1 00:00:28,041 --> 00:00:32,291 MISSIE 2: DE MOORD OP DE LEIDER 2 00:01:34,375 --> 00:01:36,833 SCISSOR SEVEN SCHADUWNOODLOT 3 00:01:57,708 --> 00:01:59,250 Heb je de missie voltooid? 4 00:01:59,958 --> 00:02:00,791 Nee. 5 00:02:01,333 --> 00:02:03,250 Waarom ben je dan teruggekomen? 6 00:02:04,458 --> 00:02:06,250 Ik heb belangrijk nieuws. 7 00:02:06,333 --> 00:02:07,333 Wat dan? 8 00:02:10,000 --> 00:02:12,375 Iemand anders wil onze leider ook doden. 9 00:02:12,958 --> 00:02:13,791 Wie? 10 00:02:17,708 --> 00:02:18,541 Ik. 11 00:02:25,000 --> 00:02:28,500 Waarom denk je dat je me kunt verslaan? 12 00:02:31,208 --> 00:02:33,125 Ik ken je zwakte. 13 00:02:33,750 --> 00:02:35,750 Nu de Schaduwmoordenaars weg zijn… 14 00:02:36,458 --> 00:02:38,833 …kan niemand me tegenhouden. 15 00:02:39,958 --> 00:02:46,416 Dus het was altijd al je plan om die jongen als lokaas te gebruiken? 16 00:02:47,166 --> 00:02:48,750 Niet echt. 17 00:02:48,833 --> 00:02:54,166 Dus je wacht al op deze kans sinds je bij de bond kwam. 18 00:02:54,791 --> 00:02:55,791 Inderdaad. 19 00:03:25,541 --> 00:03:26,666 Zie je? 20 00:03:27,250 --> 00:03:29,666 Zelfs de beste plannen kunnen mislukken. 21 00:03:30,250 --> 00:03:33,750 Ze is snel. Ik kan haar bewegingen niet inschatten. 22 00:03:34,333 --> 00:03:38,541 Ze geeft m'n bevelen door, maar ze is niet alleen een boodschapper. 23 00:03:39,583 --> 00:03:43,375 Geen van de Schaduwmoordenaars kan haar snelheid evenaren. 24 00:04:54,958 --> 00:04:57,625 Ze put me uit en rekt tijd. 25 00:04:58,625 --> 00:05:03,166 Maar als ik de leider nu aanval, kan ik haar misschien niet ontwijken. 26 00:05:03,750 --> 00:05:06,166 Je bent slim, dat geef ik je. 27 00:05:07,125 --> 00:05:09,666 Maar je hebt hier niet goed over nagedacht. 28 00:05:10,500 --> 00:05:11,875 Eerlijk gezegd… 29 00:05:11,958 --> 00:05:13,041 …wel. 30 00:05:13,791 --> 00:05:17,041 Daarom nam ik de tijd om 'n nieuwe vaardigheid te leren. 31 00:05:40,708 --> 00:05:42,083 Ze is dan wel snel… 32 00:05:42,791 --> 00:05:43,916 …maar ze mist qi. 33 00:05:44,791 --> 00:05:46,750 Ze komt niet door de barrière. 34 00:05:52,833 --> 00:05:56,958 Maar het kost je energie om die barrière op te houden. 35 00:05:57,041 --> 00:05:58,791 Denk je nog steeds… 36 00:05:59,291 --> 00:06:01,625 …dat je dit gevecht kunt winnen? 37 00:06:03,500 --> 00:06:06,208 Er was ooit een klein land in het noorden. 38 00:06:06,291 --> 00:06:07,291 Qingyunland. 39 00:06:08,583 --> 00:06:13,125 18 jaar geleden doodde de moordenaarsbond de koninklijke familie voor hun schat. 40 00:06:14,750 --> 00:06:18,125 Jij was degene die die missie uitvoerde. 41 00:06:20,250 --> 00:06:21,791 Maar je verwachtte… 42 00:06:21,875 --> 00:06:25,083 …geen meesterzwaardvechter in dat kleine land. 43 00:06:25,666 --> 00:06:27,333 Je verloor een arm door hem. 44 00:06:30,375 --> 00:06:33,791 Dus? Ik doodde hem met mijn zwaard. 45 00:06:34,500 --> 00:06:35,708 Hij had 'n leerling. 46 00:06:36,208 --> 00:06:40,208 Vlak voor hij stierf, vertelde hij zijn leerling je zwakte. 47 00:06:41,041 --> 00:06:43,416 Hij vocht met één zwaard, niet met twee. 48 00:06:44,041 --> 00:06:45,958 Ik toen ook nog. 49 00:06:47,041 --> 00:06:48,083 Ik snap het. 50 00:06:50,125 --> 00:06:52,833 Dus je bent hier om je meester te wreken. 51 00:06:56,333 --> 00:06:57,458 Niet alleen hem. 52 00:07:03,333 --> 00:07:05,500 Dit is voor 't volk van Qingyunland… 53 00:07:05,583 --> 00:07:08,250 …en mijn vader, de koning. 54 00:12:38,875 --> 00:12:43,666 Ondertiteld door: Federico Fernández