1 00:00:27,958 --> 00:00:32,291 QUATRIÈME MISSION : UNE NUIT À LA SUPÉRETTE 2 00:00:33,291 --> 00:00:36,958 UNE NUIT À LA SUPÉRETTE 3 00:00:37,041 --> 00:00:38,416 SUPERMARCHÉ SHARE FUN 4 00:00:38,500 --> 00:00:42,375 Pourquoi tant de jurons, juste parce que tu n'as pas gagné. 5 00:00:44,125 --> 00:00:47,541 BOULETTES DE BŒUF FAITES À LA MAIN 6 00:00:48,125 --> 00:00:51,916 Tu voles encore à manger ? Mais, ces boulettes sont crues ! 7 00:00:52,000 --> 00:00:54,708 Peu importe. Ça ne va pas me tuer. 8 00:01:00,958 --> 00:01:04,291 - Il a tué Sourire Sanglant. - Quoi ? Sourire Sanglant ? 9 00:01:04,375 --> 00:01:05,208 C'est ça. 10 00:01:06,750 --> 00:01:07,583 Salut. 11 00:01:11,875 --> 00:01:16,208 Tu crois que c'est vraiment Sept qui a tué Sourire Sanglant ? 12 00:01:16,291 --> 00:01:19,666 Ce coiffeur n'était pas si fort quand je l'ai combattu. 13 00:01:19,750 --> 00:01:23,416 Alors, battre un Tueur de l'Ombre… C'était un montage. 14 00:01:23,500 --> 00:01:27,916 En fait, il m'a coupé les cheveux avant que je travaille ici. 15 00:01:35,500 --> 00:01:39,083 SALON DE COIFFURE DAI BO 16 00:01:39,166 --> 00:01:43,083 Bonjour, j'aimerais me faire couper les cheveux. 17 00:01:43,166 --> 00:01:44,875 Tu veux quel style de coupe ? 18 00:01:45,708 --> 00:01:48,333 Mais il a l'air si ordinaire. 19 00:01:48,916 --> 00:01:51,291 Mais, on s'est battu dans les toilettes ! 20 00:01:51,375 --> 00:01:54,625 Tu es le seul tueur habillé comme ça dans cette série. 21 00:01:54,708 --> 00:01:59,125 Tes ciseaux Qi sont incroyables. Pourquoi tu travailles dans un salon ? 22 00:02:00,000 --> 00:02:01,541 J'aime couper les cheveux. 23 00:02:05,916 --> 00:02:08,166 Mais tu n'as quasiment pas de clients. 24 00:02:08,916 --> 00:02:10,541 Je fais aussi des missions. 25 00:02:13,666 --> 00:02:14,833 Salut Dai Bo. 26 00:02:14,916 --> 00:02:19,000 Sept, les cours sont bientôt finis. Tu n'es pas à ton stand d'abats ? 27 00:02:19,083 --> 00:02:21,750 Un mec ordinaire en noir voudrait une cou… 28 00:02:21,833 --> 00:02:24,125 Vendre des abats aux gamins rapporte plus ! 29 00:02:26,000 --> 00:02:29,458 Dépêche-toi, sinon les enfants achèteront du thé. 30 00:02:29,541 --> 00:02:31,583 J'arrive dès que j'ai fini. 31 00:02:32,083 --> 00:02:34,500 Sa "mission" est de vendre des abats. 32 00:02:34,583 --> 00:02:36,916 Mais pourquoi a-t-il l'air si heureux ? 33 00:02:39,166 --> 00:02:43,083 Tu as dit que je suis probablement 34 00:02:43,166 --> 00:02:46,458 le seul habillé comme ça dans cette série. 35 00:02:47,125 --> 00:02:48,083 C'est vrai ? 36 00:02:51,875 --> 00:02:54,541 C'est vraiment important ? 37 00:02:55,166 --> 00:02:57,083 Hé, toi. Deux glaces. 38 00:02:58,541 --> 00:03:02,791 Pour 2 yuans de plus, tu as du jus de coco et un ticket de loterie. 39 00:03:02,875 --> 00:03:04,916 Les loteries sont des arnaques. 40 00:03:05,583 --> 00:03:07,375 Très bien, ça fera 5 yuans. 41 00:03:09,458 --> 00:03:11,791 Les loteries ne sont pas des arnaques. 42 00:03:11,875 --> 00:03:14,916 C'est juste que les gens ordinaires ne gagnent pas. 43 00:03:15,000 --> 00:03:16,166 J'ai mal au ventre. 44 00:03:16,250 --> 00:03:18,458 Je t'avais dit pour les boulettes. 45 00:03:18,541 --> 00:03:20,708 Je… Je vais aux toilettes. 46 00:03:20,791 --> 00:03:22,375 Je te confie le magasin ! 47 00:04:27,083 --> 00:04:29,541 SCISSOR SEVEN LA DESTINÉE DE L'OMBRE 48 00:04:30,833 --> 00:04:32,625 C'est une nuit calme. 49 00:04:33,208 --> 00:04:34,333 Et pourquoi ne pas… 50 00:04:35,208 --> 00:04:37,500 m'entraîner un peu. 51 00:04:37,583 --> 00:04:39,666 D'abord, exercices d'étirement. 52 00:04:40,708 --> 00:04:43,250 Un, deux, trois, quatre. 53 00:04:43,333 --> 00:04:45,666 Deux, deux, trois, quatre. 54 00:04:45,750 --> 00:04:47,750 Trois, deux, trois, quatre… 55 00:04:56,708 --> 00:04:59,041 C'est un braquage. Donne-moi le fric ! 56 00:05:04,541 --> 00:05:07,833 Tu oses braquer ce magasin ? Tu me prends pour qui ? 57 00:05:08,791 --> 00:05:09,958 Tu l'auras voulu. 58 00:05:10,791 --> 00:05:14,458 Pourquoi tu t'habilles comme ça, comme un voleur ? 59 00:05:17,916 --> 00:05:20,708 Je le savais. Je ne suis pas le seul. 60 00:05:21,625 --> 00:05:22,541 Arrêtez ! 61 00:05:23,250 --> 00:05:24,791 Lâchez cet enfant ! 62 00:05:25,458 --> 00:05:26,916 Tu es qui, toi ? 63 00:05:27,000 --> 00:05:30,291 Je suis un assassin chevaleresque ! 64 00:05:32,500 --> 00:05:36,333 C'est tout ce que tu sais faire ? Ne joue pas au héros, minable. 65 00:05:36,416 --> 00:05:38,708 Debout ! Fais-moi un bol de nouilles. 66 00:05:42,500 --> 00:05:45,666 Je saigne du nez. Je ne devrais pas jouer au héros. 67 00:05:45,750 --> 00:05:48,166 Il vaut mieux appeler des renforts. 68 00:05:50,875 --> 00:05:53,791 - Mon portable ? - Alors comme ça, tu es un tueur. 69 00:05:53,875 --> 00:05:56,333 Tu n'es même pas dans le top 10 000. 70 00:05:57,041 --> 00:05:58,916 Mais, quel nul ! 71 00:05:59,000 --> 00:06:03,000 Tu voulais appeler à l'aide ? Je te confisque ton téléphone. 72 00:06:03,083 --> 00:06:04,875 En plus, il pleut. 73 00:06:05,416 --> 00:06:06,833 Personne ne viendra. 74 00:06:12,166 --> 00:06:15,833 Une croisière de 7 jours à Dali ? Une télé LED grand écran ? 75 00:06:17,083 --> 00:06:19,000 Je veux participer à la loterie. 76 00:06:19,083 --> 00:06:21,708 Ce n'est que pour ceux qui achètent du jus. 77 00:06:21,791 --> 00:06:23,000 Ou qui ont une arme. 78 00:06:23,083 --> 00:06:25,000 LOTERIE 79 00:06:25,083 --> 00:06:26,375 LOTERIE 80 00:06:26,458 --> 00:06:28,750 MERCI D'AVOIR PARTICIPÉ 81 00:06:29,833 --> 00:06:32,458 Ça veut dire quoi "Merci d'avoir participé" ? 82 00:06:33,125 --> 00:06:36,666 Ça veut dire "Merci d'avoir essayé, mais vous avez perdu." 83 00:06:36,750 --> 00:06:39,666 Ça intéresse qui, vos "mercis" ? Je veux un prix ! 84 00:06:40,333 --> 00:06:43,166 Aide-moi à gratter. Les prix sont pour moi. 85 00:06:43,250 --> 00:06:46,541 En tant que vendeur, je ne… 86 00:06:46,625 --> 00:06:48,708 décevrais jamais un client. 87 00:06:48,791 --> 00:06:49,625 Je gratte. 88 00:06:53,875 --> 00:06:55,541 Encore perdu ! 89 00:06:56,125 --> 00:06:57,125 Encore deux ! 90 00:06:58,291 --> 00:06:59,625 C'est tout ce qu'on a. 91 00:07:00,166 --> 00:07:02,208 Tu les as tous grattés. 92 00:07:02,291 --> 00:07:05,375 MERCI D'AVOIR PARTICIPÉ 93 00:07:05,458 --> 00:07:06,833 Ils sont tous perdants. 94 00:07:07,583 --> 00:07:10,166 Je le savais. C'est une arnaque. 95 00:07:10,833 --> 00:07:13,958 Fais-moi des nouilles. Je veux manger avant de partir. 96 00:07:16,541 --> 00:07:17,875 Tu veux quelle sauce ? 97 00:07:18,791 --> 00:07:19,625 Ketchup. 98 00:07:22,041 --> 00:07:23,583 ÉPICÉ 99 00:07:26,041 --> 00:07:28,583 Quand la sauce l'embrasera, j'attaquerai. 100 00:07:51,791 --> 00:07:55,333 Hé, j'avais demandé du ketchup. 101 00:07:55,916 --> 00:07:57,791 Même ça, tu ne sais pas faire ? 102 00:07:57,875 --> 00:07:59,000 Quel minable. 103 00:07:59,666 --> 00:08:02,000 Si j'étais ton manager, je te virerais. 104 00:08:05,250 --> 00:08:06,083 Maintenant ! 105 00:08:17,083 --> 00:08:19,625 On peut te reconnaître grâce à la caméra. 106 00:08:20,833 --> 00:08:22,791 Impossible de quitter cette île ! 107 00:08:25,291 --> 00:08:27,708 Lâche l'argent et rends-toi ! 108 00:08:30,041 --> 00:08:31,500 C'est ennuyeux. 109 00:08:32,500 --> 00:08:34,583 Maintenant que tu as vu mon visage, 110 00:08:35,125 --> 00:08:37,458 je ne peux pas te laisser en vie. 111 00:08:46,250 --> 00:08:47,625 Tu te caches ? 112 00:08:48,750 --> 00:08:51,000 Les tirs de pistolet t'ont effrayé ? 113 00:08:51,083 --> 00:08:56,041 Toi et moi, on est des gens ordinaires. On essaie de gagner notre vie. 114 00:08:57,375 --> 00:08:59,333 Fais comme si de rien n'était. 115 00:09:00,083 --> 00:09:01,750 Pourquoi jouer au héros ? 116 00:09:04,500 --> 00:09:07,375 Nous ne serons jamais les élus. 117 00:09:09,083 --> 00:09:10,500 Accepte ton destin. 118 00:09:12,041 --> 00:09:16,458 Seuls les assassins à la hauteur reçoivent des missions. 119 00:09:16,541 --> 00:09:19,625 Un minable comme lui n'aura jamais de mission. 120 00:09:28,208 --> 00:09:32,041 Depuis que je suis assassin, on ne m'a jamais confié de mission. 121 00:09:33,041 --> 00:09:36,875 Quand j'ai vu l'offre d'emploi, j'ai postulé et j'ai eu le poste. 122 00:09:43,708 --> 00:09:46,541 Merci. À bientôt. 123 00:09:46,625 --> 00:09:50,416 LE MONDE DES ASSASSINS BEST-SELLER ! 124 00:09:52,958 --> 00:09:54,208 C'est si ordinaire. 125 00:09:55,250 --> 00:09:57,500 Suis-je un assassin ou un vendeur ? 126 00:10:13,166 --> 00:10:17,125 LOTERIE 127 00:10:17,208 --> 00:10:19,083 Je suis si ordinaire. 128 00:10:19,625 --> 00:10:21,166 Je n'ai pas pu les battre. 129 00:10:22,375 --> 00:10:25,625 Ce n'est pas grave d'avoir perdu. 130 00:10:29,416 --> 00:10:30,791 Tu as agi. 131 00:10:30,875 --> 00:10:33,375 C'est comme si j'avais gagné une loterie. 132 00:10:33,458 --> 00:10:34,625 Une loterie ? 133 00:10:34,708 --> 00:10:39,000 Tu es le seul à être venu me sauver. 134 00:10:39,541 --> 00:10:41,666 Je suis le seul ? 135 00:10:45,333 --> 00:10:46,791 Merci de m'avoir sauvé. 136 00:10:46,875 --> 00:10:49,166 LOTERIE MERCI 137 00:10:55,500 --> 00:10:57,333 Je ne suis peut-être pas l'élu, 138 00:10:57,958 --> 00:10:59,875 mais est-ce vraiment important ? 139 00:11:06,875 --> 00:11:09,708 Ne méprise pas les assassins ordinaires ! 140 00:11:09,791 --> 00:11:11,458 Tu es sorti de ta cachette ? 141 00:11:12,916 --> 00:11:13,791 Mes yeux ! 142 00:11:14,708 --> 00:11:16,333 Je vais t'éclater la tête ! 143 00:11:22,250 --> 00:11:23,250 Où est-il passé ? 144 00:11:34,875 --> 00:11:36,125 Une attaque surprise… 145 00:11:47,458 --> 00:11:49,208 Lâche-ça, minable ! 146 00:11:57,875 --> 00:12:01,541 Cet argent n'est pas ton affaire. Tu n'es qu'un petit vendeur ! 147 00:12:05,125 --> 00:12:08,916 Ne méprise pas les vendeurs de supérette ! 148 00:12:18,125 --> 00:12:19,875 Plaquage intégral ! 149 00:12:26,083 --> 00:12:30,083 C'est moi qui l'emporte, minable ! 150 00:12:39,041 --> 00:12:42,125 Ça veut dire "Merci d'avoir essayé, mais vous avez perdu." 151 00:12:42,708 --> 00:12:45,166 C'est vraiment important ? 152 00:12:45,666 --> 00:12:49,250 Ce n'est pas grave d'avoir perdu. 153 00:12:50,041 --> 00:12:51,625 J'aime couper les cheveux. 154 00:13:16,333 --> 00:13:17,166 J'ai… 155 00:13:18,000 --> 00:13:19,541 J'ai oublié mon parapluie. 156 00:13:25,291 --> 00:13:26,791 Attrape-le, imbécile ! 157 00:13:26,875 --> 00:13:28,250 Lâchez-moi ! 158 00:13:28,791 --> 00:13:32,333 - C'est ma jambe que tu mords ! - Vous êtes habillés pareil ! 159 00:13:36,125 --> 00:13:39,416 Tu n'avais même pas ton épée. Pourquoi risquer ta vie ? 160 00:13:40,458 --> 00:13:43,125 Je ne peux pas faire comme si de rien n'était. 161 00:13:43,208 --> 00:13:45,916 Mais, il avait une arme. Tu n'as pas eu peur ? 162 00:13:46,791 --> 00:13:49,291 Avec un masque, je me sens plus courageux. 163 00:13:49,875 --> 00:13:52,000 C'est idiot. C'était perdu d'avance. 164 00:13:55,041 --> 00:13:58,291 Toi qui bois tant de jus de coco, tu as déjà gagné ? 165 00:13:58,375 --> 00:13:59,250 Non. 166 00:13:59,750 --> 00:14:00,958 Pourquoi continuer ? 167 00:14:01,708 --> 00:14:03,958 - C'est bon ! - Tu n'en as pas marre ? 168 00:14:05,416 --> 00:14:06,958 Non, parce que j'adore ça. 169 00:14:12,583 --> 00:14:15,708 C'est "Merci d'avoir essayé". Pourquoi tu te réjouis ? 170 00:14:23,458 --> 00:14:25,916 Ce serait bien de gagner une télé. 171 00:15:02,583 --> 00:15:04,500 Sous-titres : Raphaele Romanetti 172 00:15:09,500 --> 00:15:12,333 Vous connaissez cette personne ? 173 00:15:16,416 --> 00:15:20,541 Tu es l'un des sept Tueurs de l'Ombre…