1 00:00:28,041 --> 00:00:32,291 MISSÃO 2: ASSASSINAR O LÍDER 2 00:01:57,708 --> 00:01:59,208 Completaste a missão? 3 00:01:59,958 --> 00:02:00,791 Não. 4 00:02:01,333 --> 00:02:03,250 Então, porque voltaste? 5 00:02:04,375 --> 00:02:07,333 - Tenho algo importante a reportar. - O quê? 6 00:02:10,000 --> 00:02:12,375 Mais alguém quer matar o nosso líder. 7 00:02:12,958 --> 00:02:13,958 Quem? 8 00:02:17,708 --> 00:02:18,708 Eu. 9 00:02:25,000 --> 00:02:28,500 O que te faz pensar que me consegues vencer? 10 00:02:31,208 --> 00:02:33,125 Conheço a tua fraqueza. 11 00:02:33,750 --> 00:02:35,666 Sem os Sombras Assassinas, 12 00:02:36,458 --> 00:02:38,833 ninguém me pode impedir de te matar. 13 00:02:39,958 --> 00:02:46,416 Estás a dizer que planeaste usar aquele rapaz como distração? 14 00:02:47,166 --> 00:02:48,750 Não propriamente. 15 00:02:48,833 --> 00:02:51,625 Então, estavas à espera desta oportunidade 16 00:02:51,708 --> 00:02:54,166 desde o dia em que te juntaste à Liga. 17 00:02:54,791 --> 00:02:55,791 Sim. 18 00:03:25,541 --> 00:03:26,666 Vês? 19 00:03:27,250 --> 00:03:29,666 Até os melhores planos podem correr mal. 20 00:03:30,250 --> 00:03:33,750 Ela é veloz. Não consigo prever os movimentos dela. 21 00:03:34,333 --> 00:03:38,541 Ela transmite as minhas ordens, mas não é apenas uma mensageira. 22 00:03:39,583 --> 00:03:43,375 Ela é mais veloz do que todos os Sombras Assassinas. 23 00:04:54,958 --> 00:04:57,625 Ela está a cansar-me e a ganhar tempo. 24 00:04:58,625 --> 00:05:00,583 Mas se eu atacar o líder agora, 25 00:05:00,666 --> 00:05:02,750 não sei se me consigo desviar dela. 26 00:05:03,750 --> 00:05:06,166 Admito que és inteligente. 27 00:05:07,125 --> 00:05:09,666 Mas acho que não pensaste bem nisto. 28 00:05:10,500 --> 00:05:13,041 Na verdade, pensei. 29 00:05:13,791 --> 00:05:16,791 Foi por isso que aprendi uma habilidade nova. 30 00:05:40,708 --> 00:05:42,125 Ela pode ser veloz, 31 00:05:42,750 --> 00:05:44,083 mas não tem Qi. 32 00:05:44,791 --> 00:05:46,625 Não consegue passar a barreira. 33 00:05:52,833 --> 00:05:56,958 Mas manter a barreira consome a tua energia. 34 00:05:57,041 --> 00:05:58,791 Mesmo assim, 35 00:05:59,291 --> 00:06:01,625 achas que me consegues vencer? 36 00:06:03,500 --> 00:06:06,208 Havia uma pequena nação no Norte. 37 00:06:06,291 --> 00:06:07,416 Qingyun. 38 00:06:08,583 --> 00:06:13,125 Há 18 anos, a Liga de Assassinos matou a família real pelo seu tesouro. 39 00:06:14,791 --> 00:06:18,125 Foste tu que cumpriste essa missão. 40 00:06:20,250 --> 00:06:21,791 Mas não esperavas 41 00:06:21,875 --> 00:06:25,083 encontrar um mestre espadachim naquela pequena nação. 42 00:06:25,666 --> 00:06:27,291 Perdeste um braço na luta. 43 00:06:30,375 --> 00:06:33,791 E então? Matei-o com a minha espada. 44 00:06:34,500 --> 00:06:36,125 Ele tinha um discípulo. 45 00:06:36,208 --> 00:06:40,208 Mesmo antes de morrer, ele contou-lhe qual era a tua fraqueza. 46 00:06:41,041 --> 00:06:43,958 Se bem me lembro, ele lutou com uma espada. 47 00:06:44,041 --> 00:06:45,958 Eu também lutava, na altura. 48 00:06:47,041 --> 00:06:48,041 Estou a ver. 49 00:06:50,125 --> 00:06:52,833 Então, vieste vingar o teu mestre. 50 00:06:56,333 --> 00:06:57,541 E o meu pai também. 51 00:07:03,333 --> 00:07:05,500 Isto é pelo povo de Qingyun 52 00:07:05,583 --> 00:07:08,250 e pelo meu pai, o rei. 53 00:12:38,875 --> 00:12:43,666 Legendas: Maria João Fernandes