1 00:00:27,958 --> 00:00:32,291 CUARTA MISIÓN: UNA NOCHE EN LA TIENDA DE ULTRAMARINOS 2 00:00:33,000 --> 00:00:36,958 UNA NOCHE EN LA TIENDA DE ULTRAMARINOS 3 00:00:38,500 --> 00:00:42,375 No digas palabrotas solo porque no has ganado un premio. 4 00:00:44,125 --> 00:00:47,541 ALBÓNDIGAS DE TERNERA HECHAS A MANO 5 00:00:48,125 --> 00:00:49,791 ¿Otra vez robando comida? 6 00:00:49,875 --> 00:00:51,833 Las albóndigas siguen crudas. 7 00:00:51,916 --> 00:00:54,708 Bueno, unos pocos gérmenes no me matarán. 8 00:01:00,875 --> 00:01:03,833 - Mató a Dientes Rojos. - ¿A Dientes Rojos? 9 00:01:03,916 --> 00:01:05,708 - Albóndigas de cerdo. - Sí. 10 00:01:06,750 --> 00:01:07,583 Hola. 11 00:01:11,833 --> 00:01:12,750 ¿Crees 12 00:01:12,833 --> 00:01:16,208 que fue Siete quien mató a Dientes Rojos? 13 00:01:16,291 --> 00:01:19,750 Aquel peluquero no era tan fuerte cuando me enfrenté a él. 14 00:01:19,833 --> 00:01:23,291 No derrotaría a un Asesino de las Sombras. Sería un rodaje. 15 00:01:23,375 --> 00:01:27,791 Fui a su peluquería a cortarme el pelo antes de trabajar aquí. 16 00:01:35,500 --> 00:01:39,083 PELUQUERÍA DAI BO 17 00:01:39,166 --> 00:01:43,083 Hola, quiero cortarme el pelo. 18 00:01:43,166 --> 00:01:44,791 ¿Qué tienes en mente? 19 00:01:45,625 --> 00:01:48,333 Parece muy normal. 20 00:01:48,916 --> 00:01:51,166 Es el tío con el que luché en el baño. 21 00:01:51,250 --> 00:01:54,625 Eres el único asesino vestido así en este programa. 22 00:01:54,708 --> 00:01:57,250 Tu Control qi de tijeras es increíble. 23 00:01:57,333 --> 00:01:59,666 ¿Por qué trabajas en una peluquería? 24 00:01:59,750 --> 00:02:01,458 Me gusta cortar el pelo. 25 00:02:05,916 --> 00:02:08,041 Pero apenas tienes clientes. 26 00:02:08,916 --> 00:02:10,458 También acepto misiones. 27 00:02:13,666 --> 00:02:14,833 Hola, Dai Bo. 28 00:02:14,916 --> 00:02:19,000 La escuela está a punto de terminar. ¿Por qué no estás en tu puesto? 29 00:02:19,083 --> 00:02:21,875 Un tío corriente vestido de negro ha venido a... 30 00:02:21,958 --> 00:02:24,708 ¡Se gana más vendiendo vísceras a los niños! 31 00:02:26,000 --> 00:02:29,458 Será mejor que te des prisa o los niños comprarán boba. 32 00:02:29,541 --> 00:02:31,583 Estaré allí en cuanto termine. 33 00:02:32,083 --> 00:02:34,500 Su "misión" es vender vísceras de ternera. 34 00:02:34,583 --> 00:02:36,750 Pero ¿por qué parece tan feliz? 35 00:02:39,166 --> 00:02:43,083 Dijiste que era el único 36 00:02:43,166 --> 00:02:46,458 que iba vestido así. 37 00:02:47,125 --> 00:02:48,083 ¿Es eso cierto? 38 00:02:51,833 --> 00:02:54,541 ¿Acaso importa? 39 00:02:55,166 --> 00:02:57,083 Oye, tú. Dos polos. 40 00:02:58,541 --> 00:03:00,916 El agua de coco cuesta dos yuanes. 41 00:03:01,000 --> 00:03:02,791 Es un sorteo. 42 00:03:02,875 --> 00:03:04,916 No. Los sorteos son una estafa. 43 00:03:05,583 --> 00:03:07,375 Vale, son cinco yuanes. 44 00:03:09,458 --> 00:03:11,875 No creo que los sorteos sean una estafa. 45 00:03:11,958 --> 00:03:14,916 La plebe como nosotros no tiene la suerte de ganar. 46 00:03:15,000 --> 00:03:16,250 Me duele el estómago. 47 00:03:16,333 --> 00:03:18,458 Te advertí acerca de las albóndigas. 48 00:03:18,541 --> 00:03:20,708 Eh... Me voy al baño. 49 00:03:20,791 --> 00:03:22,375 ¡La tienda es toda tuya! 50 00:04:30,833 --> 00:04:32,625 Es una noche tranquila. 51 00:04:33,208 --> 00:04:34,333 Podría 52 00:04:35,208 --> 00:04:37,500 Práctica de espada. 53 00:04:37,583 --> 00:04:40,000 Sección uno, ejercicios de estiramiento. 54 00:04:40,708 --> 00:04:43,250 Uno, dos, tres, cuatro, 55 00:04:43,333 --> 00:04:45,666 dos, dos, tres, cuatro, 56 00:04:45,750 --> 00:04:47,750 tres, dos, tres, cuatro 57 00:04:56,708 --> 00:04:59,250 Esto es un atraco. ¡Dame todo lo que tengas! 58 00:05:04,541 --> 00:05:07,833 ¿Cómo te atreves a robar esta tienda? Me subestimas. 59 00:05:08,750 --> 00:05:10,000 Tú lo has querido. 60 00:05:10,791 --> 00:05:14,458 ¿Por qué te vistes así? Tú también pareces un ladrón. 61 00:05:17,875 --> 00:05:20,708 Lo sabía. No soy el único. 62 00:05:21,625 --> 00:05:22,541 ¡Basta! 63 00:05:23,250 --> 00:05:24,791 ¡Soltad a ese niño! 64 00:05:25,458 --> 00:05:26,916 ¿Quién narices eres? 65 00:05:27,000 --> 00:05:30,291 ¡Soy un asesino caballeroso! 66 00:05:32,500 --> 00:05:34,000 ¿Es todo lo que tienes? 67 00:05:34,083 --> 00:05:36,333 No te hagas el héroe, pringado. 68 00:05:36,416 --> 00:05:38,916 Levántate y hazme un cuenco de fideos. 69 00:05:42,416 --> 00:05:43,875 Me sangra la nariz. 70 00:05:43,958 --> 00:05:45,666 No debería hacerme el héroe. 71 00:05:45,750 --> 00:05:48,583 Si no puedes con ellos, pide refuerzos. 72 00:05:50,875 --> 00:05:53,791 - ¿Dónde está mi móvil? - Eres un asesino. 73 00:05:53,875 --> 00:05:56,958 Pero ni siquiera estás entre los 10 000 mejores. 74 00:05:57,041 --> 00:05:58,916 Tío, qué débil eres. 75 00:05:59,000 --> 00:06:01,250 ¿Estabas pensando en pedir ayuda? 76 00:06:01,791 --> 00:06:03,000 Me llevo tu teléfono. 77 00:06:03,083 --> 00:06:04,875 Además, está lloviendo. 78 00:06:05,375 --> 00:06:06,875 No vendrá nadie. 79 00:06:12,125 --> 00:06:13,833 ¿Un viaje a Dali? 80 00:06:14,500 --> 00:06:16,458 ¿Un televisor de pantalla grande? 81 00:06:17,083 --> 00:06:19,000 Quiero participar en el sorteo. 82 00:06:19,083 --> 00:06:21,750 Solo participan quienes compran agua de coco. 83 00:06:21,833 --> 00:06:23,000 O si tienes pistola. 84 00:06:23,083 --> 00:06:25,000 SORTEO 85 00:06:27,125 --> 00:06:28,750 GRACIAS POR PARTICIPAR 86 00:06:29,750 --> 00:06:32,458 ¿Por qué pone "Gracias por participar"? 87 00:06:33,125 --> 00:06:36,666 Significa "Gracias por participar, pero no ganaste". 88 00:06:36,750 --> 00:06:38,250 ¡Y un pedo! 89 00:06:38,333 --> 00:06:39,541 ¡Quiero un premio! 90 00:06:40,333 --> 00:06:43,166 Ayúdame a rascarlas. Me quedo las ganadoras. 91 00:06:43,250 --> 00:06:46,541 Como dependiente no... 92 00:06:46,625 --> 00:06:49,625 rechazaría la petición de un cliente. Ya voy. 93 00:06:53,875 --> 00:06:55,541 Otro fiasco. 94 00:06:56,125 --> 00:06:57,125 Dame dos más. 95 00:06:58,291 --> 00:06:59,416 No tenemos más. 96 00:07:00,250 --> 00:07:02,208 Los has rascado todos. 97 00:07:02,291 --> 00:07:05,375 GRACIAS POR PARTICIPAR 98 00:07:05,458 --> 00:07:06,625 Están todos aquí. 99 00:07:07,541 --> 00:07:10,166 Lo sabía. Este sorteo es una estafa. 100 00:07:10,750 --> 00:07:13,625 Hazme unos fideos. Quiero comer antes de irme. 101 00:07:16,500 --> 00:07:17,916 ¿Qué salsa quieres? 102 00:07:18,791 --> 00:07:19,625 Kétchup. 103 00:07:22,041 --> 00:07:23,583 PICANTE 104 00:07:26,041 --> 00:07:28,958 Le atraparé cuando se ahogue con la salsa picante. 105 00:07:51,791 --> 00:07:55,333 Oye, he pedido kétchup. 106 00:07:55,916 --> 00:07:57,791 ¿No puedes hacer nada bien? 107 00:07:57,875 --> 00:07:59,000 Menudo pringado. 108 00:07:59,666 --> 00:08:01,875 Si fuera el encargado, te despediría. 109 00:08:05,208 --> 00:08:06,041 ¡Ahora! 110 00:08:17,000 --> 00:08:19,625 Las cámaras de seguridad han captado tu cara. 111 00:08:20,791 --> 00:08:22,791 ¡No escaparás de esta isla! 112 00:08:25,291 --> 00:08:27,708 ¡Suelta el dinero y entrégate! 113 00:08:30,041 --> 00:08:31,583 Qué pesado. 114 00:08:32,500 --> 00:08:35,000 Ahora que me has visto la cara, 115 00:08:35,083 --> 00:08:37,875 no puedo dejarte con vida. 116 00:08:46,250 --> 00:08:47,625 ¿Te escondes de mí? 117 00:08:48,708 --> 00:08:51,000 Seguro que te asustó el arma. 118 00:08:51,083 --> 00:08:53,750 Tú y yo solo somos gente corriente 119 00:08:54,500 --> 00:08:56,500 que intentamos ganarnos la vida. 120 00:08:57,333 --> 00:08:59,333 Finge que no ha pasado nada. 121 00:09:00,000 --> 00:09:01,750 ¿Por qué hacerte el héroe? 122 00:09:04,000 --> 00:09:07,375 Nunca seremos los elegidos. 123 00:09:09,083 --> 00:09:10,500 Acepta tu destino. 124 00:09:11,958 --> 00:09:16,333 Las misiones solo se asignan a los asesinos que están a la altura. 125 00:09:16,416 --> 00:09:19,625 Nunca enviarán a un fracasado como él a una misión. 126 00:09:27,708 --> 00:09:32,041 Nunca me han confiado una misión. Ni una sola. 127 00:09:32,958 --> 00:09:35,250 Cuando la tienda buscaba empleados, 128 00:09:35,333 --> 00:09:37,375 me presenté y conseguí el trabajo. 129 00:09:43,708 --> 00:09:46,541 Gracias. Hasta la próxima. 130 00:09:46,625 --> 00:09:50,416 ¡EL MEJOR ASESINO DEL MUNDO! 131 00:09:52,958 --> 00:09:54,291 Es todo muy corriente. 132 00:09:55,250 --> 00:09:57,500 ¿Soy un asesino o un dependiente? 133 00:10:13,166 --> 00:10:17,125 AFORTUNADO 134 00:10:17,208 --> 00:10:19,083 Soy muy normal. 135 00:10:19,666 --> 00:10:21,166 No pude derrotarlos. 136 00:10:22,333 --> 00:10:25,625 No pasa nada porque hayas perdido. 137 00:10:29,416 --> 00:10:30,791 Has venido. 138 00:10:30,875 --> 00:10:33,250 Me siento afortunado y bendecido. 139 00:10:33,333 --> 00:10:34,625 ¿Afortunado? 140 00:10:34,708 --> 00:10:39,000 Eres el único que ha venido a salvarme. 141 00:10:39,541 --> 00:10:41,666 ¿Soy... el único? 142 00:10:43,875 --> 00:10:44,708 Sí. 143 00:10:45,333 --> 00:10:46,791 Gracias por salvarme. 144 00:10:55,500 --> 00:10:57,208 Quizá no soy el elegido. 145 00:10:57,958 --> 00:10:59,875 ¿Acaso importa? 146 00:11:06,875 --> 00:11:09,708 ¡No subestimes a los asesinos normales! 147 00:11:09,791 --> 00:11:11,416 Ahí estás. 148 00:11:12,916 --> 00:11:13,791 ¡Mis ojos! 149 00:11:14,708 --> 00:11:16,333 ¡Te agujerearé la cabeza! 150 00:11:22,250 --> 00:11:23,166 ¿Adónde ha ido? 151 00:11:34,833 --> 00:11:35,916 Me ha atacado 152 00:11:47,458 --> 00:11:49,208 ¡Suéltalo, fracasado! 153 00:11:57,791 --> 00:12:01,333 ¿Por qué te importa el dinero? ¡Solo eres un dependiente! 154 00:12:05,041 --> 00:12:08,916 ¡No subestimes a los dependientes! 155 00:12:18,125 --> 00:12:19,875 ¡Al suelo! 156 00:12:26,041 --> 00:12:30,083 Gano yo, pringado. 157 00:12:39,041 --> 00:12:42,125 Significa "Gracias por participar, pero no ganaste". 158 00:12:42,708 --> 00:12:45,583 ¿Acaso importa? 159 00:12:45,666 --> 00:12:49,250 No pasa nada porque hayas perdido. 160 00:12:50,000 --> 00:12:51,875 Porque me gusta cortar el pelo. 161 00:13:16,333 --> 00:13:19,333 Me he dejado... el paraguas. 162 00:13:25,291 --> 00:13:26,708 ¡Ve a por él, idiota! 163 00:13:26,791 --> 00:13:27,708 ¡Suéltame! 164 00:13:28,750 --> 00:13:32,291 - ¡Me estás mordiendo la pierna! - ¡No os puedo distinguir! 165 00:13:36,041 --> 00:13:39,625 Ni siquiera tenías tu espada. ¿Por qué arriesgaste tu vida? 166 00:13:40,416 --> 00:13:43,125 No puedo hacer como si nada. 167 00:13:43,208 --> 00:13:45,916 Tenía un arma. ¿No te ha dado miedo? 168 00:13:46,708 --> 00:13:49,791 Supongo que la máscara me hace sentir invencible. 169 00:13:49,875 --> 00:13:52,416 Pelear si no puedes ganar es una estupidez. 170 00:13:54,916 --> 00:13:58,291 Sigues bebiendo agua de coco. ¿Has ganado algo alguna vez? 171 00:13:58,375 --> 00:13:59,333 No. 172 00:13:59,750 --> 00:14:00,833 ¿Y por qué bebes? 173 00:14:01,625 --> 00:14:03,958 - Sabe bien. - ¿No estás harto? 174 00:14:05,416 --> 00:14:06,791 No, porque me encanta. 175 00:14:12,583 --> 00:14:15,375 No has ganado. ¿Por qué estás tan feliz? 176 00:14:23,458 --> 00:14:25,916 Estaría bien ganar una tele. 177 00:15:09,500 --> 00:15:12,333 ¿Es este amigo tuyo? 178 00:15:16,416 --> 00:15:20,541 Eres uno de los siete Asesinos de las Sombras 179 00:15:20,625 --> 00:15:21,833 Subtítulos: Silvia Gallardo