1 00:00:27,958 --> 00:00:32,291 MISSION 4: EN NAT I KIOSKEN 2 00:00:33,000 --> 00:00:36,958 EN NAT I KIOSKEN 3 00:00:38,500 --> 00:00:42,375 Du skal ikke bande, bare fordi du ikke vandt en præmie. 4 00:00:44,125 --> 00:00:47,541 KØDBOLLER 5 00:00:48,125 --> 00:00:49,791 Stjæler du mad igen? 6 00:00:49,875 --> 00:00:51,833 Kødbollerne er stadig rå. 7 00:00:51,916 --> 00:00:54,708 Og hvad så? Et par bakterier dræber mig ikke. 8 00:01:00,875 --> 00:01:03,833 -Han dræbte Rødtand den aften. -Den Rødtand? 9 00:01:03,916 --> 00:01:05,250 -Svineboller, tak. -Ja. 10 00:01:06,750 --> 00:01:07,583 Hej. 11 00:01:11,833 --> 00:01:12,750 Tror du, 12 00:01:12,833 --> 00:01:16,208 det var Syv, der dræbte Rødtand? 13 00:01:16,291 --> 00:01:19,583 Frisøren var ikke så stærk, da jeg kæmpede mod ham. 14 00:01:19,666 --> 00:01:23,416 Han besejrede ikke en skyggemorder. Det var sikkert en filmoptagelse. 15 00:01:23,500 --> 00:01:27,916 Jeg tog hen til hans salon for en klipning inden arbejde. 16 00:01:35,500 --> 00:01:39,083 DAI BO FRISØR 17 00:01:39,166 --> 00:01:43,083 Hej, jeg vil gerne have en klipning. 18 00:01:43,166 --> 00:01:44,791 Hvad havde du tænkt dig? 19 00:01:45,625 --> 00:01:48,333 Men han ser så almindelig ud. 20 00:01:48,916 --> 00:01:51,166 Jeg kæmpede mod ham på toilettet. 21 00:01:51,250 --> 00:01:54,625 Du er den eneste morder, der er klædt sådan i den serie. 22 00:01:54,708 --> 00:01:57,250 Din Qi-kontrollerede saks er fantastisk. 23 00:01:57,333 --> 00:01:59,208 Hvorfor arbejder du i en salon? 24 00:01:59,916 --> 00:02:01,625 Jeg kan lide at klippe hår. 25 00:02:05,916 --> 00:02:08,041 Du har næsten ingen kunder. 26 00:02:08,916 --> 00:02:10,458 Jeg tager også missioner. 27 00:02:13,666 --> 00:02:14,833 Hej, Dai Bo. 28 00:02:14,916 --> 00:02:19,000 Syv, skolen er næsten slut. Hvorfor sælger du ikke indvolde? 29 00:02:19,083 --> 00:02:21,833 En almindelig fyr i sort kom for en klip… 30 00:02:21,916 --> 00:02:24,125 Du tjener mere på at sælge indvolde! 31 00:02:26,000 --> 00:02:29,458 Skynd dig, ellers køber børnene bubble tea i stedet. 32 00:02:29,541 --> 00:02:31,583 Jeg kommer, når jeg er færdig. 33 00:02:32,083 --> 00:02:34,500 Så hans "mission" er at sælge indvolde. 34 00:02:34,583 --> 00:02:36,750 Men hvorfor ser han så glad ud? 35 00:02:39,166 --> 00:02:43,083 Du sagde, jeg nok er den eneste, 36 00:02:43,166 --> 00:02:46,458 der er klædt sådan i den her serie. 37 00:02:47,125 --> 00:02:48,083 Er det sandt? 38 00:02:51,833 --> 00:02:54,541 Betyder det virkelig noget? 39 00:02:55,166 --> 00:02:57,083 Du dér. To ispinde. 40 00:02:58,541 --> 00:03:00,833 Du kan få kokosvand for to yuan mere. 41 00:03:00,916 --> 00:03:02,791 Og du får en lodseddel. 42 00:03:02,875 --> 00:03:04,916 Nej, lodtrækninger er fup. 43 00:03:05,583 --> 00:03:07,375 Okay, det er fem yuan. 44 00:03:09,458 --> 00:03:11,791 Men lodtrækninger er ikke fup. 45 00:03:11,875 --> 00:03:14,916 Almindelige folk som os er ikke heldige nok til at vinde. 46 00:03:15,000 --> 00:03:16,208 Min mave gør ondt… 47 00:03:16,291 --> 00:03:18,458 Jeg advarede dig om kødbollerne. 48 00:03:18,541 --> 00:03:20,708 Jeg skal på toilettet. 49 00:03:20,791 --> 00:03:22,375 Butikken er din! 50 00:04:30,833 --> 00:04:34,333 Det er en sløv aften. Jeg kan lige så godt… 51 00:04:35,208 --> 00:04:37,500 Sværdtræning. 52 00:04:37,583 --> 00:04:39,750 Første del: strækøvelser. 53 00:04:40,708 --> 00:04:43,250 En, to, tre, fire, 54 00:04:43,333 --> 00:04:45,666 to, to, tre, fire, 55 00:04:45,750 --> 00:04:47,750 tre, to, tre, fire… 56 00:04:56,708 --> 00:04:58,916 Det er et røveri. Giv mig pengene! 57 00:05:04,541 --> 00:05:07,833 Hvor vover du at røve butikken? Ser du ned på mig? 58 00:05:08,750 --> 00:05:10,000 Du bad selv om det. 59 00:05:10,791 --> 00:05:14,458 Hvorfor er du klædt sådan? Du ligner også en røver. 60 00:05:17,875 --> 00:05:20,708 Jeg vidste det. Jeg er ikke den eneste. 61 00:05:21,625 --> 00:05:22,541 Hold op! 62 00:05:23,250 --> 00:05:24,791 Lad drengen gå! 63 00:05:25,458 --> 00:05:26,916 Hvem pokker er du? 64 00:05:27,000 --> 00:05:30,291 Jeg er en ridderlig snigmorder! 65 00:05:32,500 --> 00:05:34,000 Er det alt, du har? 66 00:05:34,083 --> 00:05:36,333 Vær ikke en helt, taber. 67 00:05:36,416 --> 00:05:38,916 Rejs dig op og lav en skål nudler til mig. 68 00:05:42,416 --> 00:05:43,875 Min næse bløder. 69 00:05:43,958 --> 00:05:45,666 Jeg bør ikke spille helt. 70 00:05:45,750 --> 00:05:48,583 Hvis du ikke kan besejre dem, så tilkald hjælp. 71 00:05:50,875 --> 00:05:53,791 -Hvor er min telefon? -Så du er morder. 72 00:05:53,875 --> 00:05:56,333 Men du er ikke engang i top 10.000. 73 00:05:57,041 --> 00:05:58,916 Hold op, hvor er du svag. 74 00:05:59,000 --> 00:06:03,000 Overvejede du at tilkalde hjælp? Jeg tager din telefon. 75 00:06:03,083 --> 00:06:04,875 Nå, men det regner. 76 00:06:05,375 --> 00:06:06,875 Ingen kommer. 77 00:06:12,125 --> 00:06:14,416 7-dages krydstogt i Dali-området? 78 00:06:14,500 --> 00:06:15,833 Et storskærms-tv? 79 00:06:17,083 --> 00:06:19,000 Jeg vil være med i lodtrækningen. 80 00:06:19,083 --> 00:06:23,000 Man skal købe kokosvand for at være med. En pistol virker også. 81 00:06:23,083 --> 00:06:25,000 LODTRÆKNING 82 00:06:25,083 --> 00:06:27,041 LODTRÆKNING 83 00:06:27,125 --> 00:06:28,750 TAK FOR DELTAGELSEN 84 00:06:29,750 --> 00:06:32,458 Hvorfor står der: "Tak for deltagelsen"? 85 00:06:33,125 --> 00:06:36,666 Det betyder: "Tak for deltagelsen, men du vandt ikke." 86 00:06:36,750 --> 00:06:38,250 Tak, min bare røv! 87 00:06:38,333 --> 00:06:40,250 Jeg vil have en præmie! 88 00:06:40,333 --> 00:06:43,166 Hjælp mig med at skrabe. Vinderlodderne er mine. 89 00:06:43,250 --> 00:06:46,541 Som ekspedient vil jeg aldrig… 90 00:06:46,625 --> 00:06:48,708 afslå en anmodning fra en kunde. 91 00:06:48,791 --> 00:06:49,625 Jeg gør det. 92 00:06:53,875 --> 00:06:55,541 Endnu en fuser. 93 00:06:56,125 --> 00:06:57,125 Giv mig to mere. 94 00:06:58,291 --> 00:06:59,416 Det er alt, vi har. 95 00:07:00,250 --> 00:07:02,208 Du har skrabet alle sammen. 96 00:07:02,291 --> 00:07:05,375 TAK FOR DELTAGELSEN 97 00:07:05,458 --> 00:07:10,166 De er alle sammen nitter. Jeg vidste det. Det er noget værre fup. 98 00:07:10,750 --> 00:07:13,833 Lav nogle nudler til mig. Jeg vil spise, før jeg går. 99 00:07:16,500 --> 00:07:17,916 Hvad vil du have til? 100 00:07:18,791 --> 00:07:19,625 Ketchup. 101 00:07:22,041 --> 00:07:23,583 CHILI 102 00:07:25,833 --> 00:07:28,583 Jeg får ham, når han kløjes i den stærke sauce. 103 00:07:51,791 --> 00:07:55,333 Jeg bad om ketchup. 104 00:07:55,916 --> 00:07:57,791 Kan du ikke gøre noget rigtigt? 105 00:07:57,875 --> 00:08:01,750 Sikken taber. Jeg ville fyre dig, hvis jeg var manager. 106 00:08:05,250 --> 00:08:06,083 Nu! 107 00:08:17,000 --> 00:08:19,625 Overvågningskameraet kan se dit ansigt nu. 108 00:08:20,791 --> 00:08:22,791 Du kan ikke flygte fra øen! 109 00:08:25,291 --> 00:08:27,708 Smid pengene og meld dig selv! 110 00:08:30,041 --> 00:08:31,583 Hvor irriterende. 111 00:08:32,500 --> 00:08:35,000 Nu hvor du har set mit ansigt, 112 00:08:35,083 --> 00:08:37,875 kan jeg ikke lade dig gå herfra i live. 113 00:08:46,250 --> 00:08:47,625 Gemmer du dig for mig? 114 00:08:48,708 --> 00:08:51,000 Du blev sikkert skræmt af pistolen. 115 00:08:51,083 --> 00:08:56,041 Vi to er bare almindelige mennesker, der prøver at tjene til føden. 116 00:08:57,333 --> 00:08:59,333 Lad, som om intet er sket. 117 00:09:00,000 --> 00:09:01,750 Hvorfor spille helt? 118 00:09:04,000 --> 00:09:07,375 Vi bliver aldrig de udvalgte. 119 00:09:09,083 --> 00:09:10,500 Accepter din skæbne. 120 00:09:11,958 --> 00:09:16,333 Missioner tildeles kun snigmordere, der er klar til opgaven. 121 00:09:16,416 --> 00:09:19,625 De sender aldrig en taber som ham på en mission. 122 00:09:27,708 --> 00:09:32,041 Jeg er aldrig blevet betroet en mission. 123 00:09:32,958 --> 00:09:35,250 Da jeg så butikkens skilt, 124 00:09:35,333 --> 00:09:36,875 søgte jeg og fik jobbet. 125 00:09:43,708 --> 00:09:46,541 Tak. Kom igen. 126 00:09:46,625 --> 00:09:50,416 SNIGMORDERENS VERDEN BESTSELLER! 127 00:09:52,958 --> 00:09:57,500 Det er så almindeligt. Er jeg snigmorder eller butiksassistent? 128 00:10:13,166 --> 00:10:17,125 HELDIG 129 00:10:17,208 --> 00:10:21,166 Jeg er så almindelig. Jeg kunne ikke besejre dem. 130 00:10:22,333 --> 00:10:25,625 Det er okay, at du tabte. 131 00:10:29,416 --> 00:10:30,791 Du kom. 132 00:10:30,875 --> 00:10:33,250 Jeg føler mig heldig og velsignet. 133 00:10:33,333 --> 00:10:34,625 Heldig? 134 00:10:34,708 --> 00:10:39,000 Du er den eneste, der prøvede at redde mig. 135 00:10:39,541 --> 00:10:41,666 Er jeg den eneste? 136 00:10:43,875 --> 00:10:44,708 Ja. 137 00:10:45,333 --> 00:10:46,875 Tak, fordi du reddede mig. 138 00:10:55,500 --> 00:10:59,875 Måske er jeg ikke den udvalgte. Men betyder det noget? 139 00:11:06,875 --> 00:11:09,708 Se ikke ned på almindelige snigmordere! 140 00:11:09,791 --> 00:11:11,416 Der var du. 141 00:11:12,916 --> 00:11:13,791 Mine øjne! 142 00:11:14,708 --> 00:11:16,333 Jeg smadrer knoppen på dig! 143 00:11:22,250 --> 00:11:23,250 Hvor blev han af? 144 00:11:34,833 --> 00:11:36,250 Han sneg sig ind på mig… 145 00:11:47,458 --> 00:11:49,208 Slip, taber! 146 00:11:57,791 --> 00:12:01,333 Hvorfor tænker du på pengene? Du er bare en butiksassistent! 147 00:12:05,041 --> 00:12:08,916 Se ikke ned på butiksassistenter! 148 00:12:18,125 --> 00:12:19,875 Kropsdunk! 149 00:12:26,041 --> 00:12:30,083 Jeg er den udvalgte her, taber. 150 00:12:39,041 --> 00:12:42,125 Det betyder: "Tak for deltagelsen, men du vandt ikke." 151 00:12:42,708 --> 00:12:45,583 Betyder det noget? 152 00:12:45,666 --> 00:12:49,250 Det er okay, at du tabte. 153 00:12:50,000 --> 00:12:51,666 Jeg kan lide at klippe hår. 154 00:13:16,333 --> 00:13:19,333 Jeg glemte min paraply. 155 00:13:25,291 --> 00:13:26,708 Tag ham, din idiot! 156 00:13:26,791 --> 00:13:27,708 Slip mig! 157 00:13:28,750 --> 00:13:32,291 -Det er mit ben, du bider i! -Jeg kan ikke adskille jer. 158 00:13:36,041 --> 00:13:39,416 Du havde ikke dit sværd. Hvorfor risikerede du livet? 159 00:13:40,416 --> 00:13:43,125 Jeg kan ikke lade, som om intet skete. 160 00:13:43,208 --> 00:13:45,916 Han havde en pistol. Var du slet ikke bange? 161 00:13:46,708 --> 00:13:49,791 Min maske får mig til at føle mig uovervindelig. 162 00:13:49,875 --> 00:13:52,541 At kæmpe en kamp, man ikke kan vinde, er dumt. 163 00:13:54,791 --> 00:13:58,208 Du bliver ved med at drikke kokosvand. Har du vundet noget? 164 00:13:58,291 --> 00:14:00,833 -Nej. -Hvorfor drikker du det så? 165 00:14:01,625 --> 00:14:04,041 -Det smager godt. -Er du ikke træt af det? 166 00:14:05,416 --> 00:14:06,791 Nej, jeg elsker det. 167 00:14:12,583 --> 00:14:15,375 Det er en "tak"-nitte. Hvorfor er du så glad? 168 00:14:23,458 --> 00:14:25,916 Det ville være rart at vinde et tv. 169 00:15:09,500 --> 00:15:12,333 Er personen her en ven? 170 00:15:16,416 --> 00:15:20,541 Du er en af de syv skyggemordere… 171 00:15:20,625 --> 00:15:21,875 Tekster af: Charlotte Reeve