> 00:48:17,194 You have enough air supply 742 00:48:17,314 --> 00:48:18,034 Listen, if you get to 50 bars and I don't return, leave 743 00:48:18,034 --> 00:48:21,394 Listen, if you get to 50 bars and I don't return, leave 744 00:48:21,594 --> 00:48:22,594 Alright 745 00:48:22,714 --> 00:48:24,034 - Do you understand? - Alright 746 00:48:24,034 --> 00:48:24,994 - Do you understand? - Alright 747 00:48:25,234 --> 00:48:26,594 Alright 748 00:48:40,674 --> 00:48:41,914 Ziad 749 00:48:42,354 --> 00:48:45,954 - I can't find Gharam - What? Have you lost your mind? 750 00:49:06,594 --> 00:49:08,634 I don't understand your infatuation with Gharam 751 00:49:08,954 --> 00:49:12,034 What's our fault in this? We're lost We don't know where we are 752 00:49:12,034 --> 00:49:12,834 What's our fault in this? We're lost We don't know where we are 753 00:49:12,954 --> 00:49:16,274 - And all you care about is Gharam - Calm down, to preserve the air 754 00:49:16,394 --> 00:49:18,034 We have no idea if we will leave here or if we will live or die 755 00:49:18,034 --> 00:49:20,354 We have no idea if we will leave here or if we will live or die 756 00:49:20,914 --> 00:49:23,234 Or if the air supply is sufficient 757 00:49:23,394 --> 00:49:24,034 I know where we are, we came through the garage, the backside 758 00:49:24,034 --> 00:49:27,154 I know where we are, we came through the garage, the backside 759 00:49:27,274 --> 00:49:30,034 Calm down, Ziad You don't understand, listen 760 00:49:30,034 --> 00:49:31,474 Calm down, Ziad You don't understand, listen 761 00:49:31,834 --> 00:49:34,714 You're just nervous Everyone is lost 762 00:49:35,154 --> 00:49:36,034 We have to get to them and Gharam knows the ship well 763 00:49:36,034 --> 00:49:38,394 We have to get to them and Gharam knows the ship well 764 00:49:38,514 --> 00:49:41,594 She was with us so she owes us that 765 00:49:41,714 --> 00:49:42,034 We can't leave her behind, too Stay with me and we will find her 766 00:49:42,034 --> 00:49:45,434 We can't leave her behind, too Stay with me and we will find her 767 00:49:45,554 --> 00:49:47,154 Calm down and keep it together 768 00:49:57,274 --> 00:49:59,234 We can't pass through the door is shut 769 00:50:11,034 --> 00:50:12,034 Sherif, we can't pass through the door is shut, it's shut 770 00:50:12,034 --> 00:50:14,874 Sherif, we can't pass through the door is shut, it's shut 771 00:50:14,994 --> 00:50:16,754 - We have to go back - No, we're not coming back 772 00:50:17,154 --> 00:50:18,034 - We'll try to open it - How can we know what's behind it? 773 00:50:18,034 --> 00:50:20,434 - We'll try to open it - How can we know what's behind it? 774 00:50:20,554 --> 00:50:23,474 - Listen to me! - We're not going back, Rana! 775 00:50:23,594 --> 00:50:24,034 You'll listen to me even for once 776 00:50:24,034 --> 00:50:25,714 You'll listen to me even for once 777 00:50:42,394 --> 00:50:46,274 - God, it's breath-taking - It's God's creation 778 00:50:46,394 --> 00:50:48,034 So, they're becoming religious Look at the Sheikh, kid 779 00:50:48,034 --> 00:50:53,354 So, they're becoming religious Look at the Sheikh, kid 780 00:50:55,314 --> 00:50:57,154 He must be falling in love 781 00:50:57,274 --> 00:50:59,554 Even the Sheikh isn't spared from your dirty thinking 782 00:51:00,314 --> 00:51:02,114 What did you just say? 783 00:51:02,834 --> 00:51:05,274 - What did you say? - Don't you dare insult the Sheikh 784 00:51:05,394 --> 00:51:06,034 - Shut up! - Besher! 785 00:51:06,034 --> 00:51:07,794 - Shut up! - Besher! 786 00:51:08,154 --> 00:51:09,994 I knew you were hopeless 787 00:51:10,114 --> 00:51:12,034 I made a mistake when I listened to the Haj who asked to save you 788 00:51:12,034 --> 00:51:12,994 I made a mistake when I listened to the Haj who asked to save you 789 00:51:13,114 --> 00:51:15,514 This is your last time aboard this boat 790 00:51:16,394 --> 00:51:17,794 Get up, son 791 00:51:19,434 --> 00:51:20,834 Go downstairs and relax 792 00:51:37,754 --> 00:51:40,594 I cannot open it any further Try and go through 793 00:51:40,794 --> 00:51:41,954 What about you? 794 00:51:42,154 --> 00:51:45,074 Go ahead, I'll follow you Go ahead, Rana 795 00:51:51,474 --> 00:51:53,794 I cannot It's too small 796 00:51:53,914 --> 00:51:54,034 Try and pass any way you can 797 00:51:54,034 --> 00:51:55,874 Try and pass any way you can 798 00:52:20,954 --> 00:52:22,554 What is it, Sherif? Calm down, what happened? 799 00:52:22,674 --> 00:52:24,034 - What happened, Sherif? - My leg! 800 00:52:24,034 --> 00:52:24,674 - What happened, Sherif? - My leg! 801 00:52:24,794 --> 00:52:27,154 - What happened, Sherif? - The door fell on my leg! 802 00:52:27,274 --> 00:52:30,034 Wait, I'll try to push it open I'll try to push it open 803 00:52:30,034 --> 00:52:30,154 Wait, I'll try to push it open I'll try to push it open 804 00:52:30,314 --> 00:52:35,314 - I'll try, don't worry - I can't move my leg 805 00:52:35,874 --> 00:52:36,034 - You can't by yourself - I'll go get help 806 00:52:36,034 --> 00:52:39,314 - You can't by yourself - I'll go get help 807 00:52:39,434 --> 00:52:41,074 Calm down, Sherif 808 00:52:41,194 --> 00:52:42,034 Calm down, please 809 00:52:42,034 --> 00:52:43,514 Calm down, please 810 00:52:43,634 --> 00:52:45,714 Try and find anyone 811 00:52:46,554 --> 00:52:48,034 My leg! 812 00:52:48,034 --> 00:52:48,394 My leg! 813 00:53:01,474 --> 00:53:05,834 We are safe, we have an abundance of air, don't worry 814 00:53:16,674 --> 00:53:18,034 I just can't find Gharam 815 00:53:18,034 --> 00:53:19,114 I just can't find Gharam 816 00:53:20,554 --> 00:53:21,954 We will find her 817 00:53:26,754 --> 00:53:28,514 Do you think we're going the right way? 818 00:53:29,994 --> 00:53:30,034 Ziad, why aren't you answering? 819 00:53:30,034 --> 00:53:31,714 Ziad, why aren't you answering? 820 00:53:32,034 --> 00:53:34,594 Ziad! 821 00:53:34,714 --> 00:53:35,754 Ziad, what happened? What happened? 822 00:53:35,914 --> 00:53:36,034 Ziad, answer me, please! What happened? 823 00:53:36,034 --> 00:53:38,874 Ziad, answer me, please! What happened? 824 00:53:39,674 --> 00:53:42,034 Ziad, answer me, please! What happened? 825 00:53:42,034 --> 00:53:42,594 Ziad, answer me, please! What happened? 826 00:53:42,874 --> 00:53:48,034 Breathe, tell me what happened? What happened, Ziad? 827 00:53:48,034 --> 00:53:48,554 Breathe, tell me what happened? What happened, Ziad? 828 00:53:49,834 --> 00:53:51,994 Are you high? Are you lightheaded? 829 00:53:52,114 --> 00:53:53,234 - I feel lightheaded? - So, you are high 830 00:53:53,354 --> 00:53:54,034 Is this the right time, Ziad? You've changed 831 00:53:54,034 --> 00:53:55,954 Is this the right time, Ziad? You've changed 832 00:53:56,074 --> 00:53:57,794 I don't need your advice 833 00:53:58,354 --> 00:54:00,034 Listen, I don't know if I'm never leaving this place 834 00:54:00,034 --> 00:54:00,994 Listen, I don't know if I'm never leaving this place 835 00:54:01,114 --> 00:54:03,314 - What are you saying, Ziad? - Just listen to me 836 00:54:03,434 --> 00:54:06,034 If I don't leave this place take care of our parents 837 00:54:06,034 --> 00:54:06,354 If I don't leave this place take care of our parents 838 00:54:06,474 --> 00:54:08,394 What are you saying? What are you talking about? 839 00:54:08,514 --> 00:54:11,434 Listen to me, ask you mother to forgive me 840 00:54:11,554 --> 00:54:12,034 You can't say that, Ziad 841 00:54:12,034 --> 00:54:14,074 You can't say that, Ziad 842 00:54:14,394 --> 00:54:18,034 You'll always be my older brother Whenever I need help, I resort to you 843 00:54:18,034 --> 00:54:18,954 You'll always be my older brother Whenever I need help, I resort to you 844 00:54:19,394 --> 00:54:22,554 Keep it together and calm down Please, we will leave here, trust me 845 00:54:22,714 --> 00:54:24,034 Come on Please calm down, we're leaving 846 00:54:24,034 --> 00:54:26,274 Come on Please calm down, we're leaving 847 00:54:26,514 --> 00:54:28,754 We're leaving, trust me 848 00:54:29,034 --> 00:54:30,034 Come on, we're leaving 849 00:54:30,034 --> 00:54:31,434 Come on, we're leaving 850 00:55:02,634 --> 00:55:04,794 Rana, can you hear me? 851 00:55:04,914 --> 00:55:06,034 Sherif, can you hear me? 852 00:55:06,034 --> 00:55:06,394 Sherif, can you hear me? 853 00:55:06,514 --> 00:55:07,994 I can hear you, Asia 854 00:55:08,794 --> 00:55:11,034 - Sherif? - I can hear you 855 00:55:11,394 --> 00:55:12,034 I can hear you, Sherif Is Rana with you? 856 00:55:12,034 --> 00:55:13,434 I can hear you, Sherif Is Rana with you? 857 00:55:13,554 --> 00:55:18,034 An iron door fell on my leg I'm in a sort of an equipment room 858 00:55:18,034 --> 00:55:18,594 An iron door fell on my leg I'm in a sort of an equipment room 859 00:55:18,914 --> 00:55:20,074 Is Rana with you? 860 00:55:20,194 --> 00:55:22,514 Rana went to get help 861 00:55:22,874 --> 00:55:24,034 I know where you are I'm on my way 862 00:55:24,034 --> 00:55:25,274 I know where you are I'm on my way 863 00:55:26,554 --> 00:55:28,314 I'm waiting for you 864 00:55:53,394 --> 00:55:54,034 - Can you hear me, Sherif? - Yes, I can hear you 865 00:55:54,034 --> 00:55:55,714 - Can you hear me, Sherif? - Yes, I can hear you 866 00:55:55,834 --> 00:55:59,554 I can't go through the passage I'll find another one and get to you 867 00:56:00,834 --> 00:56:02,354 Don't be alarmed if the connection breaks 868 00:56:08,314 --> 00:56:10,874 Can anyone hear me? Is anyone out there? 869 00:56:10,994 --> 00:56:12,034 Ziad, Taymour Are either of you close? 870 00:56:12,034 --> 00:56:13,954 Ziad, Taymour Are either of you close? 871 00:56:14,074 --> 00:56:16,394 Please, someone, come in 872 00:56:16,514 --> 00:56:18,034 An iron door fell on Sherif's leg he can't move! 873 00:56:18,034 --> 00:56:19,594 An iron door fell on Sherif's leg he can't move! 874 00:57:07,754 --> 00:57:09,354 No! 875 00:58:46,434 --> 00:58:48,034 Sherif, the shark went inside the ship 876 00:58:48,034 --> 00:58:49,474 Sherif, the shark went inside the ship 877 00:58:49,674 --> 00:58:52,674 - Asia is on her way - Don't worry, it's fine and leave 878 00:58:53,394 --> 00:58:54,034 Don't worry, I'll find a way Just try to move your leg 879 00:58:54,034 --> 00:58:56,754 Don't worry, I'll find a way Just try to move your leg 880 00:58:56,874 --> 00:58:59,314 Move your leg, move it 881 00:59:19,834 --> 00:59:21,394 Oh, my heart hurts... 882 00:59:23,394 --> 00:59:24,034 You didn't tell me do you feel better? 883 00:59:24,034 --> 00:59:29,314 You didn't tell me do you feel better? 884 00:59:56,474 --> 00:59:57,794 - Back away! - Shark! 885 00:59:57,914 --> 01:00:00,034 - Back away! - Shark! 886 01:00:00,034 --> 01:00:00,914 - Back away! - Shark! 887 01:00:01,034 --> 01:00:02,514 - What happened? - There's a shark 888 01:00:02,634 --> 01:00:04,314 - What happened? - There's a shark 889 01:00:04,434 --> 01:00:06,034 - Oh my God! - Where are you going? 890 01:00:06,034 --> 01:00:09,674 - Oh my God! - Where are you going? 891 01:00:10,554 --> 01:00:12,034 Oh God 892 01:00:12,034 --> 01:00:13,074 Oh God 893 01:00:13,434 --> 01:00:16,674 What are you doing? Are you calling coast guard? 894 01:00:16,794 --> 01:00:17,874 There are lives in danger 895 01:00:17,994 --> 01:00:18,034 So what? I'm not going to jail for them 896 01:00:18,034 --> 01:00:20,994 So what? I'm not going to jail for them 897 01:00:21,114 --> 01:00:24,034 - Give me the radio, Besher - I'm not giving you anything! 898 01:00:24,034 --> 01:00:25,314 - Give me the radio, Besher - I'm not giving you anything! 899 01:00:28,234 --> 01:00:29,994 There's no hope, Rana 900 01:00:30,434 --> 01:00:32,674 I don't know when help is coming and I can't feel my leg 901 01:00:32,954 --> 01:00:34,754 What happened, Rana? 902 01:00:34,874 --> 01:00:35,954 Asia 903 01:00:36,474 --> 01:00:38,314 Help, come here and push this door with me 904 01:00:38,514 --> 01:00:40,114 Where is the blood coming from? 905 01:00:40,874 --> 01:00:42,034 - Don't waste your time - I can't even move it 906 01:00:42,034 --> 01:00:43,154 - Don't waste your time - I can't even move it 907 01:00:43,354 --> 01:00:45,274 - What do you mean? - I can't move 908 01:00:45,714 --> 01:00:48,034 You must be running out of air How much have you got left? 909 01:00:48,034 --> 01:00:49,194 You must be running out of air How much have you got left? 910 01:00:49,834 --> 01:00:51,674 You only have 50 bars? 911 01:00:52,994 --> 01:00:54,034 We're all running out of air, Rana Khaled has lost conscious 912 01:00:54,034 --> 01:00:56,714 We're all running out of air, Rana Khaled has lost conscious 913 01:00:56,834 --> 01:00:58,394 We have to start surfacing in groups 914 01:00:58,514 --> 01:01:00,034 What are you saying? How would we leave, Sherif? 915 01:01:00,034 --> 01:01:00,834 What are you saying? How would we leave, Sherif? 916 01:01:00,954 --> 01:01:03,314 I'll take you and Khaled to surface and come back for Sherif 917 01:01:03,794 --> 01:01:06,034 How would we leave with a lurking shark outside, Asia? 918 01:01:06,034 --> 01:01:06,074 How would we leave with a lurking shark outside, Asia? 919 01:01:06,194 --> 01:01:08,234 We have to leave We're all running out of oxygen 920 01:01:08,434 --> 01:01:11,714 - How? Have you lost your mind? - There isn't another way 921 01:01:12,114 --> 01:01:14,794 - She's right, Rana, leave - No! 922 01:01:14,914 --> 01:01:16,274 Rana, we're all running out of air 923 01:01:16,394 --> 01:01:18,034 - I'm not leaving without Sherif - Please, calm down 924 01:01:18,154 --> 01:01:19,474 Rana, leave Please, leave 925 01:01:19,594 --> 01:01:22,714 No way, I'm not moving, Sherif 926 01:01:22,834 --> 01:01:24,034 Rana, you have to understand We have to leave at once 927 01:01:24,034 --> 01:01:24,394 Rana, you have to understand We have to leave at once 928 01:01:24,514 --> 01:01:25,914 Then leave! 929 01:01:26,314 --> 01:01:29,834 - We'll all die here Rana - Then leave! 930 01:01:35,434 --> 01:01:36,034 - Leave, I'll follow you - I'm not leaving you by yourself 931 01:01:36,034 --> 01:01:39,114 - Leave, I'll follow you - I'm not leaving you by yourself 932 01:01:42,874 --> 01:01:45,514 Ziad, Khaled is unconscious 933 01:01:45,714 --> 01:01:47,154 Wake up, Khaled 934 01:01:47,354 --> 01:01:48,034 Khaled, carry him with me He seems unconscious 935 01:01:48,034 --> 01:01:49,114 Khaled, carry him with me He seems unconscious 936 01:01:49,234 --> 01:01:51,274 - I can barely carry myself - Khaled 937 01:01:51,394 --> 01:01:53,874 - How would I carry him? - Try and wake him 938 01:01:54,634 --> 01:01:56,594 - Be patient - Khaled 939 01:01:57,274 --> 01:01:59,634 Khaled, wake up 940 01:02:02,114 --> 01:02:04,034 Khaled 941 01:02:04,674 --> 01:02:06,034 Taymour 942 01:02:06,034 --> 01:02:06,194 Taymour 943 01:02:06,514 --> 01:02:08,274 Khaled, is dead 944 01:02:08,394 --> 01:02:09,794 No, he's not he's in a diabetic coma 945 01:02:09,914 --> 01:02:12,034 No, you don't get it I said, Khaled is dead 946 01:02:12,034 --> 01:02:14,394 No, you don't get it I said, Khaled is dead 947 01:02:15,034 --> 01:02:18,034 No, he's not, Ziad He's breathing, don't act foolish 948 01:02:18,034 --> 01:02:18,834 No, he's not, Ziad He's breathing, don't act foolish 949 01:02:19,634 --> 01:02:21,794 - Calm down - Are you going to kill him? 950 01:02:21,914 --> 01:02:24,034 - I'm doing this for you - Are you crazy? Why would you do? 951 01:02:24,034 --> 01:02:25,914 - I'm doing this for you - Are you crazy? Why would you do? 952 01:02:28,674 --> 01:02:30,034 I'll try and talk to you in a way you can understand 953 01:02:30,034 --> 01:02:33,714 I'll try and talk to you in a way you can understand 954 01:02:34,194 --> 01:02:36,034 He's in a diabetic coma and there's a shark lurking 955 01:02:36,034 --> 01:02:39,674 He's in a diabetic coma and there's a shark lurking 956 01:02:40,274 --> 01:02:42,034 How long do you think our oxygen will last? 957 01:02:42,034 --> 01:02:42,634 How long do you think our oxygen will last? 958 01:02:42,754 --> 01:02:45,274 But his tank still has 170 bars of oxygen 959 01:02:45,434 --> 01:02:48,034 How much does yours have? Show me 960 01:02:48,034 --> 01:02:48,914 How much does yours have? Show me 961 01:02:49,674 --> 01:02:50,874 What is it? 962 01:02:51,554 --> 01:02:54,034 I'm terrible, I know but what would be the logical answer? 963 01:02:54,034 --> 01:02:55,834 I'm terrible, I know but what would be the logical answer? 964 01:02:56,554 --> 01:02:58,234 - We need his tank - Don't act this way! 965 01:02:58,394 --> 01:03:00,034 - Ziad, listen to me - No, you listen to me 966 01:03:00,034 --> 01:03:00,354 - Ziad, listen to me - No, you listen to me 967 01:03:00,474 --> 01:03:02,234 - We can't kill him - We will take his tank 968 01:03:02,394 --> 01:03:04,754 I have enough oxygen forget about him, let's go back 969 01:03:04,874 --> 01:03:06,034 Where would we go back? Stop acting like a hero 970 01:03:06,034 --> 01:03:07,634 Where would we go back? Stop acting like a hero 971 01:03:07,754 --> 01:03:10,874 There's no one around for you to put on this show 972 01:03:10,994 --> 01:03:12,034 I'm not a hero! I said we're leaving him be 973 01:03:12,034 --> 01:03:13,914 I'm not a hero! I said we're leaving him be 974 01:03:14,354 --> 01:03:16,034 I don't anyone to see me do the right thing 975 01:03:16,154 --> 01:03:18,034 And you don't anyone around to be a horrible person 976 01:03:18,034 --> 01:03:18,234 And you don't anyone around to be a horrible person 977 01:03:18,354 --> 01:03:20,034 I said we're leaving him Come on 978 01:03:20,354 --> 01:03:22,874 Come on, we're leaving, come on 979 01:03:54,514 --> 01:03:55,834 Have you reported it? 980 01:03:56,154 --> 01:04:00,034 What? Do you think I'm going back to jail for a bunch of kids? 981 01:04:00,034 --> 01:04:01,554 What? Do you think I'm going back to jail for a bunch of kids? 982 01:04:04,194 --> 01:04:05,714 Death is inevitable 983 01:04:13,274 --> 01:04:15,754 I've realized... Ever since I saw you 984 01:04:15,874 --> 01:04:18,034 I've realized that you're the hottest person on this boat 985 01:04:18,034 --> 01:04:18,634 I've realized that you're the hottest person on this boat 986 01:04:19,474 --> 01:04:24,034 You're the hottest on the boat and off it 987 01:04:24,034 --> 01:04:24,394 You're the hottest on the boat and off it 988 01:04:26,354 --> 01:04:28,954 So, what should we do? 989 01:04:29,514 --> 01:04:30,034 We should live the moment and we'll think after 990 01:04:30,034 --> 01:04:33,914 We should live the moment and we'll think after 991 01:04:39,194 --> 01:04:41,994 You dirtbag! 992 01:04:42,154 --> 01:04:45,194 Good job, Sultan Dirtbag! 993 01:04:50,594 --> 01:04:52,754 - Ziad? - What do you want? 994 01:04:53,034 --> 01:04:54,034 How long are we going to stay here? 995 01:04:54,034 --> 01:04:55,314 How long are we going to stay here? 996 01:04:55,714 --> 01:04:58,354 Let's go out to the shark to kill your boredom 997 01:04:58,474 --> 01:05:00,034 No, I meant maybe we can stay somewhere else 998 01:05:00,034 --> 01:05:02,714 No, I meant maybe we can stay somewhere else 999 01:05:02,834 --> 01:05:05,154 Until someone could hear us or we could hear someone 1000 01:05:05,274 --> 01:05:06,034 If we keep going in circles we'll run out of oxygen, just saying 1001 01:05:06,034 --> 01:05:08,954 If we keep going in circles we'll run out of oxygen, just saying 1002 01:05:09,194 --> 01:05:10,714 Just saying? 1003 01:05:11,154 --> 01:05:12,034 Listen here, Taymour 1004 01:05:12,034 --> 01:05:12,874 Listen here, Taymour 1005 01:05:13,234 --> 01:05:18,034 We're the same underwater as we are on land, not compatible 1006 01:05:18,034 --> 01:05:18,834 We're the same underwater as we are on land, not compatible 1007 01:05:19,674 --> 01:05:21,794 And I can't understand you 1008 01:05:22,434 --> 01:05:24,034 What is the right thing in situation like this? 1009 01:05:24,034 --> 01:05:25,194 What is the right thing in situation like this? 1010 01:05:25,674 --> 01:05:27,794 - I don't know - Then I'll tell you 1011 01:05:28,274 --> 01:05:30,034 The right thing would be to part ways 1012 01:05:30,034 --> 01:05:32,434 The right thing would be to part ways 1013 01:05:32,554 --> 01:05:34,474 For each of us to find his own way out 1014 01:05:35,554 --> 01:05:36,034 Get to the surface by yourself wise guy, goodbye 1015 01:05:36,034 --> 01:05:39,634 Get to the surface by yourself wise guy, goodbye 1016 01:05:54,714 --> 01:05:57,394 - Uncle Riyad, do you hear me? - What happened? 1017 01:05:57,514 --> 01:05:58,634 - Uncle Riyad - Uncle Riyad 1018 01:05:58,754 --> 01:06:00,034 - Uncle Riyad, are you okay? - I'm fine, hand me the radio 1019 01:06:00,034 --> 01:06:01,314 - Uncle Riyad, are you okay? - I'm fine, hand me the radio 1020 01:06:01,434 --> 01:06:02,994 What is going on? 1021 01:06:03,114 --> 01:06:04,954 - We have to pray - How would that help? 1022 01:06:05,154 --> 01:06:06,034 Uncle Riyad There are people dying underwater 1023 01:06:06,034 --> 01:06:07,714 Uncle Riyad There are people dying underwater 1024 01:06:07,834 --> 01:06:10,674 Oxygen is running out on them I'm throwing some tank myself 1025 01:06:10,834 --> 01:06:12,034 - Come on, Sultan, hurry! - Get the tanks, immediately 1026 01:06:12,034 --> 01:06:13,594 - Come on, Sultan, hurry! - Get the tanks, immediately 1027 01:06:13,834 --> 01:06:15,234 Come on! 1028 01:06:23,234 --> 01:06:24,034 Khaled, can you hear me? 1029 01:06:24,034 --> 01:06:24,754 Khaled, can you hear me? 1030 01:06:27,474 --> 01:06:28,914 Khaled? 1031 01:06:31,954 --> 01:06:33,594 Khaled, where are you? 1032 01:06:35,354 --> 01:06:36,034 Khaled, answer me Can you hear me? 1033 01:06:36,034 --> 01:06:37,754 Khaled, answer me Can you hear me? 1034 01:06:40,234 --> 01:06:42,034 We don't have the time, Sherif is low on oxygen, I have to leave 1035 01:06:42,034 --> 01:06:44,634 We don't have the time, Sherif is low on oxygen, I have to leave 1036 01:07:42,434 --> 01:07:43,954 I'm sorry 1037 01:07:44,074 --> 01:07:46,634 This is the first time you've ever apologized to me 1038 01:07:56,394 --> 01:07:58,514 You still have 30 bars in your tank 1039 01:08:00,434 --> 01:08:03,514 Meaning you'll be out of oxygen in ten minutes 1040 01:08:04,434 --> 01:08:06,034 The blood will surely attract the shark, Take my tank and leave 1041 01:08:06,034 --> 01:08:09,154 The blood will surely attract the shark, Take my tank and leave 1042 01:08:12,194 --> 01:08:15,074 - Leave - No 1043 01:08:15,314 --> 01:08:16,754 Don't say that 1044 01:08:17,434 --> 01:08:18,034 Don't worry It'll be okay, they'll save us 1045 01:08:18,034 --> 01:08:20,394 Don't worry It'll be okay, they'll save us 1046 01:08:20,594 --> 01:08:23,874 We'll leave together that's right 1047 01:08:24,314 --> 01:08:29,514 I've always wanted to tell you how much I love you, but I couldn't 1048 01:08:30,274 --> 01:08:32,514 I've always seemed as if I were your enemy 1049 01:08:33,034 --> 01:08:36,034 I'll try to support you 1050 01:08:36,034 --> 01:08:37,194 I'll try to support you 1051 01:08:37,314 --> 01:08:41,114 I know I've stood in your way but I've never meant to 1052 01:08:41,474 --> 01:08:42,034 I love you 1053 01:08:42,034 --> 01:08:42,914 I love you 1054 01:08:44,714 --> 01:08:46,274 I truly love you 1055 01:08:47,554 --> 01:08:48,034 I love you 1056 01:08:48,034 --> 01:08:49,354 I love you 1057 01:08:56,554 --> 01:08:58,194 Sherif 1058 01:08:59,554 --> 01:09:00,034 No, Sherif 1059 01:09:00,034 --> 01:09:01,114 No, Sherif 1060 01:09:01,994 --> 01:09:03,394 No 1061 01:09:06,754 --> 01:09:10,674 You can't leave me No, Sherif! 1062 01:09:12,074 --> 01:09:13,714 No 1063 01:09:14,354 --> 01:09:18,034 Please, breathe Please, I'm sorry! 1064 01:09:18,034 --> 01:09:18,394 Please, breathe Please, I'm sorry! 1065 01:09:18,914 --> 01:09:23,554 Sherif, I'm so sorry Please, don't leave me 1066 01:09:23,794 --> 01:09:24,034 That's not what we've agreed upon Please don't leave me 1067 01:09:24,034 --> 01:09:26,794 That's not what we've agreed upon Please don't leave me 1068 01:09:26,954 --> 01:09:30,034 Please wake up, Sherif Please wake up, please 1069 01:09:30,034 --> 01:09:31,234 Please wake up, Sherif Please wake up, please 1070 01:09:34,954 --> 01:09:36,034 Sherif, don't leave me 1071 01:09:36,034 --> 01:09:39,114 Sherif, don't leave me 1072 01:09:39,314 --> 01:09:42,034 I'm sorry, I swear I'm sorry, Sherif 1073 01:09:42,034 --> 01:09:43,634 I'm sorry, I swear I'm sorry, Sherif 1074 01:09:43,914 --> 01:09:48,034 Please, wake up Please, don't leave me 1075 01:09:48,034 --> 01:09:48,354 Please, wake up Please, don't leave me 1076 01:09:48,474 --> 01:09:50,554 I don't have anyone but you, Sherif 1077 01:10:03,794 --> 01:10:06,034 - Maya! - Asia, where are the others? 1078 01:10:06,034 --> 01:10:07,034 - Maya! - Asia, where are the others? 1079 01:10:07,154 --> 01:10:08,914 Throw the rest of the tanks 1080 01:10:09,074 --> 01:10:11,954 Sultan, give me a harpoon or a scooter or anything 1081 01:10:12,074 --> 01:10:15,314 - I have to go with you - No way, do as I say! 1082 01:10:15,434 --> 01:10:16,714 Hurry! 1083 01:10:46,034 --> 01:10:48,034 You're right I have to live 1084 01:10:48,034 --> 01:10:50,314 You're right I have to live 1085 01:10:50,754 --> 01:10:52,514 Even if it were for the shortest while 1086 01:10:55,034 --> 01:11:00,034 Not because I deserve it But to pay for my mistake 1087 01:11:00,034 --> 01:11:00,074 Not because I deserve it But to pay for my mistake 1088 01:12:03,194 --> 01:12:04,594 Where is Sherif? 1089 01:12:05,834 --> 01:12:06,034 - Where is Sherif, Rana? - Are you okay, Rana? 1090 01:12:06,034 --> 01:12:09,314 - Where is Sherif, Rana? - Are you okay, Rana? 1091 01:12:09,834 --> 01:12:12,034 I know how we're leaving Come with me 1092 01:12:12,034 --> 01:12:15,954 I know how we're leaving Come with me 1093 01:12:26,474 --> 01:12:29,114 Why did you bring us here? What do you want, Rana? 1094 01:12:29,234 --> 01:12:30,034 You'll soon understand 1095 01:12:30,034 --> 01:12:31,314 You'll soon understand 1096 01:12:31,434 --> 01:12:34,914 Grab the harpoon, Asia You have to hold it steady 1097 01:12:35,034 --> 01:12:36,034 Gharam, stand across from her 1098 01:12:36,034 --> 01:12:37,834 Gharam, stand across from her 1099 01:12:40,034 --> 01:12:42,034 Fire at the signal You must fire together 1100 01:12:42,034 --> 01:12:44,994 Fire at the signal You must fire together 1101 01:13:20,954 --> 01:13:21,954 Now! 1102 01:13:26,154 --> 01:13:28,274 - Rana! - Rana, wake up! 1103 01:13:28,394 --> 01:13:30,034 You're suffering from Narcosis Calm down 1104 01:13:30,034 --> 01:13:30,674 You're suffering from Narcosis Calm down 1105 01:13:30,834 --> 01:13:34,194 - I'm here, we're all hear - Sherif, It's Sherif, Taymour 1106 01:13:34,314 --> 01:13:36,034 - We're all living - Taymour, Sherif is dead 1107 01:13:36,034 --> 01:13:36,794 - We're all living - Taymour, Sherif is dead 1108 01:13:37,034 --> 01:13:39,314 Calm down, it's okay We're all okay 1109 01:13:39,434 --> 01:13:42,034 - I've looked for you, Sherif! - Calm down 1110 01:13:42,034 --> 01:13:42,754 - I've looked for you, Sherif! - Calm down 1111 01:13:42,874 --> 01:13:44,514 - Sherif! - We're leaving, come on 1112 01:13:44,634 --> 01:13:48,034 - Sherif - Come on 1113 01:13:48,034 --> 01:13:48,314 - Sherif - Come on 1114 01:13:48,434 --> 01:13:50,674 - Taymour, it's Sherif - Come on, we're here for you 1115 01:13:50,834 --> 01:13:53,314 This isn't going to work! 1116 01:13:54,354 --> 01:13:56,954 We have to stick together Do you hear me? 1117 01:13:57,074 --> 01:14:00,034 - Come on, I'm here - We've seen enough 1118 01:14:00,034 --> 01:14:02,154 - Come on, I'm here - We've seen enough 1119 01:14:03,514 --> 01:14:05,034 Come on! 1120 01:14:50,714 --> 01:14:52,354 Where are you? 1121 01:15:10,714 --> 01:15:12,034 Open up! 1122 01:15:12,034 --> 01:15:12,274 Open up! 1123 01:15:23,554 --> 01:15:24,034 Please, help 1124 01:15:24,034 --> 01:15:26,794 Please, help 1125 01:15:42,234 --> 01:15:43,954 Mom! 1126 01:15:46,114 --> 01:15:47,554 Mom! 1127 01:15:50,034 --> 01:15:51,954 Mom! 1128 01:15:53,794 --> 01:15:54,034 - Help - Is this your daughter? 1129 01:15:54,034 --> 01:15:55,194 - Help - Is this your daughter? 1130 01:15:55,314 --> 01:15:57,634 Yes, take her to safety 1131 01:15:59,074 --> 01:16:00,034 Mom! 1132 01:16:00,034 --> 01:16:00,874 Mom! 1133 01:16:44,714 --> 01:16:46,274 Mom... 1134 01:16:47,714 --> 01:16:48,034 I know you can hear me 1135 01:16:48,034 --> 01:16:49,474 I know you can hear me 1136 01:16:51,034 --> 01:16:52,634 I can feel your presence 1137 01:17:00,194 --> 01:17:02,194 You sweet girl 1138 01:17:03,194 --> 01:17:06,034 Look, do you like it? 1139 01:17:06,034 --> 01:17:07,834 Look, do you like it? 1140 01:17:08,994 --> 01:17:11,394 Keep it, I'll come back after prayer 1141 01:17:11,834 --> 01:17:12,034 Lock the door and don't open it for anyone 1142 01:17:12,034 --> 01:17:15,554 Lock the door and don't open it for anyone 1143 01:17:17,314 --> 01:17:18,034 Let's go 1144 01:17:18,034 --> 01:17:19,194 Let's go 1145 01:17:36,114 --> 01:17:38,394 I want to tell you this 1146 01:17:41,474 --> 01:17:42,034 I'm sorry 1147 01:17:42,034 --> 01:17:43,154 I'm sorry 1148 01:18:15,034 --> 01:18:18,034 I need you to forgive me I thought I was protecting you 1149 01:18:18,034 --> 01:18:19,634 I need you to forgive me I thought I was protecting you 1150 01:18:20,274 --> 01:18:22,354 I'm exhausted with loneliness 1151 01:18:23,314 --> 01:18:24,034 Why did you two leave me behind? 1152 01:18:24,034 --> 01:18:26,554 Why did you two leave me behind? 1153 01:18:27,034 --> 01:18:30,034 I've lived my whole life thinking I've killed you two 1154 01:18:30,034 --> 01:18:32,154 I've lived my whole life thinking I've killed you two 1155 01:18:38,554 --> 01:18:40,834 Mom! 1156 01:18:44,474 --> 01:18:46,874 I never meant for that to happen! 1157 01:18:48,794 --> 01:18:51,194 - Gharam are you okay? - Rana 1158 01:18:52,754 --> 01:18:54,034 Rana 1159 01:18:54,034 --> 01:18:54,274 Rana 1160 01:18:55,154 --> 01:18:56,674 Rana 1161 01:18:57,074 --> 01:18:59,434 It's Asia, I can hear you 1162 01:19:00,114 --> 01:19:01,474 Where are you? 1163 01:19:01,594 --> 01:19:05,394 We're at Starbucks, babe Where would we be? 1164 01:19:06,034 --> 01:19:08,834 What is it, Ziad? Is this the right time to joke around? 1165 01:19:09,154 --> 01:19:11,234 Is this the right time for you to be speaking at all? 1166 01:19:12,554 --> 01:19:14,834 Listen up team the lurking shark is carnivorous 1167 01:19:15,154 --> 01:19:18,034 It's predatory and has been lurking before we dove 1168 01:19:18,034 --> 01:19:18,234 It's predatory and has been lurking before we dove 1169 01:19:18,874 --> 01:19:20,554 I've brought an extra oxygen tank for Rana 1170 01:19:20,674 --> 01:19:22,434 We'll share it together so we surface 1171 01:19:22,554 --> 01:19:24,034 We won't be sharing anything What if we got separated again? 1172 01:19:24,034 --> 01:19:26,874 We won't be sharing anything What if we got separated again? 1173 01:19:27,194 --> 01:19:30,034 - What are you saying, Ziad? - I'm saying, I'm keeping the tank 1174 01:19:30,034 --> 01:19:30,594 - What are you saying, Ziad? - I'm saying, I'm keeping the tank 1175 01:19:31,234 --> 01:19:32,754 But Rana is running out of oxygen 1176 01:19:32,874 --> 01:19:35,874 So? She can die for all I care 1177 01:19:36,394 --> 01:19:39,994 What are you saying? We're a team Rana is running out of oxygen 1178 01:19:40,114 --> 01:19:41,434 How adorable 1179 01:19:42,114 --> 01:19:45,674 What about the others? Isn't she the one who brought us here? 1180 01:19:45,994 --> 01:19:48,034 Isn't she after that award? Here's your award! 1181 01:19:48,034 --> 01:19:48,474 Isn't she after that award? Here's your award! 1182 01:19:49,314 --> 01:19:51,234 You must have lost your mind 1183 01:19:53,154 --> 01:19:54,034 Are you going to hit your own brother for her? 1184 01:19:54,034 --> 01:19:54,794 Are you going to hit your own brother for her? 1185 01:19:56,034 --> 01:20:00,034 Wow, Taymour was that what I should have done? 1186 01:20:00,034 --> 01:20:00,114 Wow, Taymour was that what I should have done? 1187 01:20:00,314 --> 01:20:02,754 Shut up or I'll beat you senseless 1188 01:20:05,354 --> 01:20:06,034 That's enough 1189 01:20:06,034 --> 01:20:06,794 That's enough 1190 01:20:07,874 --> 01:20:10,674 Keep the tank, Ziad but you have to take someone with you 1191 01:20:10,794 --> 01:20:12,034 I still have 50 bars and she has 10 bars 1192 01:20:12,034 --> 01:20:13,074 I still have 50 bars and she has 10 bars 1193 01:20:13,194 --> 01:20:15,714 You must have the least oxygen How much have you got, Taymour? 1194 01:20:15,834 --> 01:20:17,554 - I'm good to go - What does that mean? 1195 01:20:17,674 --> 01:20:18,034 How much have you got in your tank? 1196 01:20:18,034 --> 01:20:18,794 How much have you got in your tank? 1197 01:20:18,914 --> 01:20:21,394 - I'm fine, Asia - It's over 1198 01:20:21,554 --> 01:20:24,034 - I'm fine, trust me - No, show me how much you've got 1199 01:20:24,034 --> 01:20:25,114 - I'm fine, trust me - No, show me how much you've got 1200 01:20:25,754 --> 01:20:27,794 You have 120 bars? 1201 01:21:40,274 --> 01:21:41,634 You killed him 1202 01:21:53,554 --> 01:21:54,034 You told me I was drowning in drugs That getting high ruined me 1203 01:21:54,034 --> 01:21:58,154 You told me I was drowning in drugs That getting high ruined me 1204 01:21:59,914 --> 01:22:00,034 That you don't need anyone to show how good you are 1205 01:22:00,034 --> 01:22:03,274 That you don't need anyone to show how good you are 1206 01:22:03,394 --> 01:22:05,794 And I don't need anyone to show how terrible I am 1207 01:22:08,594 --> 01:22:12,034 But I am your brother I believed you 1208 01:22:12,034 --> 01:22:12,634 But I am your brother I believed you 1209 01:22:15,554 --> 01:22:17,554 It's not that I believed you 1210 01:22:19,794 --> 01:22:22,714 It's that I believed that I was terrible 1211 01:22:27,594 --> 01:22:29,034 But do you know something, Taymour? 1212 01:22:31,354 --> 01:22:33,714 I'm not terrible Listen to me 1213 01:22:34,634 --> 01:22:36,034 Do you know who's the terrible one here? 1214 01:22:36,034 --> 01:22:36,474 Do you know who's the terrible one here? 1215 01:22:40,874 --> 01:22:42,034 You all are 1216 01:22:42,034 --> 01:22:42,314 You all are 1217 01:22:43,634 --> 01:22:47,234 You all are terrible people and you act as if you were saints 1218 01:22:47,794 --> 01:22:48,034 I'm not that good either I'm really not 1219 01:22:48,034 --> 01:22:50,994 I'm not that good either I'm really not 1220 01:22:51,274 --> 01:22:54,034 But at least I'm honest I'm the most transparent one here 1221 01:22:54,034 --> 01:22:54,394 But at least I'm honest I'm the most transparent one here 1222 01:22:54,954 --> 01:22:57,994 You've proved how horrible you are You've really proved it 1223 01:22:58,274 --> 01:23:00,034 You're horrible 1224 01:23:00,034 --> 01:23:01,794 You're horrible 1225 01:23:03,634 --> 01:23:05,234 Taymour, what happened? 1226 01:23:11,674 --> 01:23:12,034 No! 1227 01:23:12,034 --> 01:23:14,474 No! 1228 01:23:14,914 --> 01:23:16,994 Taymour, I didn't mean it 1229 01:23:17,914 --> 01:23:18,034 No! 1230 01:23:18,034 --> 01:23:19,594 No! 1231 01:23:19,914 --> 01:23:21,354 No, Taymour 1232 01:23:22,434 --> 01:23:24,034 I'm sorry 1233 01:23:25,194 --> 01:23:26,834 I didn't mean it 1234 01:23:30,834 --> 01:23:32,474 Taymour 1235 01:23:39,274 --> 01:23:41,634 Thank you very much Thank you 1236 01:23:42,034 --> 01:23:44,394 Allow me to speak today in my mother tongue 1237 01:23:48,834 --> 01:23:53,994 Keep the full tank, Rana We're all going to die either way 1238 01:23:57,674 --> 01:24:00,034 This is last year's award My love's award, Sherif 1239 01:24:00,034 --> 01:24:03,314 This is last year's award My love's award, Sherif 1240 01:24:16,714 --> 01:24:18,034 I've always dreamt of this award and I've done the impossible for it 1241 01:24:18,034 --> 01:24:22,114 I've always dreamt of this award and I've done the impossible for it 1242 01:24:22,394 --> 01:24:24,034 But I've lost more along the way 1243 01:24:24,034 --> 01:24:24,754 But I've lost more along the way 1244 01:24:58,594 --> 01:25:00,034 Listen, these aren't actor or whatever 1245 01:25:00,034 --> 01:25:01,354 Listen, these aren't actor or whatever 1246 01:25:02,354 --> 01:25:05,674 I'll tell you later, bye 1247 01:25:36,394 --> 01:25:37,474 No! 1248 01:25:37,594 --> 01:25:42,034 I've realized today that success is banal without the people you love 1249 01:25:42,034 --> 01:25:42,594 I've realized today that success is banal without the people you love 1250 01:25:50,114 --> 01:25:51,674 Taymour! 1251 01:26:11,674 --> 01:26:12,034 Excuse me for not holding it Not because I've lost an arm 1252 01:26:12,034 --> 01:26:17,234 Excuse me for not holding it Not because I've lost an arm 1253 01:26:26,154 --> 01:26:28,354 That's enough! 1254 01:26:29,314 --> 01:26:30,034 But because I think you've made the same mistake twice 1255 01:26:30,034 --> 01:26:31,954 But because I think you've made the same mistake twice 1256 01:26:32,074 --> 01:26:33,834 giving me an award I don't deserve 1257 01:26:40,034 --> 01:26:42,034 I'm sorry to everyone 1258 01:26:42,034 --> 01:26:42,114 I'm sorry to everyone 1259 01:26:43,514 --> 01:26:44,634 I'm sorry 1260 01:26:44,794 --> 01:26:47,154 "Salem Express was declared a safe tourist site" 1261 01:26:47,274 --> 01:26:48,034 "And became the most famous diving site in the Red Sea" 1262 01:26:48,034 --> 01:26:48,274 "And became the most famous diving site in the Red Sea"