1 00:00:11,958 --> 00:00:13,958 [bird tweeting] 2 00:00:27,958 --> 00:00:32,291 MISSION 4: ONE NIGHT IN THE CONVENIENCE STORE 3 00:00:33,000 --> 00:00:36,958 ONE NIGHT IN THE CONVENIENCE STORE 4 00:00:38,500 --> 00:00:40,583 [Ordinary Assassin] Just because you didn't win a prize 5 00:00:40,666 --> 00:00:42,625 doesn't mean you can start swearing. 6 00:00:44,125 --> 00:00:47,541 HANDMADE BEEF BALLS 7 00:00:47,625 --> 00:00:49,041 ORDINARY ASSASSIN KILLER RANK: 11,279 8 00:00:49,083 --> 00:00:51,833 You're stealing food again. And those meatballs aren't even cooked. 9 00:00:51,916 --> 00:00:54,125 So? Germs won't kill me. Whatever. 10 00:00:54,208 --> 00:00:55,500 HARUKAZE ICHIRO KILLER RANK: 2,117 11 00:00:57,416 --> 00:00:58,458 Ah. 12 00:01:00,791 --> 00:01:03,333 That night he killed Redtooth. 13 00:01:03,416 --> 00:01:05,916 -The Redtooth? -Yes. [gasps] 14 00:01:06,416 --> 00:01:08,416 -Hi. -[both gasp] 15 00:01:11,833 --> 00:01:16,208 So, you said that Seven killed Redtooth. Is that really true? 16 00:01:16,291 --> 00:01:17,875 [Harukaze Ichiro] That hairstylist and I 17 00:01:17,958 --> 00:01:19,625 have about the same level of combat skills. 18 00:01:19,708 --> 00:01:23,416 How can he defeat a Shadow Assassin? He must be putting on a show. 19 00:01:23,500 --> 00:01:25,958 Actually, I've been to his hair salon before. 20 00:01:26,041 --> 00:01:28,750 It was before I started at the convenience store. 21 00:01:35,500 --> 00:01:39,083 DAI BO HAIR SALON 22 00:01:39,166 --> 00:01:43,083 [Ordinary Assassin] Sir, I… Umm… I… I… I want to get a haircut. 23 00:01:43,166 --> 00:01:44,791 What style do you want? 24 00:01:45,625 --> 00:01:48,333 BUT HE SEEMS SO ORDINARY 25 00:01:48,416 --> 00:01:51,166 You're the guy who fought against me in the public restroom? 26 00:01:51,250 --> 00:01:54,625 You're probably the only assassin in this anime who'd dress like that. 27 00:01:54,708 --> 00:01:57,250 If your Qi Controlled Scissors are so awesome, 28 00:01:57,333 --> 00:01:59,416 then why would you be a hairstylist here? 29 00:01:59,916 --> 00:02:01,708 Because I like being a hairstylist. 30 00:02:05,916 --> 00:02:07,666 But you don't really have any customers. 31 00:02:07,750 --> 00:02:08,916 SMT HAIRSTYLING ART AND DESIGN 32 00:02:08,958 --> 00:02:10,958 That's because I'm always busy with missions. 33 00:02:11,041 --> 00:02:12,083 [phone ringing] 34 00:02:13,666 --> 00:02:14,833 Hey, Dai Bo. 35 00:02:14,916 --> 00:02:17,291 Seven! The kids are almost out of school. 36 00:02:17,375 --> 00:02:19,000 Why aren't you at the beef offal stand yet? 37 00:02:19,083 --> 00:02:21,833 Because an ordinary man just came in for a haircut. 38 00:02:21,916 --> 00:02:24,125 You'll make a lot more from the kids than cutting hair. 39 00:02:26,000 --> 00:02:29,458 Don't take too long. Otherwise, instead they'll all go get bubble tea. 40 00:02:29,541 --> 00:02:32,000 Okay, I'll be there when I finish this haircut. 41 00:02:32,083 --> 00:02:33,833 [Ordinary Assassin] Busy with missions 42 00:02:33,916 --> 00:02:35,375 meant selling beef offal. 43 00:02:35,458 --> 00:02:37,208 So why is he still so happy? 44 00:02:39,166 --> 00:02:40,333 You just said that… 45 00:02:41,291 --> 00:02:43,291 that I'm probably the only guy in this anime 46 00:02:43,375 --> 00:02:46,458 who would dress like this. So… 47 00:02:47,125 --> 00:02:48,333 Is that true? 48 00:02:51,958 --> 00:02:55,083 Well… do you think it's that important? 49 00:02:55,166 --> 00:02:57,083 Hey, you, give me two popsicles. 50 00:02:58,083 --> 00:03:00,833 [Ordinary Assassin] Do you want to add two yuan for extra coconut juice? 51 00:03:00,916 --> 00:03:02,791 You can enter the lucky raffle too. 52 00:03:02,875 --> 00:03:05,500 [kid] No. Lucky raffles are meant to deceive children. 53 00:03:05,583 --> 00:03:07,625 All right, that'll be five yuan. 54 00:03:09,458 --> 00:03:11,791 Lucky raffles aren't scams, right? 55 00:03:11,875 --> 00:03:14,916 It's just that ordinary people like us aren't lucky enough to win them. 56 00:03:15,000 --> 00:03:16,208 Ow, my stomach. 57 00:03:16,291 --> 00:03:18,458 -I told you not to steal those meatballs. -Really hurts. 58 00:03:18,541 --> 00:03:20,708 I'm going to the restroom. 59 00:03:20,791 --> 00:03:22,458 You've got the store by yourself. 60 00:03:26,458 --> 00:03:28,458 [theme music playing] 61 00:04:27,083 --> 00:04:29,541 SCISSOR SEVEN SHADOW DESTINY 62 00:04:30,833 --> 00:04:33,125 [Ordinary Assassin[ There aren't a lot of customers now. 63 00:04:33,208 --> 00:04:34,333 Why don't I… 64 00:04:35,250 --> 00:04:37,500 practice my knife skills? 65 00:04:37,583 --> 00:04:39,750 The first section is my stretches. 66 00:04:40,708 --> 00:04:43,250 One, two, three, four, 67 00:04:43,333 --> 00:04:45,666 two, one, two, four, 68 00:04:45,750 --> 00:04:49,333 three, one, two, one, three, four… 69 00:04:49,416 --> 00:04:51,166 [doorbell ringing] 70 00:04:51,250 --> 00:04:56,625 Three, one, four, two, three, one, four, two, four, three-- 71 00:04:56,708 --> 00:04:58,916 Robbery! Give me all your money! 72 00:05:01,791 --> 00:05:03,791 [dramatic music playing] 73 00:05:04,541 --> 00:05:08,666 How dare you try to rob my store? You have no right! 74 00:05:08,750 --> 00:05:10,708 -[crashing] -[robber] I'm gonna slap you then. 75 00:05:10,791 --> 00:05:14,458 By the way that you're dressed, I thought you were one of my friends. 76 00:05:14,541 --> 00:05:16,750 [cymbal crashing, poignant music playing] 77 00:05:17,875 --> 00:05:21,541 [Ordinary Assassin] How could it be that I'm the only one? 78 00:05:21,625 --> 00:05:22,541 Stop it! 79 00:05:23,250 --> 00:05:24,791 Let… Let go of that child! 80 00:05:25,458 --> 00:05:26,916 [passenger] And who are you? 81 00:05:27,500 --> 00:05:30,708 [young Ordinary Assassin] Me? I am an honorable, chivalrous assassin. 82 00:05:30,791 --> 00:05:32,416 [gasps] 83 00:05:32,500 --> 00:05:36,333 [passenger] That's all you can do? Don't be a hero, you scum. 84 00:05:36,416 --> 00:05:39,000 [robber] Hey, wake up and make me a bowl of noodles. 85 00:05:42,416 --> 00:05:43,875 I'm bleeding. 86 00:05:43,958 --> 00:05:45,666 You shouldn't be a hero anymore. 87 00:05:45,750 --> 00:05:48,583 If you can't defeat him yourself, just call for some help. 88 00:05:49,833 --> 00:05:53,791 -Hmm? Er, where's my phone? -[robber] So you're an assassin? 89 00:05:53,875 --> 00:05:56,250 Your ranking is the lowest I've ever seen. 90 00:05:57,041 --> 00:05:58,916 What a puny weakling. 91 00:05:59,000 --> 00:06:01,708 Don't even try to call for help 'cause I took your phone. 92 00:06:01,791 --> 00:06:03,000 Plus, it's raining. 93 00:06:03,083 --> 00:06:05,291 No one's going to come out here anyways. 94 00:06:05,375 --> 00:06:06,875 Don't waste your breath. 95 00:06:12,125 --> 00:06:14,416 A seven-day trip on a luxury cruise? 96 00:06:14,500 --> 00:06:16,416 And a huge LCD TV? 97 00:06:17,083 --> 00:06:19,000 Hey, give me a lucky raffle ticket. 98 00:06:19,083 --> 00:06:21,833 The manager said you have to buy coconut juice to enter. 99 00:06:21,916 --> 00:06:23,916 And people with guns can do it too. 100 00:06:24,000 --> 00:06:25,000 LUCKY DRAW 101 00:06:25,083 --> 00:06:27,041 LUCKY DRAW 102 00:06:27,125 --> 00:06:28,750 THANK YOU FOR PARTICIPATING 103 00:06:29,750 --> 00:06:33,041 "Thanks for your participation" What the hell does that mean? 104 00:06:33,125 --> 00:06:34,833 That means thank you for participating, 105 00:06:34,916 --> 00:06:36,666 but you didn't win anything. 106 00:06:36,750 --> 00:06:38,250 [robber] Hmph. Who wants your thanks? 107 00:06:38,333 --> 00:06:40,250 I want a prize. 108 00:06:40,333 --> 00:06:43,166 Scratch them off with me, and then I'll take the prize. 109 00:06:43,250 --> 00:06:46,541 As a store clerk, I will never, ever… 110 00:06:46,625 --> 00:06:49,625 refuse a request from a customer. I'll do it. 111 00:06:53,875 --> 00:06:55,541 "Thanks for your participation" again. 112 00:06:56,125 --> 00:06:57,250 Just give me two more. 113 00:06:58,291 --> 00:06:59,500 We don't have any left. 114 00:07:00,250 --> 00:07:02,208 You scratched all that we had. 115 00:07:02,291 --> 00:07:05,375 THANK YOU FOR PARTICIPATING 116 00:07:05,458 --> 00:07:06,916 I didn't win any prizes. 117 00:07:07,541 --> 00:07:10,166 This stupid lucky draw… It's a scam after all. 118 00:07:10,750 --> 00:07:13,750 Go ahead and make me some noodles. I'm leaving after I eat. 119 00:07:16,500 --> 00:07:17,916 What sauce do you want? 120 00:07:18,791 --> 00:07:19,750 [robber] Ketchup. 121 00:07:22,041 --> 00:07:23,583 SPICY 122 00:07:26,041 --> 00:07:28,583 When he's choking on the hot sauce, I'll ambush him. 123 00:07:28,666 --> 00:07:30,666 [jaunty music playing] 124 00:07:39,083 --> 00:07:40,250 [exclaims] 125 00:07:51,791 --> 00:07:55,333 Hey, I asked you to make it with ketchup on it. 126 00:07:55,916 --> 00:07:57,791 You can't even make noodles right. 127 00:07:57,875 --> 00:07:59,166 What a loser. 128 00:07:59,250 --> 00:08:01,750 If I were your manager, I would fire you. 129 00:08:05,208 --> 00:08:06,083 Now's my chance! 130 00:08:08,791 --> 00:08:11,250 Ah! 131 00:08:17,000 --> 00:08:19,625 Now your face is exposed to the security cameras. 132 00:08:19,708 --> 00:08:20,708 [panting] 133 00:08:20,791 --> 00:08:23,000 You won't be able to escape from this island. 134 00:08:23,083 --> 00:08:24,708 [panting] 135 00:08:25,291 --> 00:08:27,875 Drop the money. Turn yourself in! 136 00:08:30,041 --> 00:08:31,791 So annoying. 137 00:08:32,500 --> 00:08:35,000 Since you saw my face, 138 00:08:35,083 --> 00:08:37,875 now I'm going to have to murder you. 139 00:08:46,250 --> 00:08:48,625 -You're hiding? -[thunder crashes] 140 00:08:48,708 --> 00:08:51,000 Gunshots are scary, aren't they? 141 00:08:51,083 --> 00:08:54,416 We're both just ordinary people, 142 00:08:54,500 --> 00:08:56,041 both trying to make a living. 143 00:08:57,333 --> 00:08:59,916 Why don't you pretend nothing ever happened? 144 00:09:00,000 --> 00:09:01,750 Why be the hero? 145 00:09:01,833 --> 00:09:03,916 [thunder crashing] 146 00:09:04,000 --> 00:09:07,375 You know we're not the chosen ones anyway. 147 00:09:09,083 --> 00:09:10,500 Just accept it. 148 00:09:11,958 --> 00:09:16,333 An assassin's mission is never allowed to fail, so it's better to be more skillful. 149 00:09:16,416 --> 00:09:20,375 Keep trying. He's not even good enough to be assigned a mission. 150 00:09:20,458 --> 00:09:22,208 [poignant music playing] 151 00:09:27,708 --> 00:09:31,416 Ever since I became an assassin, I've never actually received a mission. 152 00:09:31,500 --> 00:09:32,875 HIRING NOW: PART-TIME STORE CLERK 153 00:09:32,958 --> 00:09:35,250 That's the reason I took this side job 154 00:09:35,333 --> 00:09:36,875 after I saw the listing. 155 00:09:43,708 --> 00:09:46,541 Thank you very much. Please come again. 156 00:09:46,625 --> 00:09:50,416 ASSASSINS' WORLD BESTSELLER! 157 00:09:51,208 --> 00:09:52,875 [sighs] 158 00:09:52,958 --> 00:09:54,208 How ordinary. 159 00:09:55,250 --> 00:09:58,083 I'm about to become a real convenience store clerk. 160 00:10:13,166 --> 00:10:17,125 LUCKY 161 00:10:17,208 --> 00:10:19,583 [young Ordinary Assassin] I really am ordinary, I guess. 162 00:10:19,666 --> 00:10:21,166 I couldn't defeat them. 163 00:10:22,333 --> 00:10:25,625 It's okay if you lost. Don't feel bad. 164 00:10:29,416 --> 00:10:30,791 I feel lucky 165 00:10:30,875 --> 00:10:33,250 just that you showed up to help me. 166 00:10:33,333 --> 00:10:34,625 Lucky? 167 00:10:34,708 --> 00:10:39,000 Because you're the only one who came to save me. 168 00:10:39,541 --> 00:10:41,666 The… the only one? 169 00:10:43,875 --> 00:10:44,708 Mmm. 170 00:10:45,333 --> 00:10:46,791 Thank you for saving me. 171 00:10:46,875 --> 00:10:49,166 THANK YOU 172 00:10:53,791 --> 00:10:54,750 [sighs] 173 00:10:55,500 --> 00:10:57,208 It's not that important 174 00:10:57,958 --> 00:10:59,875 whether we're the chosen ones, right? 175 00:11:02,666 --> 00:11:04,666 [rock music playing] 176 00:11:06,875 --> 00:11:09,708 Don't look down upon ordinary assassins! 177 00:11:09,791 --> 00:11:11,416 You're finally willing to come out? 178 00:11:12,375 --> 00:11:13,791 Ah! My eyes! 179 00:11:14,708 --> 00:11:16,416 I'm going to crack your head open! 180 00:11:22,250 --> 00:11:23,166 Where is he? 181 00:11:24,166 --> 00:11:25,958 [man singing in Chinese] 182 00:11:30,458 --> 00:11:32,875 -[Ordinary Assassin exclaiming] -[robber grunts] 183 00:11:34,833 --> 00:11:36,166 [robber] Sneak attack! 184 00:11:37,333 --> 00:11:39,333 [both grunting] 185 00:11:47,458 --> 00:11:49,208 [robber] Let go, loser! 186 00:11:55,958 --> 00:11:58,041 [both grunting] 187 00:11:58,125 --> 00:12:01,500 Hey, aren't you just a store clerk? What do you care about the money? 188 00:12:02,625 --> 00:12:04,958 [Ordinary Assassin yells] 189 00:12:05,041 --> 00:12:08,333 Don't you look down upon a convenience store clerk! 190 00:12:08,416 --> 00:12:10,416 [both grunting and struggling] 191 00:12:13,000 --> 00:12:15,500 [robber screaming] 192 00:12:18,125 --> 00:12:19,875 [robber] Body slam! 193 00:12:19,958 --> 00:12:21,958 [Ordinary Assassin exclaims] 194 00:12:26,041 --> 00:12:30,083 Looks like I'm the one who won the prize, loser. 195 00:12:39,041 --> 00:12:42,125 That means thank you for participating, but you didn't win anything. 196 00:12:42,708 --> 00:12:45,583 Well, do you think it's that important? 197 00:12:45,666 --> 00:12:49,250 [young scholar] It's okay if you lost. Don't feel bad. 198 00:12:50,000 --> 00:12:51,875 [Seven] Because I like being a hairstylist. 199 00:12:57,666 --> 00:12:59,666 [panting] 200 00:13:10,291 --> 00:13:12,875 [doorbell rings] 201 00:13:16,333 --> 00:13:19,500 So… I forgot my umbrella. 202 00:13:25,291 --> 00:13:26,916 [Ordinary Assassin] Catch the thief, idiot! 203 00:13:27,000 --> 00:13:28,125 [robber] Let go of me! 204 00:13:28,208 --> 00:13:31,375 [Ordinary Assassin] Ah! You're biting my foot! 205 00:13:31,458 --> 00:13:33,041 [Harukaze] You're dressed alike! 206 00:13:36,041 --> 00:13:38,083 Why do you try so hard? 207 00:13:38,166 --> 00:13:39,791 Without a sword too. 208 00:13:40,541 --> 00:13:43,541 I was there. So, I can't pretend nothing happened. 209 00:13:43,625 --> 00:13:45,791 The guy had a gun. Why be so brave? 210 00:13:45,875 --> 00:13:49,791 Mmm… Maybe I'm just more courageous when I have a mask on. 211 00:13:49,875 --> 00:13:52,041 It was dumb for you to try to beat him. 212 00:13:54,791 --> 00:13:57,833 You've drunk so many of those bottles. Do you ever win anything? 213 00:13:58,416 --> 00:14:00,666 -No, no. -Then why still drink it? 214 00:14:01,833 --> 00:14:04,041 -It tastes good. -You won't get tired of it? 215 00:14:05,500 --> 00:14:07,333 I won't get tired if I like it. 216 00:14:09,750 --> 00:14:10,750 Oh. 217 00:14:12,583 --> 00:14:15,666 [Harukaze] It just says "Thanks for your participation." Why are you so happy? 218 00:14:15,750 --> 00:14:17,208 THANK YOU 219 00:14:17,291 --> 00:14:19,291 [woman singing in Chinese] 220 00:14:23,750 --> 00:14:26,333 [Ordinary Assassin] I really wanna win one of those TVs. 221 00:15:06,625 --> 00:15:07,958 [song fades] 222 00:15:09,500 --> 00:15:12,625 [man] Do you recognize this person? Is it your friend? 223 00:15:12,708 --> 00:15:14,000 [Ordinary Assassin] Hmm? 224 00:15:14,083 --> 00:15:15,416 [both] Hmm. 225 00:15:16,416 --> 00:15:20,541 This is one of the Seven Major Shadow Assassins!