1 00:00:28,041 --> 00:00:32,291 MISIÓN 2: EL ASESINATO DEL LÍDER 2 00:01:34,375 --> 00:01:36,833 SCISSOR SEVEN SHADOW DESTINY 3 00:01:57,708 --> 00:01:59,083 ¿Completaste la misión? 4 00:01:59,958 --> 00:02:00,791 No. 5 00:02:01,333 --> 00:02:03,250 Entonces, ¿por qué regresaste? 6 00:02:04,458 --> 00:02:06,250 Tengo noticias importantes. 7 00:02:06,333 --> 00:02:07,166 ¿Qué? 8 00:02:10,000 --> 00:02:12,375 Alguien más quiere matar a nuestro líder. 9 00:02:12,958 --> 00:02:13,791 ¿Quién? 10 00:02:17,708 --> 00:02:18,541 Yo. 11 00:02:25,000 --> 00:02:28,500 ¿Qué te hace pensar que puedes vencerme? 12 00:02:31,208 --> 00:02:33,041 Conozco tu debilidad. 13 00:02:33,750 --> 00:02:35,666 Sin los Asesinos de las Sombras, 14 00:02:36,458 --> 00:02:38,833 nadie puede evitar que te mate. 15 00:02:39,958 --> 00:02:43,833 ¿Estás diciendo que tu plan siempre fue 16 00:02:44,333 --> 00:02:46,416 usar a ese chico como señuelo? 17 00:02:47,166 --> 00:02:48,750 No exactamente. 18 00:02:48,833 --> 00:02:51,625 Has estado esperando esta oportunidad 19 00:02:51,708 --> 00:02:54,166 desde el día que te uniste a la Liga. 20 00:02:54,791 --> 00:02:55,791 Así es. 21 00:03:25,541 --> 00:03:26,666 ¿Ves? 22 00:03:27,250 --> 00:03:29,666 Hasta los mejores planes pueden fallar. 23 00:03:30,250 --> 00:03:31,333 Es rápida. 24 00:03:31,958 --> 00:03:33,750 No puedo leer sus movimientos. 25 00:03:34,333 --> 00:03:38,541 Ella trasmite mis órdenes, pero no es solo una mensajera. 26 00:03:39,583 --> 00:03:43,375 Ninguno de los Asesinos de las Sombras es tan rápido como ella. 27 00:04:54,958 --> 00:04:57,416 Me está agotando, quiere ganar tiempo. 28 00:04:58,625 --> 00:05:00,583 Pero si ataco al líder ahora, 29 00:05:00,666 --> 00:05:02,583 tal vez no pueda esquivarla. 30 00:05:03,750 --> 00:05:06,166 Eres inteligente, te lo reconozco. 31 00:05:07,125 --> 00:05:09,666 Pero parece que no pensaste bien esto. 32 00:05:10,500 --> 00:05:11,875 En realidad, 33 00:05:11,958 --> 00:05:13,041 sí lo pensé bien. 34 00:05:13,791 --> 00:05:16,875 Por eso me esforcé para aprender una nueva habilidad. 35 00:05:40,708 --> 00:05:43,916 Puede que sea rápida, pero le falta energía vital. 36 00:05:44,791 --> 00:05:46,625 No puede atravesar la barrera. 37 00:05:52,833 --> 00:05:56,958 Pero mantener la barrera agota tu energía. 38 00:05:57,041 --> 00:05:58,791 ¿Aún crees 39 00:05:59,291 --> 00:06:01,625 que puedes ganar esta pelea? 40 00:06:03,500 --> 00:06:06,208 Solía haber un pequeño país en el norte. 41 00:06:06,291 --> 00:06:07,416 Se llamaba Qingyun. 42 00:06:08,583 --> 00:06:13,125 Hace 18 años, la Liga de Asesinos mató a la familia real por su tesoro. 43 00:06:14,791 --> 00:06:15,666 Fuiste tú 44 00:06:16,208 --> 00:06:18,125 quien llevó a cabo esa misión. 45 00:06:20,250 --> 00:06:25,083 Lo que no esperabas era encontrarte con un maestro espadachín en ese país. 46 00:06:25,666 --> 00:06:27,041 Perdiste un brazo. 47 00:06:30,375 --> 00:06:33,791 Pero igualmente lo maté con mi espada. 48 00:06:34,500 --> 00:06:35,625 Tenía un discípulo. 49 00:06:36,208 --> 00:06:37,625 Justo antes de morir, 50 00:06:37,708 --> 00:06:40,083 le dijo a su discípulo tu debilidad. 51 00:06:41,041 --> 00:06:43,541 Recuerdo que peleó con una espada, no dos. 52 00:06:44,041 --> 00:06:45,833 Como yo, en ese entonces. 53 00:06:47,041 --> 00:06:47,958 Ya veo. 54 00:06:50,125 --> 00:06:52,833 Estás aquí para vengar a tu maestro. 55 00:06:56,333 --> 00:06:57,458 No solo a él. 56 00:07:03,333 --> 00:07:05,500 Esto es por la gente de Qingyun 57 00:07:05,583 --> 00:07:08,250 y mi padre, el rey. 58 00:12:38,875 --> 00:12:43,666 Subtítulos: Julieta Gazzaniga