1 00:00:28,125 --> 00:00:32,375 MISYON 3: ILIGTAS SI SEVEN 2 00:00:38,166 --> 00:00:39,583 Nasaan ako? 3 00:00:42,416 --> 00:00:44,000 Ospital 'to sa Bansang Superpower. 4 00:00:44,083 --> 00:00:45,000 LIHIM NA LUNGSOD NG BANSANG SUPERPOWER 5 00:00:45,833 --> 00:00:48,666 Dinalhan tayo ng kaibigan mo ng Black Jade Healing Paste. 6 00:00:48,750 --> 00:00:50,458 Magiging okay ka na. 7 00:00:51,791 --> 00:00:53,750 Okay, magaling na siya ngayon. 8 00:00:53,833 --> 00:00:55,166 Oras na para kunin si Seven. 9 00:00:55,833 --> 00:00:57,166 Saan pumunta si Seven? 10 00:00:59,500 --> 00:01:02,250 Magandang tanong. Saan nga ba siya pumunta? 11 00:01:02,333 --> 00:01:04,541 Nasa Xuanwu siya, pero saan eksakto? 12 00:01:04,625 --> 00:01:06,166 Delikado ang lugar na 'yon. 13 00:01:06,666 --> 00:01:09,666 Ibigay mo ang token na 'to sa mga bantay sa labas ng bahay ko. 14 00:01:09,750 --> 00:01:12,291 Magpatulong kayo sa kanilang hanapin siya. 15 00:01:14,750 --> 00:01:17,708 Tara. Gagamitin ko ang tunnel para ihatid kayo ro'n. 16 00:01:17,791 --> 00:01:19,250 Ba't di ka sumama sa 'min? 17 00:01:19,333 --> 00:01:21,416 Mukhang bigatin ka sa Xuanwu. 18 00:01:21,500 --> 00:01:24,041 Mahabang kuwento. 19 00:01:24,125 --> 00:01:25,750 Di na 'ko makakabalik do'n. 20 00:01:28,416 --> 00:01:30,833 Uy, nasaan si Mr. Four-Eyes? 21 00:01:32,875 --> 00:01:36,000 BANSANG SHENNONG 22 00:01:36,083 --> 00:01:39,000 TINDAHAN NG GAMOT 23 00:01:39,083 --> 00:01:40,916 Akin na 'yan, o papatayin kita. 24 00:01:41,958 --> 00:01:43,166 Sige, patayin mo na. 25 00:01:43,250 --> 00:01:46,958 Uminom ako ng sobrang daming tonic, habambuhay bago ako mamatay sa katandaan. 26 00:01:47,041 --> 00:01:49,333 Sawa't pagod na 'kong mabuhay. 27 00:01:50,750 --> 00:01:53,333 Kailangan ko ang paste. Sabihin mo lang ang gusto mo. 28 00:01:54,541 --> 00:01:56,083 Sinabi ko na. 29 00:01:56,166 --> 00:02:00,458 Sa 'yo na ang paste pag nahulaan mo ang mga damong-gamot na nasa tonic. 30 00:02:08,041 --> 00:02:10,416 Ba't di ko masuri ang mga sangkap? 31 00:03:12,250 --> 00:03:14,708 SCISSOR SEVEN ANINONG TADHANA 32 00:03:18,250 --> 00:03:21,875 FLOWER STREET, XUANWU COUNTRY 33 00:03:22,750 --> 00:03:24,916 Pag nakita ko ulit ang pilyong 'yon, 34 00:03:25,458 --> 00:03:26,875 hahatiin ko siya. 35 00:03:28,125 --> 00:03:29,541 Pati 'yong asul na manok. 36 00:03:29,625 --> 00:03:32,291 Oo, iihawin natin 'to para sa hapunan. 37 00:03:41,000 --> 00:03:43,541 'Yong matabang manok, kusa nang lumapit. 38 00:03:52,416 --> 00:03:55,291 Golden Rapid Muscle Builder! 39 00:04:06,958 --> 00:04:09,166 Sa sunod na lang ulit tayo tumambay! 40 00:04:11,875 --> 00:04:16,791 Maawa ka sa 'kin, Machong Manok! 41 00:04:23,333 --> 00:04:25,458 TIANLONG MANSION 42 00:04:32,458 --> 00:04:35,916 TIANLONG GANG 43 00:04:41,291 --> 00:04:42,625 Gagana ba talaga 'yon? 44 00:04:44,666 --> 00:04:48,208 May laksa-laksang alagad ang Tianlong sa Xuanwu. 45 00:04:48,291 --> 00:04:50,791 May makakakilala sa kaniya mula sa signal. 46 00:04:52,458 --> 00:04:53,875 Okay. 47 00:04:54,666 --> 00:04:56,083 Sigurado kang siya 'yon? 48 00:04:56,166 --> 00:04:57,000 Okay, roger. 49 00:04:57,083 --> 00:05:00,875 Nakita siyang nagtatanong kung paano pumunta sa Estatwa ng Agila. 50 00:05:00,958 --> 00:05:03,458 Sino'ng kausap mo? Wala ka namang telepono. 51 00:05:03,541 --> 00:05:07,041 Ito ang Telewhisper. Di ka pa magaling para marinig 'to. 52 00:05:07,125 --> 00:05:09,291 Asan ang Estatwa ng Agila na 'to? 53 00:05:09,375 --> 00:05:11,458 Lakad ka ng 20 kilometro sa hilagang-silangan, 54 00:05:11,541 --> 00:05:14,250 tawid ng bundok, sundan ang ilog nang 7.5 kilometro, 55 00:05:14,333 --> 00:05:16,875 may sangandaan, kaliwa, 10 kilometro pa, kanan, kaliwa… 56 00:05:16,958 --> 00:05:20,416 Tahimik! May manok akong lumilipad! Ituro mo na lang ang tamang direksiyon! 57 00:05:20,958 --> 00:05:23,041 Mga 150 kilometro banda ro'n. 58 00:05:27,250 --> 00:05:28,958 Ang layo no'n para takbuhin. 59 00:05:33,958 --> 00:05:35,833 ESTATWA NG AGILA 60 00:05:41,958 --> 00:05:43,250 Sobrang huli na tayo. 61 00:05:54,083 --> 00:05:55,333 Xiao Fei, banda ro'n! 62 00:06:01,833 --> 00:06:03,083 Sino siya? 63 00:06:03,791 --> 00:06:05,750 Wasak na wasak ang lugar na 'to. 64 00:06:06,833 --> 00:06:07,833 Ba't niya pinatay 65 00:06:09,166 --> 00:06:10,583 ang master ko? 66 00:06:38,291 --> 00:06:39,666 Dart na may lason… 67 00:06:50,458 --> 00:06:54,916 Di tulad ng ibang mga Shadow Killer, di ko 'to nilalabanan hanggang kaya ko. 68 00:06:56,041 --> 00:06:58,750 Ayokong masira ang maganda kong damit. 69 00:06:59,333 --> 00:07:01,458 Langhapin mo ang pulbos na 'to, 70 00:07:01,958 --> 00:07:03,916 at unti-unti kang hihimatayin. 71 00:07:04,583 --> 00:07:07,625 Walang sinumang dapat makaramdam ng sakit. 72 00:07:08,583 --> 00:07:09,458 Ano'ng gagawin ko? 73 00:07:10,000 --> 00:07:11,416 Mukhang di ako mananalo. 74 00:07:18,083 --> 00:07:20,500 Lightning Poison Dragon Drill! 75 00:07:37,083 --> 00:07:38,166 Anong 76 00:07:38,250 --> 00:07:39,916 pangit na bagay 'yon? 77 00:08:00,208 --> 00:08:02,875 Lagi kang mag-isa dati. 78 00:08:02,958 --> 00:08:06,291 Ngayon ang dami mo ng kaibigan. 79 00:08:06,958 --> 00:08:08,875 Xiao Fei, kunin mo si Seven at umalis na! 80 00:08:12,791 --> 00:08:14,791 Alis na! Makakasagabal ka lang sa 'kin. 81 00:08:16,291 --> 00:08:17,875 Sige. Mag-ingat ka. 82 00:08:24,500 --> 00:08:27,458 Ito na. Ngayon, galit na ako. 83 00:08:28,500 --> 00:08:31,333 Ipapakita ko sa 'yo kung ano'ng ibig sabihin 84 00:08:31,416 --> 00:08:32,750 ng pagdurusa. 85 00:08:47,500 --> 00:08:48,416 Gaiba Egg! 86 00:08:55,875 --> 00:08:57,958 Sa'n siya napunta? 87 00:09:43,125 --> 00:09:45,416 Ibon din siya. Pakiusap, wag mo siyang idamay. 88 00:09:46,166 --> 00:09:47,000 Sige. 89 00:10:07,208 --> 00:10:09,000 Aray! Ang hinlalaki ko! 90 00:10:09,500 --> 00:10:13,000 Ba't singtigas ng bato ang kilikili niya? 91 00:10:13,083 --> 00:10:14,833 Kakaiba ang pakiramdam. 92 00:10:14,916 --> 00:10:16,166 Parang nakikiliti ako. 93 00:10:24,750 --> 00:10:25,583 Atras! 94 00:11:03,500 --> 00:11:05,083 Soaring Dragon Thumbs-Up! 95 00:11:05,916 --> 00:11:07,208 SOARING DRAGON THUMBS-UP 96 00:11:19,708 --> 00:11:20,666 Wag ka munang umalis. 97 00:11:20,750 --> 00:11:22,291 Di pa tayo tapos dito. 98 00:11:30,208 --> 00:11:31,625 Sino ka? 99 00:11:31,708 --> 00:11:33,125 Ba't mo siya tinutulungan? 100 00:11:33,208 --> 00:11:35,666 May mahalaga akong itatanong sa kanya. 101 00:11:37,208 --> 00:11:40,625 Pero mukhang napasobra ako ng tantiya rito. 102 00:11:47,750 --> 00:11:50,416 Sorry Seven, pero kailangan na nating umalis. 103 00:11:50,500 --> 00:11:52,416 Mahusay na fighter ang kaibigan mong babae. 104 00:11:52,500 --> 00:11:55,791 Sigurado akong makakahanap siya ng paraang tumakas. 105 00:12:00,750 --> 00:12:02,666 Di ka pwedeng tumakbo nang mabilis. 106 00:12:03,916 --> 00:12:06,833 Di mo gugustuhin ang lason sa sugat mo 107 00:12:06,916 --> 00:12:08,625 na dumiretso sa puso mo. 108 00:12:09,416 --> 00:12:12,458 Masuwerte ka, nakatanggap ako ng bagong utos. 109 00:12:13,958 --> 00:12:15,500 Di ka pa pwedeng mamatay. 110 00:14:09,458 --> 00:14:13,791 Tagapagsalin ng Subtitle: Kez Evangelista