1 00:00:28,125 --> 00:00:32,375 MISIUNEA 3: SALVAREA LUI ȘAPTE 2 00:00:38,166 --> 00:00:39,666 Unde mă aflu? 3 00:00:42,416 --> 00:00:45,000 E un spital în Țara Superputerii. 4 00:00:45,791 --> 00:00:48,750 Amicul tău a adus Pasta Tămăduitoare din Jad Negru. 5 00:00:48,833 --> 00:00:50,458 Te vei face bine. 6 00:00:51,791 --> 00:00:53,750 Bun, acum se simte mai bine. 7 00:00:53,833 --> 00:00:55,166 Să mergem după Șapte. 8 00:00:55,833 --> 00:00:57,166 Unde s-a dus Șapte? 9 00:00:59,500 --> 00:01:02,250 Bună întrebare. Unde s-a dus? 10 00:01:02,333 --> 00:01:04,541 E în Xuanwu, dar unde mai exact? 11 00:01:04,625 --> 00:01:06,166 Acela e un loc periculos. 12 00:01:06,666 --> 00:01:09,666 Dați acest sigiliu paznicilor din fața casei mele. 13 00:01:09,750 --> 00:01:12,291 Cereți-le să vă ajute să-l căutați! 14 00:01:14,791 --> 00:01:17,708 Să mergem. Vă voi trimite acolo prin tunel. 15 00:01:17,791 --> 00:01:19,250 De ce nu vii cu noi? 16 00:01:19,333 --> 00:01:21,416 Pare că ești mare mahăr în Xuanwu. 17 00:01:21,500 --> 00:01:25,500 E o poveste lungă. Nu mă pot întoarce acolo. 18 00:01:28,416 --> 00:01:30,833 Hei! Unde e dl Patru-Ochi? 19 00:01:32,875 --> 00:01:36,000 ȚARA SHENNONG 20 00:01:36,083 --> 00:01:39,000 FARMACIE 21 00:01:39,083 --> 00:01:40,958 Dă-mi-o sau te ucid. 22 00:01:41,958 --> 00:01:43,166 Haide, ucide-mă! 23 00:01:43,250 --> 00:01:46,958 Am luat atâtea tonice, că voi muri de bătrânețe într-o veșnicie. 24 00:01:47,041 --> 00:01:49,333 M-am săturat de viață. 25 00:01:50,791 --> 00:01:53,291 Am nevoie de pastă. Spune-mi ce dorești. 26 00:01:54,541 --> 00:01:56,083 Ți-am spus. 27 00:01:56,166 --> 00:02:00,458 Pasta e a ta dacă ghicești ce ierburi conține acel tonic. 28 00:02:08,041 --> 00:02:10,416 De ce nu pot analiza ingredientele? 29 00:03:12,250 --> 00:03:14,708 FOARFECELE LUI ȘAPTE DESTINUL UMBREI 30 00:03:18,250 --> 00:03:21,875 STRADA FLORII, ȚARA XUANWU 31 00:03:22,750 --> 00:03:24,916 Dacă-l mai văd pe mucosul ăla, 32 00:03:25,541 --> 00:03:26,875 îl tai în două! 33 00:03:28,125 --> 00:03:32,291 - Și pe puiul ăla albastru. - Da, o să-l prăjesc pentru cină. 34 00:03:41,000 --> 00:03:43,541 Puiul ăla gras ne-a picat drept în brațe. 35 00:03:52,416 --> 00:03:55,291 Steroizi Golden Rapid! 36 00:04:06,958 --> 00:04:09,166 Să ne mai vedem când ai timp! 37 00:04:11,875 --> 00:04:16,791 Ai milă, Pui Războinic! 38 00:04:23,333 --> 00:04:25,458 VILA TIANLONG 39 00:04:32,458 --> 00:04:35,916 BANDA TIANLONG 40 00:04:41,291 --> 00:04:42,625 Chiar va funcționa? 41 00:04:44,666 --> 00:04:48,208 Sunt zeci de mii de discipoli Tianlong în Xuanwu. 42 00:04:48,291 --> 00:04:50,791 Cineva îl va recunoaște după semnal. 43 00:04:52,458 --> 00:04:53,875 Înțeleg. 44 00:04:54,666 --> 00:04:56,041 Ești sigur că e el? 45 00:04:56,125 --> 00:04:57,291 Bine, recepționat. 46 00:04:57,375 --> 00:05:01,000 A fost văzut cerând indicații la Statuia Vulturului. 47 00:05:01,083 --> 00:05:03,458 Cu cine ai vorbit? Nici n-ai telefon. 48 00:05:03,541 --> 00:05:07,041 E Teleșoapta. Nu ești destul de antrenat ca s-o auzi. 49 00:05:07,125 --> 00:05:09,291 Unde e Statuia asta a Vulturului? 50 00:05:09,375 --> 00:05:14,250 Mergi 20 km spre nord-est, treci un munte, urmezi râul 7,5 km și vezi o răspântie. 51 00:05:14,333 --> 00:05:17,041 Faci stânga, mergi 20 km, dreapta, apoi stânga… 52 00:05:17,125 --> 00:05:20,416 Taci! Sunt un pui zburător! Arată-mi doar direcția! 53 00:05:20,958 --> 00:05:23,041 Cam 150 km într-acolo. 54 00:05:27,250 --> 00:05:29,166 E mult de alergat. 55 00:05:33,916 --> 00:05:35,833 STATUIA VULTURULUI 56 00:05:41,958 --> 00:05:43,333 Am ajuns prea târziu. 57 00:05:54,083 --> 00:05:55,333 Xiao Fei, acolo! 58 00:06:01,833 --> 00:06:03,083 Cine e el? 59 00:06:03,791 --> 00:06:05,750 Locul ăsta e o ruină. 60 00:06:06,833 --> 00:06:07,708 Oare de ce… 61 00:06:09,250 --> 00:06:10,583 mi-a ucis maestrul? 62 00:06:38,291 --> 00:06:39,666 Săgeți otrăvite… 63 00:06:50,458 --> 00:06:55,041 Spre deosebire de alți Ucigași din Umbră, încerc să nu lupt dacă nu trebuie. 64 00:06:56,041 --> 00:06:58,750 Nu vreau să-mi stric hainele frumoase. 65 00:06:59,333 --> 00:07:01,458 Inspiră pudra aceasta 66 00:07:01,958 --> 00:07:03,916 și te va cuprinde încet leșinul. 67 00:07:04,583 --> 00:07:07,625 Nimeni nu trebuie să simtă durere. 68 00:07:08,583 --> 00:07:09,458 Ce să fac? 69 00:07:10,000 --> 00:07:11,500 Nu cred că pot să câștig. 70 00:07:18,083 --> 00:07:20,708 Manevra fulgerătoare Dragonul Otrăvitor! 71 00:07:36,583 --> 00:07:37,666 Ce… 72 00:07:38,333 --> 00:07:39,916 este urâțenia aia? 73 00:08:00,208 --> 00:08:02,875 Obișnuiai să fii un lup singuratic. 74 00:08:02,958 --> 00:08:06,291 Acum ai atâția prieteni! 75 00:08:06,958 --> 00:08:08,875 Xiao Fei, ia-l pe Șapte și du-te! 76 00:08:12,791 --> 00:08:14,791 Du-te! O să-mi stai în cale! 77 00:08:16,291 --> 00:08:17,875 Bine. Ai grijă. 78 00:08:24,500 --> 00:08:27,458 Până aici. Acum sunt furioasă. 79 00:08:28,500 --> 00:08:31,333 O să-ți arăt ce înseamnă 80 00:08:31,416 --> 00:08:32,750 să suferi. 81 00:08:47,500 --> 00:08:48,541 Oul GaiBa! 82 00:08:55,875 --> 00:08:57,958 Unde a dispărut? 83 00:09:43,125 --> 00:09:45,000 E-o pasăre. Cruță-l, te rog. 84 00:09:46,166 --> 00:09:47,000 Prea bine. 85 00:10:07,208 --> 00:10:09,000 Au! Degetul meu mare! 86 00:10:09,500 --> 00:10:13,000 De ce are subsuoara tare ca piatra? 87 00:10:13,083 --> 00:10:16,166 Ce senzație ciudată! Îmi vine să râd. 88 00:10:24,750 --> 00:10:25,583 Retragerea! 89 00:11:03,250 --> 00:11:05,083 Ghiontul Dragonului Avântat! 90 00:11:05,916 --> 00:11:07,208 GHIONTUL DRAGONULUI VÂNTAT 91 00:11:19,708 --> 00:11:20,666 Nu pleca încă. 92 00:11:20,750 --> 00:11:22,291 N-am terminat. 93 00:11:30,208 --> 00:11:33,125 Cine ești? De ce îl ajuți? 94 00:11:33,208 --> 00:11:35,666 Am să-l întreb ceva important. 95 00:11:37,208 --> 00:11:40,625 Dar poate m-am întins mai mult decât mă ține plapuma. 96 00:11:47,750 --> 00:11:52,416 Scuze, Șapte, dar noi trebuie să plecăm. Prietena ta e-o luptătoare excelentă. 97 00:11:52,500 --> 00:11:55,791 Sunt sigur că va reuși să scape. 98 00:12:00,750 --> 00:12:02,666 Nu trebuie să fugi așa repede. 99 00:12:03,916 --> 00:12:06,833 Doar nu vrei ca otrava din răni 100 00:12:06,916 --> 00:12:08,625 să-ți ajungă drept la inimă. 101 00:12:09,416 --> 00:12:12,458 Spre norocul tău, am primit ordine noi. 102 00:12:13,958 --> 00:12:15,500 Nu poți să mori încă. 103 00:14:04,583 --> 00:14:09,375 Subtitrarea: Mircea Pricăjan