1 00:00:28,125 --> 00:00:32,375 MISSIONE 3: SALVARE SEVEN 2 00:00:38,166 --> 00:00:39,666 Dove sono? 3 00:00:42,416 --> 00:00:45,000 All'ospedale del Paese di Superpower. 4 00:00:45,833 --> 00:00:48,666 Il tuo amico ha portato l'Unguento Nero. 5 00:00:48,750 --> 00:00:50,458 Ti farà stare meglio. 6 00:00:51,791 --> 00:00:55,166 Ok, ora sta meglio. Andiamo a prendere Seven. 7 00:00:55,833 --> 00:00:57,166 Dov'è andato Seven? 8 00:00:59,500 --> 00:01:02,250 Bella domanda. Dov'è andato? 9 00:01:02,333 --> 00:01:04,541 È a Xuanwu, ma dove di preciso? 10 00:01:04,625 --> 00:01:06,083 Quel posto è pericoloso. 11 00:01:06,666 --> 00:01:09,666 Dai questo alle guardie davanti a casa mia. 12 00:01:09,750 --> 00:01:12,291 Chiedigli di aiutarti a cercarlo. 13 00:01:14,750 --> 00:01:17,708 Andiamo. Userò il tunnel per mandartici. 14 00:01:17,791 --> 00:01:19,291 Perché non vieni con noi? 15 00:01:19,375 --> 00:01:21,416 Sembri un pezzo grosso a Xuanwu. 16 00:01:21,500 --> 00:01:24,041 È una lunga storia. 17 00:01:24,125 --> 00:01:25,500 Non posso tornare lì. 18 00:01:28,416 --> 00:01:30,833 Dov'è il signor Quattrocchi? 19 00:01:32,875 --> 00:01:36,000 PAESE DI SHENNONG 20 00:01:36,083 --> 00:01:39,000 ERBORISTERIA 21 00:01:39,083 --> 00:01:40,916 Dammelo o dovrò ucciderti. 22 00:01:41,958 --> 00:01:43,166 Allora uccidimi. 23 00:01:43,250 --> 00:01:46,958 Ho bevuto così tanti infusi che non morirò più di vecchiaia. 24 00:01:47,041 --> 00:01:49,333 Sono stufo di vivere. 25 00:01:50,666 --> 00:01:53,291 Mi serve solo l'Unguento. Dimmi cosa vuoi. 26 00:01:54,541 --> 00:01:56,083 Te l'ho detto. 27 00:01:56,166 --> 00:02:00,458 Avrai l'Unguento se saprai dirmi quante erbe ci sono in questo infuso. 28 00:02:08,041 --> 00:02:10,833 Perché non riesco ad analizzare gli ingredienti? 29 00:03:12,333 --> 00:03:14,708 SCISSOR SEVEN - IL DESTINO OMBRA 30 00:03:18,250 --> 00:03:21,875 VIA DEI FIORI, PAESE DI XUANWU 31 00:03:22,750 --> 00:03:24,916 Se rivedo quel moccioso, 32 00:03:25,458 --> 00:03:26,875 lo spezzo in due! 33 00:03:28,208 --> 00:03:29,541 Anche quel pollo blu. 34 00:03:29,625 --> 00:03:32,291 Sì, lo arrostiremo per cena. 35 00:03:41,000 --> 00:03:43,375 È caduto in trappola da solo. 36 00:03:52,416 --> 00:03:55,291 Polvere d'Oro Sviluppa-Muscoli. 37 00:04:06,958 --> 00:04:09,166 Magari ci vediamo un'altra volta! 38 00:04:11,875 --> 00:04:16,791 Abbi pietà, Pollo Guerriero! 39 00:04:23,333 --> 00:04:25,458 VILLA TIANLONG 40 00:04:32,458 --> 00:04:35,916 GANG TIANLONG 41 00:04:41,291 --> 00:04:42,625 Funzionerà davvero? 42 00:04:44,666 --> 00:04:48,208 Ci sono decine di migliaia di discepoli di Tianlong a Xuanwu. 43 00:04:48,291 --> 00:04:50,791 Qualcuno lo riconoscerà dal segnale. 44 00:04:52,458 --> 00:04:53,875 Capisco. 45 00:04:54,666 --> 00:04:56,041 Sei sicuro che sia lui? 46 00:04:56,125 --> 00:04:57,291 Ok, ricevuto. 47 00:04:57,375 --> 00:05:00,916 L'hanno visto chiedere indicazioni per la Statua dell'Aquila. 48 00:05:01,000 --> 00:05:03,458 Con chi hai parlato? Eri senza telefono. 49 00:05:03,541 --> 00:05:07,041 Si chiama Telesussurro, ma tu non puoi sentirlo. 50 00:05:07,125 --> 00:05:09,291 Dov'è la Statua dell'Aquila? 51 00:05:09,375 --> 00:05:11,458 Fate 20 km a nordest, scalate la montagna, 52 00:05:11,541 --> 00:05:14,250 seguite il fiume per 7,5 km e vedrete un incrocio. 53 00:05:14,333 --> 00:05:16,875 Sinistra, dieci km, poi destra, sinistra… 54 00:05:16,958 --> 00:05:20,416 Ora basta! Ho un pollo volante, indicami solo dove andare! 55 00:05:20,958 --> 00:05:23,041 Circa 150 km da quella parte. 56 00:05:27,250 --> 00:05:28,958 È molto distante. 57 00:05:33,916 --> 00:05:35,833 STATUA DELL'AQUILA 58 00:05:41,958 --> 00:05:43,333 Siamo arrivati tardi. 59 00:05:54,083 --> 00:05:55,333 Xiao Fei, laggiù! 60 00:06:01,833 --> 00:06:03,083 Chi è lui? 61 00:06:03,791 --> 00:06:05,750 Questo posto è distrutto. 62 00:06:06,833 --> 00:06:07,833 Perché ha ucciso 63 00:06:09,166 --> 00:06:10,583 il mio maestro? 64 00:06:38,291 --> 00:06:39,666 Dardi avvelenati… 65 00:06:50,458 --> 00:06:54,916 A differenza degli altri Killer Ombra, non combatto, se posso evitarlo. 66 00:06:56,041 --> 00:06:58,750 Non voglio rovinare i miei bei vestiti. 67 00:06:59,333 --> 00:07:01,458 Respira questa polvere 68 00:07:01,958 --> 00:07:03,916 e sverrai lentamente. 69 00:07:04,583 --> 00:07:07,625 Non proverai dolore. 70 00:07:08,583 --> 00:07:09,458 Cosa faccio? 71 00:07:10,000 --> 00:07:11,416 Dubito di poter vincere. 72 00:07:18,083 --> 00:07:20,416 Trivella avvelenata dell'uomo atletico! 73 00:07:37,083 --> 00:07:38,166 Chi è 74 00:07:38,250 --> 00:07:39,916 quello sgorbio inguardabile? 75 00:08:00,208 --> 00:08:02,875 Prima eri un lupo solitario. 76 00:08:02,958 --> 00:08:06,291 Ora hai così tanti amici. 77 00:08:06,958 --> 00:08:08,875 Xiao Fei, prendi Seven e parti! 78 00:08:12,791 --> 00:08:14,791 Anche tu! Mi saresti d'intralcio. 79 00:08:16,291 --> 00:08:17,875 Va bene. Fa' attenzione. 80 00:08:24,500 --> 00:08:27,458 Ora basta. Mi sono arrabbiata. 81 00:08:28,500 --> 00:08:32,750 Ti farò vedere cosa significa soffrire. 82 00:08:47,500 --> 00:08:48,416 Uovo GaiBa! 83 00:08:55,875 --> 00:08:57,958 Dov'è finito? 84 00:09:43,125 --> 00:09:45,458 È un volatile. Risparmialo, per favore. 85 00:09:46,166 --> 00:09:47,166 Molto bene. 86 00:10:07,208 --> 00:10:09,000 Che male! Il pollice! 87 00:10:09,500 --> 00:10:13,000 Perché la sua ascella è dura come la roccia? 88 00:10:13,083 --> 00:10:14,833 Che sensazione strana. 89 00:10:14,916 --> 00:10:16,416 Mi fa quasi il solletico. 90 00:10:24,750 --> 00:10:25,583 Ritirata! 91 00:11:03,500 --> 00:11:05,083 Pollici del Drago Volante! 92 00:11:05,916 --> 00:11:07,208 POLLICI DEL DRAGO VOLANTE 93 00:11:19,708 --> 00:11:20,666 Fermo. 94 00:11:20,750 --> 00:11:22,291 Non abbiamo ancora finito. 95 00:11:30,208 --> 00:11:31,625 Chi sei? 96 00:11:31,708 --> 00:11:33,125 Perché lo stai aiutando? 97 00:11:33,208 --> 00:11:35,666 Ho una cosa importante da chiedergli. 98 00:11:37,208 --> 00:11:40,625 Ma non m'aspettavo di dover lottare con un tale avversario. 99 00:11:47,750 --> 00:11:50,416 Mi dispiace, Seven, ma dobbiamo andare. 100 00:11:50,500 --> 00:11:52,416 La tua amica combatte bene. 101 00:11:52,500 --> 00:11:55,791 Sono sicuro che troverà un modo per scappare. 102 00:12:00,750 --> 00:12:02,916 Non dovresti correre così velocemente. 103 00:12:03,916 --> 00:12:06,833 Non vorrai che il veleno nelle tue ferite 104 00:12:06,916 --> 00:12:08,625 arrivi prima al cuore? 105 00:12:09,416 --> 00:12:12,458 Per tua fortuna, ho ricevuto nuovi ordini. 106 00:12:13,958 --> 00:12:15,666 Non è ancora il tuo momento. 107 00:14:04,583 --> 00:14:06,583 Sottotitoli: Irene Sacchi