1 00:00:28,125 --> 00:00:32,375 3. GÖREV: YEDİ'Yİ KURTAR 2 00:00:38,166 --> 00:00:39,666 Neredeyim? 3 00:00:42,416 --> 00:00:45,000 Burası Süper Güç Ülkesi'nde bir hastane. 4 00:00:45,833 --> 00:00:48,666 Arkadaşın Kara Yeşim Şifa Macunu getirdi. 5 00:00:48,750 --> 00:00:50,458 İyileşeceksin. 6 00:00:51,791 --> 00:00:53,750 Tamam, şimdi daha iyi. 7 00:00:53,833 --> 00:00:55,166 Yedi'yi alma vakti. 8 00:00:55,833 --> 00:00:57,166 Yedi nereye gitti? 9 00:00:59,500 --> 00:01:02,250 Güzel soru. Nereye gitti? 10 00:01:02,333 --> 00:01:04,541 Xuanwu'da ama tam olarak nerede? 11 00:01:04,625 --> 00:01:06,083 Orası tehlikeli. 12 00:01:06,666 --> 00:01:09,666 Bunu evimin önündeki muhafızlara ver. 13 00:01:09,750 --> 00:01:12,291 Onu aramaya yardım etmelerini iste. 14 00:01:14,750 --> 00:01:17,708 Hadi gidelim. Sizi yine tünelle oraya göndereceğim. 15 00:01:17,791 --> 00:01:21,416 Neden bizimle gelmiyorsun? Xuanwu'da nüfuzlu biri gibisin. 16 00:01:21,500 --> 00:01:24,041 Uzun hikâye. 17 00:01:24,125 --> 00:01:25,500 Oraya geri dönemem. 18 00:01:28,416 --> 00:01:30,833 Hey, Bay Dört Göz nerede? 19 00:01:32,875 --> 00:01:36,000 SHENNONG ÜLKESİ 20 00:01:36,083 --> 00:01:39,000 ECZANE 21 00:01:39,083 --> 00:01:40,916 Ver yoksa seni öldürürüm. 22 00:01:41,958 --> 00:01:43,083 Tamam, öldür beni. 23 00:01:43,166 --> 00:01:46,958 O kadar çok kuvvet ilacı aldım ki yaşlılıktan ölmem uzun sürecek. 24 00:01:47,041 --> 00:01:49,333 Yaşamaktan bıktım usandım. 25 00:01:50,666 --> 00:01:53,291 Bana macun lazım. Ne istediğini söyle. 26 00:01:54,541 --> 00:01:56,083 Sana söyledim. 27 00:01:56,166 --> 00:02:00,458 Bu ilaçta hangi otların olduğunu tahmin edebilirsen, senindir. 28 00:02:08,041 --> 00:02:10,416 Neden malzemeleri analiz edemiyorum? 29 00:03:18,250 --> 00:03:21,875 ÇİÇEK SOKAĞI, XUANWU ÜLKESİ 30 00:03:22,750 --> 00:03:24,916 O veledi bir daha görürsem 31 00:03:25,458 --> 00:03:26,875 paramparça edeceğim. 32 00:03:28,208 --> 00:03:29,541 O mavi tavuğu da. 33 00:03:29,625 --> 00:03:32,291 Evet, akşam yemeğinde kızartırız. 34 00:03:41,000 --> 00:03:43,541 İşte o şişman tavuk elimize düştü. 35 00:03:52,416 --> 00:03:55,291 Hızlı Kas Geliştirici Altın Toz! 36 00:04:06,958 --> 00:04:09,416 Başka zaman takılsak daha iyi olabilir! 37 00:04:11,875 --> 00:04:16,791 Merhamet et Tavuk Savaşçısı! 38 00:04:23,333 --> 00:04:25,458 TIANLONG KONAĞI 39 00:04:32,458 --> 00:04:35,916 TIANLONG ÇETESİ 40 00:04:41,291 --> 00:04:42,958 Gerçekten işe yarayacak mı? 41 00:04:44,666 --> 00:04:48,208 Xuanwu'da on binlerce Tianlong öğrencisi var. 42 00:04:48,291 --> 00:04:50,791 Biri onu sinyalden tanıyacaktır. 43 00:04:52,458 --> 00:04:53,875 Peki. 44 00:04:54,666 --> 00:04:56,041 Emin misiniz, o mu? 45 00:04:56,125 --> 00:04:57,291 Tamam, anlaşıldı. 46 00:04:57,375 --> 00:05:00,875 Kartal Heykeli için yol sorarken görülmüş. 47 00:05:00,958 --> 00:05:03,458 Kiminle konuşuyordun? Telefonun bile yok. 48 00:05:03,541 --> 00:05:07,041 Telefısıltı. Onu duyacak beceriye sahip değilsiniz. 49 00:05:07,125 --> 00:05:09,291 Kartal Heykeli nerede? 50 00:05:09,375 --> 00:05:11,458 20 km kuzeydoğuya yürü, dağı geç, 51 00:05:11,541 --> 00:05:14,250 7,5 km nehri takip et, kavşak göreceksin. 52 00:05:14,333 --> 00:05:16,875 Sola dön, 10 km yürü, sağa dön, sonra sola… 53 00:05:16,958 --> 00:05:20,416 Kes sesini! Uçan tavuğum var! Doğru yönü göster! 54 00:05:20,958 --> 00:05:23,041 Şu tarafa doğru 150 kilometre. 55 00:05:27,250 --> 00:05:29,166 Kaçmak için uzun bir yol. 56 00:05:33,958 --> 00:05:35,833 KARTAL HEYKELİ 57 00:05:41,958 --> 00:05:43,583 Çok geç kaldık. 58 00:05:54,083 --> 00:05:55,333 Xiao Fei, orada! 59 00:06:01,833 --> 00:06:03,083 Kim bu? 60 00:06:03,791 --> 00:06:05,750 Burası harap olmuş. 61 00:06:06,833 --> 00:06:07,916 Neden 62 00:06:09,166 --> 00:06:10,875 ustamı öldürdü? 63 00:06:38,291 --> 00:06:39,666 Zehirli oklar… 64 00:06:50,458 --> 00:06:54,916 Diğer Gölge Katillerin aksine olabildiğince savaşmamaya çalışıyorum. 65 00:06:56,041 --> 00:06:58,750 Güzel kıyafetlerimi kirletmek istemiyorum. 66 00:06:59,333 --> 00:07:03,916 Bu tozu içine çekince yavaşça bayılırsın. 67 00:07:04,583 --> 00:07:07,916 Kimse acı çekmek zorunda değil. 68 00:07:08,583 --> 00:07:12,000 Ne yapacağım? Kazanabileceğimi sanmıyorum. 69 00:07:18,083 --> 00:07:20,500 Yıldırım Zehirli Ejderha Burgusu! 70 00:07:37,083 --> 00:07:39,916 Bu çirkin şey de ne? 71 00:08:00,208 --> 00:08:02,875 Eskiden yalnız kurttun. 72 00:08:02,958 --> 00:08:06,291 Şimdi bir sürü arkadaşın var. 73 00:08:06,958 --> 00:08:08,875 Xiao Fei, Yedi'yi al ve git! 74 00:08:12,791 --> 00:08:14,791 Git! Bana ayak bağı olursun. 75 00:08:16,291 --> 00:08:18,083 Tamam. Dikkatli ol. 76 00:08:24,500 --> 00:08:27,458 Yeter artık. İşte şimdi kızdım. 77 00:08:28,500 --> 00:08:32,750 Sana acı çekmenin ne demek olduğunu göstereceğim. 78 00:08:47,500 --> 00:08:48,416 Gaiba Egg! 79 00:08:55,875 --> 00:08:58,041 Nereye kayboldu bu? 80 00:09:43,000 --> 00:09:45,125 O da bir kuş. Lütfen canını bağışla. 81 00:09:46,166 --> 00:09:47,000 Pekâlâ. 82 00:10:07,208 --> 00:10:09,416 Ah! Baş parmağım! 83 00:10:09,500 --> 00:10:13,000 Koltuk altı neden kaya gibi sert? 84 00:10:13,083 --> 00:10:14,833 Ne garip bir his. 85 00:10:14,916 --> 00:10:16,166 Gülesim geliyor. 86 00:10:24,750 --> 00:10:25,583 Geri çekilin! 87 00:11:03,250 --> 00:11:05,083 Süzülen Ejderha Başparmakları! 88 00:11:05,916 --> 00:11:07,208 SÜZÜLEN EJDERHA BAŞPARMAKLARI 89 00:11:19,708 --> 00:11:22,500 Hemen gitme. İşimiz bitmedi. 90 00:11:30,208 --> 00:11:33,125 Sen kimsin? Neden ona yardım ediyorsun? 91 00:11:33,208 --> 00:11:35,666 Ona sormam gereken önemli bir şey var. 92 00:11:37,208 --> 00:11:40,625 Boyumdan büyük bir işe kalkışmış olabilirim. 93 00:11:47,750 --> 00:11:50,416 Üzgünüm Yedi ama gitmemiz gerek. 94 00:11:50,500 --> 00:11:55,791 Hanım arkadaşın harika bir dövüşçü. Eminim kaçmanın bir yolunu bulur. 95 00:12:00,750 --> 00:12:02,666 Bu kadar hızlı koşmamalısın. 96 00:12:03,916 --> 00:12:08,625 Yaralarındaki zehrin doğrudan kalbine gitmesini istemezsin. 97 00:12:09,416 --> 00:12:12,458 Ama şansına, yeni emirler aldım. 98 00:12:13,958 --> 00:12:15,500 Henüz ölemezsin. 99 00:14:04,583 --> 00:14:09,375 Alt yazı çevirmeni: Can Atalay