1 00:00:28,041 --> 00:00:32,291 2. GÖREV: LİDERİ ÖLDÜRMEK 2 00:01:57,708 --> 00:01:59,250 Görevi tamamladın mı? 3 00:01:59,958 --> 00:02:00,791 Hayır. 4 00:02:01,333 --> 00:02:03,250 O zaman neden geri döndün? 5 00:02:04,458 --> 00:02:06,250 Daha önemli bir haberim var. 6 00:02:06,333 --> 00:02:07,166 Nedir? 7 00:02:09,875 --> 00:02:12,375 Liderimizi öldürmek isteyen biri daha var. 8 00:02:12,958 --> 00:02:13,791 Kim? 9 00:02:17,708 --> 00:02:18,541 Ben. 10 00:02:25,000 --> 00:02:28,500 Beni yenebileceğin kanısına nereden vardın? 11 00:02:31,208 --> 00:02:33,125 Zaafını biliyorum. 12 00:02:33,750 --> 00:02:38,833 Gölge Katilleri burada olmadığı sürece seni öldürmemi kimse engelleyemez. 13 00:02:39,958 --> 00:02:46,416 Başından beri planın o çocuğu yem olarak kullanmak mıydı? 14 00:02:47,166 --> 00:02:48,750 Pek sayılmaz. 15 00:02:48,833 --> 00:02:51,625 Ama herhâlde Lonca'ya katıldığından beri 16 00:02:51,708 --> 00:02:54,166 bu fırsatı bekliyordun. 17 00:02:54,791 --> 00:02:55,791 Doğru. 18 00:03:25,541 --> 00:03:26,666 Gördün mü? 19 00:03:27,250 --> 00:03:29,666 En iyi planlar bile ters gidebilir. 20 00:03:30,291 --> 00:03:33,750 Kadın çok hızlı. Hamlelerini tahmin edemiyorum. 21 00:03:34,333 --> 00:03:38,541 Genelde emirlerimi iletiyor ama sadece bir elçi değil. 22 00:03:39,583 --> 00:03:43,375 Hiçbir Gölge Katili onun hızına yetişemez. 23 00:04:54,958 --> 00:04:57,416 Beni yormaya çalışıyor, oyalıyor. 24 00:04:58,625 --> 00:05:00,583 Ama lidere şimdi saldırırsam 25 00:05:00,666 --> 00:05:02,583 kadını alt edemeyebilirim. 26 00:05:03,750 --> 00:05:06,166 Çok zekisin, hakkını vereyim 27 00:05:07,041 --> 00:05:09,833 ama anlaşılan bu işi enine boyuna düşünmemişsin. 28 00:05:10,500 --> 00:05:13,041 Aslında düşündüm. 29 00:05:13,791 --> 00:05:16,791 O yüzden çalışıp yeni bir beceri kazandım. 30 00:05:40,708 --> 00:05:42,083 Kadın hızlı olabilir 31 00:05:42,791 --> 00:05:43,916 ama Qi'si düşük. 32 00:05:44,791 --> 00:05:46,625 Bariyeri geçemez. 33 00:05:52,833 --> 00:05:56,958 Ama bariyeri tutmak enerjini tüketir. 34 00:05:57,041 --> 00:06:01,625 Hâlâ bu savaşı kazanabileceğini düşünüyor musun? 35 00:06:03,500 --> 00:06:06,208 Eskiden kuzeyde küçük bir ülke vardı. 36 00:06:06,291 --> 00:06:07,291 Qingyun Ülkesi. 37 00:06:08,583 --> 00:06:13,125 18 yıl önce Katiller Loncası hazineleri için kraliyet ailesini öldürdü. 38 00:06:14,791 --> 00:06:18,125 O görevi yerine getiren sendin. 39 00:06:20,250 --> 00:06:21,791 Ama o küçük ülkede 40 00:06:21,875 --> 00:06:25,083 bir kılıç ustasıyla karşılaşmayı beklemiyordun. 41 00:06:25,666 --> 00:06:27,041 Seni bir kolundan etti. 42 00:06:30,375 --> 00:06:33,791 Yani? Ben de onu kılıcımla öldürdüm. 43 00:06:34,458 --> 00:06:35,666 Bir öğrencisi vardı. 44 00:06:36,208 --> 00:06:37,625 Ölmeden hemen önce 45 00:06:37,708 --> 00:06:40,083 öğrencisine senin zaafını söyledi. 46 00:06:41,041 --> 00:06:43,458 O iki değil, tek kılıçla savaşırdı. 47 00:06:44,041 --> 00:06:46,083 O zamanlar ben de öyle savaşırdım. 48 00:06:47,041 --> 00:06:48,083 Anlıyorum. 49 00:06:50,125 --> 00:06:52,833 Ustanın intikamını almaya geldin. 50 00:06:56,333 --> 00:06:57,458 Sadece onun değil. 51 00:07:03,333 --> 00:07:05,500 Ayrıca Qingyun halkının 52 00:07:05,583 --> 00:07:08,250 ve kral babamın da. 53 00:12:38,875 --> 00:12:43,666 Alt yazı çevirmeni: Can Atalay