1 00:00:28,125 --> 00:00:32,375 MISSÃO 3: RESGATE DO SETE 2 00:00:38,166 --> 00:00:39,666 Onde estou? 3 00:00:42,916 --> 00:00:45,000 Num hospital da Nação Superpoder. 4 00:00:45,833 --> 00:00:48,666 O teu amigo trouxe-nos o Bálsamo de Jade Negro. 5 00:00:48,750 --> 00:00:50,458 Vais ficar bem. 6 00:00:51,791 --> 00:00:53,750 Ela já está melhor. 7 00:00:53,833 --> 00:00:55,166 Vou buscar o Sete. 8 00:00:55,833 --> 00:00:57,166 Aonde foi ele? 9 00:00:59,500 --> 00:01:02,250 Boa pergunta. Aonde foi ele? 10 00:01:02,333 --> 00:01:04,541 Está em Xuanwu, mas onde exatamente? 11 00:01:04,625 --> 00:01:06,583 Aquele sítio é perigoso. 12 00:01:06,666 --> 00:01:09,666 Dá este emblema aos guardas à porta da minha casa. 13 00:01:09,750 --> 00:01:12,458 E pede-lhes ajuda para o procurar. 14 00:01:14,750 --> 00:01:17,708 Vamos. Vou mandar-vos pelo túnel secreto. 15 00:01:17,791 --> 00:01:21,416 Porque não vens connosco? Pareces ser importante em Xuanwu. 16 00:01:21,500 --> 00:01:24,041 É uma longa história. 17 00:01:24,125 --> 00:01:25,708 Não posso voltar lá. 18 00:01:28,416 --> 00:01:30,833 Onde está o Sr. Quatro-Olhos? 19 00:01:32,875 --> 00:01:36,000 SHENNONG 20 00:01:36,083 --> 00:01:39,000 LOJA DE MEDICAMENTOS 21 00:01:39,083 --> 00:01:40,916 Dá cá ou mato-te. 22 00:01:41,958 --> 00:01:43,166 Força, mata-me. 23 00:01:43,250 --> 00:01:46,958 Tomei tantos tónicos que demoraria imenso a morrer de velhice. 24 00:01:47,041 --> 00:01:49,333 Estou farto de viver. 25 00:01:50,666 --> 00:01:53,291 Preciso do bálsamo. Diz-me o que queres. 26 00:01:54,541 --> 00:01:56,083 Já te disse. 27 00:01:56,166 --> 00:02:00,458 Dou-te o bálsamo se adivinhares que ervas leva o tónico. 28 00:02:08,041 --> 00:02:10,625 Porque não consigo analisar os ingredientes? 29 00:03:18,250 --> 00:03:21,875 RUA DAS FLORES, XUANWU 30 00:03:22,750 --> 00:03:24,958 Se voltar a ver aquele fedelho, 31 00:03:25,458 --> 00:03:26,875 corto-o em dois. 32 00:03:28,208 --> 00:03:29,541 E a galinha azul também. 33 00:03:29,625 --> 00:03:32,291 Sim, vamos assá-la para o jantar. 34 00:03:41,000 --> 00:03:43,541 A galinha gorda caiu-nos nas mãos! 35 00:03:52,416 --> 00:03:55,291 "Crescimento Rápido de Músculos"! 36 00:04:06,958 --> 00:04:09,166 Para a próxima tomamos um chá! 37 00:04:11,875 --> 00:04:16,791 Tenha piedade, Guerreiro Galinha! 38 00:04:23,333 --> 00:04:25,458 MANSÃO TIANLONG 39 00:04:32,458 --> 00:04:35,916 GANGUE TIANLONG 40 00:04:41,291 --> 00:04:42,625 Aquilo vai funcionar? 41 00:04:44,666 --> 00:04:48,208 Há dezenas de milhares de discípulos de Tianlong em Xuanwu. 42 00:04:48,291 --> 00:04:50,791 Alguém o reconhecerá quando vir o sinal. 43 00:04:52,458 --> 00:04:53,875 Estou a ver. 44 00:04:54,666 --> 00:04:56,041 De certeza que é ele? 45 00:04:56,125 --> 00:04:57,333 Está bem. Entendido. 46 00:04:57,416 --> 00:05:00,875 Foi visto a pedir direções para a Estátua da Águia. 47 00:05:00,958 --> 00:05:03,458 Com quem falaste? Nem sequer tens telemóvel. 48 00:05:03,541 --> 00:05:07,041 É o Telessussurro. Tu não consegues ouvir. 49 00:05:07,125 --> 00:05:09,291 Onde está a Estátua da Águia? 50 00:05:09,375 --> 00:05:11,458 Anda 20 km para nordeste passa uma montanha, 51 00:05:11,541 --> 00:05:14,250 segue o rio durante 7,5 km e verás um cruzamento. 52 00:05:14,333 --> 00:05:16,875 Vira à esquerda, anda 10 km, direita, esquerda... 53 00:05:16,958 --> 00:05:20,333 Cala-te! Sou uma galinha voadora! Aponta na direção certa! 54 00:05:20,958 --> 00:05:23,041 Fica a cerca de 150 km para ali. 55 00:05:27,250 --> 00:05:29,583 São muitos quilómetros para correr. 56 00:05:33,916 --> 00:05:35,833 ESTÁTUA DA ÁGUIA 57 00:05:41,958 --> 00:05:43,458 Chegámos demasiado tarde. 58 00:05:54,083 --> 00:05:55,333 Xiao Fei, ali! 59 00:06:01,833 --> 00:06:03,083 Quem é ele? 60 00:06:03,791 --> 00:06:05,750 Este sítio está destruído. 61 00:06:06,833 --> 00:06:08,333 Porque é que ele 62 00:06:09,166 --> 00:06:10,708 matou o meu mestre? 63 00:06:38,291 --> 00:06:39,666 Dardos venenosos. 64 00:06:50,458 --> 00:06:54,916 Ao contrário de outros Sombras Assassinas, tento não lutar, se puder evitar. 65 00:06:56,041 --> 00:06:58,750 Não quero estragar a minha bela roupa. 66 00:06:59,333 --> 00:07:01,458 Inspira este pó 67 00:07:01,958 --> 00:07:04,000 e desmaiarás lentamente. 68 00:07:04,583 --> 00:07:07,625 Ninguém tem de sentir dor de novo. 69 00:07:08,583 --> 00:07:11,583 O que faço? Acho que não consigo ganhar. 70 00:07:18,083 --> 00:07:20,500 Broca de Dragão Relâmpago Venenosa! 71 00:07:37,083 --> 00:07:39,916 O que é aquela coisa feia? 72 00:08:00,208 --> 00:08:02,875 Tu preferias estar sozinho. 73 00:08:02,958 --> 00:08:06,291 Agora tens tantos amigos. 74 00:08:06,958 --> 00:08:08,875 Xiao Fei, tira o Sete daqui! 75 00:08:12,791 --> 00:08:14,791 Vai! Só me vais atrapalhar. 76 00:08:16,291 --> 00:08:17,875 Está bem. Tem cuidado. 77 00:08:24,500 --> 00:08:27,458 Chega. Agora estou chateada. 78 00:08:28,500 --> 00:08:31,333 Vou mostrar-te 79 00:08:31,416 --> 00:08:32,750 o que é sofrer. 80 00:08:47,500 --> 00:08:48,416 Ovo Gaiba! 81 00:08:55,875 --> 00:08:57,958 Onde se meteu? 82 00:09:43,083 --> 00:09:45,000 Ele é uma ave como nós. Poupa-o. 83 00:09:46,166 --> 00:09:47,000 Está bem. 84 00:10:08,000 --> 00:10:09,416 O meu polegar! 85 00:10:09,500 --> 00:10:13,000 Porque tem uma axila dura como a pedra? 86 00:10:13,083 --> 00:10:14,833 Que sensação estranha. 87 00:10:14,916 --> 00:10:16,166 Apetece-me rir. 88 00:10:24,750 --> 00:10:25,750 Retirada! 89 00:11:03,500 --> 00:11:05,083 Polegar do Dragão! 90 00:11:05,916 --> 00:11:07,208 POLEGAR DO DRAGÃO 91 00:11:19,708 --> 00:11:20,666 Não vás. 92 00:11:20,750 --> 00:11:22,291 Ainda não acabámos. 93 00:11:30,208 --> 00:11:31,625 Quem és tu? 94 00:11:31,708 --> 00:11:33,125 Porque estás a ajudá-lo? 95 00:11:33,208 --> 00:11:35,666 Tenho algo importante para lhe perguntar. 96 00:11:37,208 --> 00:11:40,625 Mas acho que tive mais olhos do que barriga. 97 00:11:47,750 --> 00:11:50,416 Desculpa, Sete, mas temos de ir. 98 00:11:50,500 --> 00:11:52,416 A tua amiga luta muito bem. 99 00:11:52,500 --> 00:11:55,791 De certeza que vai conseguir fugir. 100 00:12:00,750 --> 00:12:02,666 Não devias correr tão depressa. 101 00:12:03,916 --> 00:12:06,833 Ao correres, o veneno flui mais rápido 102 00:12:06,916 --> 00:12:08,625 e chega ao teu coração. 103 00:12:09,416 --> 00:12:12,458 Felizmente para ti, recebi ordens novas. 104 00:12:13,958 --> 00:12:15,625 Ainda não podes morrer. 105 00:14:04,583 --> 00:14:09,375 Legendas: Maria João Fernandes