1 00:00:27,958 --> 00:00:32,291 MISI KEEMPAT: SATU MALAM DI MINIMARKET 2 00:00:33,000 --> 00:00:36,958 SATU MALAM DI MINIMARKET 3 00:00:38,500 --> 00:00:42,375 Jangan mengumpat hanya karena kau tak menang. 4 00:00:44,125 --> 00:00:47,541 BAKSO SAPI BUATAN TANGAN 5 00:00:48,125 --> 00:00:49,791 Mencuri makanan lagi? 6 00:00:49,875 --> 00:00:51,833 Baksonya masih mentah. 7 00:00:51,916 --> 00:00:54,708 Masa bodoh. Sedikit kuman takkan membunuhku. 8 00:01:00,875 --> 00:01:03,833 - Dia membunuh Gigi Merah malam itu. - Gigi Merah yang itu? 9 00:01:03,916 --> 00:01:05,625 - Aku pesan bakso babi. - Ya. 10 00:01:06,750 --> 00:01:07,583 Hai. 11 00:01:11,833 --> 00:01:12,750 Menurutmu 12 00:01:12,833 --> 00:01:16,208 memang Tujuh yang membunuh Gigi Merah? 13 00:01:16,291 --> 00:01:19,583 Penata rambut itu tak begitu kuat saat aku melawannya. 14 00:01:19,666 --> 00:01:23,416 Mustahil mengalahkan Pembunuh Bayangan. Aku yakin itu syuting film. 15 00:01:23,500 --> 00:01:28,041 Sebenarnya, aku pergi ke salonnya untuk potong rambut sebelum kerja di sini. 16 00:01:35,500 --> 00:01:39,083 SALON DAI BO J 17 00:01:39,166 --> 00:01:43,083 Permisi, aku mau potong rambut. 18 00:01:43,166 --> 00:01:44,791 Apa gaya yang kau inginkan? 19 00:01:45,625 --> 00:01:48,333 Tapi dia terlihat biasa saja. 20 00:01:48,916 --> 00:01:51,166 Itu pria yang kulawan di toilet. 21 00:01:51,250 --> 00:01:54,625 Kau satu-satunya pembunuh yang berpakaian seperti itu di serial ini. 22 00:01:54,708 --> 00:01:57,250 Gunting Pengendali Qi-mu luar biasa. 23 00:01:57,333 --> 00:01:59,208 Kenapa kau bekerja di salon? 24 00:01:59,916 --> 00:02:01,833 Karena aku suka memotong rambut. 25 00:02:05,916 --> 00:02:08,041 Tapi kau hampir tak punya pelanggan. 26 00:02:08,916 --> 00:02:10,458 Aku juga mengambil misi. 27 00:02:13,666 --> 00:02:14,833 Halo, Dai Bo. 28 00:02:14,916 --> 00:02:19,000 Tujuh, sekolah hampir selesai. Kenapa belum buka kios jeroanmu? 29 00:02:19,083 --> 00:02:21,833 Pria berpakaian hitam datang untuk memotong… 30 00:02:21,916 --> 00:02:24,125 Penghasilan di sini lebih besar! 31 00:02:26,000 --> 00:02:29,458 Bergegaslah, atau anak-anak akan membeli teh boba. 32 00:02:29,541 --> 00:02:31,583 Aku akan ke sana setelah selesai. 33 00:02:32,083 --> 00:02:34,500 Jadi "misi"-nya menjual jeroan sapi. 34 00:02:34,583 --> 00:02:36,833 Tapi kenapa dia tampak sangat bahagia? 35 00:02:39,166 --> 00:02:43,083 Kau bilang mungkin hanya aku 36 00:02:43,166 --> 00:02:46,458 yang berpakaian begini di serial ini. 37 00:02:47,125 --> 00:02:48,083 Benarkah? 38 00:02:51,833 --> 00:02:54,541 Apa itu penting? 39 00:02:55,166 --> 00:02:57,083 Hei, kau. Dua es loli. 40 00:02:58,541 --> 00:03:00,833 Kau bisa dapat jus kelapa dengan tambah dua yuan. 41 00:03:00,916 --> 00:03:02,791 Serta tiket undian. 42 00:03:02,875 --> 00:03:04,916 Tidak. Undian adalah penipuan. 43 00:03:05,583 --> 00:03:07,375 Baiklah, semuanya lima yuan. 44 00:03:09,458 --> 00:03:11,791 Kurasa undian bukan penipuan. 45 00:03:11,875 --> 00:03:14,916 Orang seperti kita tak cukup beruntung untuk menang. 46 00:03:15,000 --> 00:03:16,208 Perutku sakit… 47 00:03:16,291 --> 00:03:18,458 Sudah kuperingatkan soal baksonya. 48 00:03:18,541 --> 00:03:20,708 Aku… Aku mau ke toilet. 49 00:03:20,791 --> 00:03:22,500 Kuserahkan tokonya kepadamu! 50 00:04:27,083 --> 00:04:29,541 SCISSOR SEVEN TAKDIR BAYANGAN 51 00:04:30,833 --> 00:04:32,625 Malam ini sepi. 52 00:04:33,208 --> 00:04:34,333 Mungkin sebaiknya… 53 00:04:35,208 --> 00:04:37,500 Latihan pedang. 54 00:04:37,583 --> 00:04:39,750 Bagian satu, latihan peregangan. 55 00:04:40,708 --> 00:04:43,250 Satu, dua, tiga, empat, 56 00:04:43,333 --> 00:04:45,666 dua, dua, tiga, empat, 57 00:04:45,750 --> 00:04:47,750 tiga, dua, tiga, empat… 58 00:04:56,708 --> 00:04:58,916 Ini perampokan. Berikan uangnya! 59 00:05:04,541 --> 00:05:07,833 Beraninya kau merampok toko ini! Kau meremehkanku? 60 00:05:08,750 --> 00:05:10,000 Kau yang minta. 61 00:05:10,791 --> 00:05:14,458 Kenapa kau berpakaian seperti itu? Kau juga seperti perampok. 62 00:05:17,875 --> 00:05:20,708 Sudah kuduga. Bukan hanya aku. 63 00:05:21,625 --> 00:05:22,541 Hentikan! 64 00:05:23,250 --> 00:05:24,791 Lepaskan anak itu! 65 00:05:25,458 --> 00:05:26,916 Siapa kau? 66 00:05:27,000 --> 00:05:30,291 Aku pembunuh yang sopan! 67 00:05:32,500 --> 00:05:34,000 Hanya itu kemampuanmu? 68 00:05:34,083 --> 00:05:36,333 Jangan sok pahlawan, Pecundang. 69 00:05:36,416 --> 00:05:38,916 Hei, bangun dan buatkan aku semangkuk mi. 70 00:05:42,416 --> 00:05:43,875 Hidungku berdarah. 71 00:05:43,958 --> 00:05:45,666 Aku tak seharusnya sok pahlawan. 72 00:05:45,750 --> 00:05:48,583 Jika tak bisa menang, panggil bantuan. 73 00:05:50,875 --> 00:05:53,791 - Hei, di mana ponselku? - Jadi, kau pembunuh. 74 00:05:53,875 --> 00:05:56,333 Tapi kau bahkan tak masuk 10.000 teratas. 75 00:05:57,041 --> 00:05:58,916 Astaga, kau lemah. 76 00:05:59,000 --> 00:06:03,000 Apa kau berpikir untuk meminta bantuan? Akan kuambil ponselmu. 77 00:06:03,083 --> 00:06:05,291 Omong-omong, sedang hujan. 78 00:06:05,375 --> 00:06:06,958 Tak ada yang akan datang. 79 00:06:12,125 --> 00:06:14,000 Perjalanan 7 hari ke Negara Dali? 80 00:06:14,500 --> 00:06:15,833 TV LED layar besar? 81 00:06:17,083 --> 00:06:19,000 Aku mau ikut undian. 82 00:06:19,083 --> 00:06:21,750 Manajerku bilang hanya pembeli jus kelapa yang bisa ikut. 83 00:06:21,833 --> 00:06:23,000 Dengan pistol juga bisa. 84 00:06:23,083 --> 00:06:25,000 UNDIAN 85 00:06:25,083 --> 00:06:27,041 UNDIAN 86 00:06:27,125 --> 00:06:28,750 TERIMA KASIH ATAS PARTISIPASINYA 87 00:06:29,750 --> 00:06:32,458 Apa artinya ini? 88 00:06:33,125 --> 00:06:36,666 Artinya kau tak menang undian. 89 00:06:36,750 --> 00:06:38,250 Terima kasih, apanya? 90 00:06:38,333 --> 00:06:39,541 Aku mau hadiah! 91 00:06:40,333 --> 00:06:43,166 Bantu aku mengeroknya. Aku harus menang. 92 00:06:43,250 --> 00:06:46,541 Sebagai pegawai toko, aku takkan 93 00:06:46,625 --> 00:06:48,708 menolak permintaan pelanggan. 94 00:06:48,791 --> 00:06:49,625 Biar kulakukan. 95 00:06:53,875 --> 00:06:55,541 Gagal lagi. 96 00:06:56,125 --> 00:06:57,500 Berikan dua kupon lagi. 97 00:06:58,291 --> 00:06:59,416 Sudah habis. 98 00:07:00,125 --> 00:07:02,208 Kau sudah ambil semua. 99 00:07:02,291 --> 00:07:05,375 TERIMA KASIH ATAS PARTISIPASINYA 100 00:07:05,458 --> 00:07:06,625 Tak ada hadiah. 101 00:07:07,541 --> 00:07:10,166 Sudah kuduga. Undian adalah penipuan. 102 00:07:10,750 --> 00:07:13,708 Buatkan aku mi. Aku ingin makan sebelum pergi. 103 00:07:16,500 --> 00:07:17,916 Kau mau saus apa? 104 00:07:18,791 --> 00:07:19,625 Saus tomat. 105 00:07:22,041 --> 00:07:23,583 PEDAS 106 00:07:26,041 --> 00:07:28,583 Aku akan menangkapnya saat dia tersedak saus pedas. 107 00:07:51,791 --> 00:07:55,333 Hei, aku minta saus tomat. 108 00:07:55,916 --> 00:07:57,791 Kau tak bisa apa-apa, ya? 109 00:07:57,875 --> 00:07:59,125 Dasar pecundang. 110 00:07:59,666 --> 00:08:02,000 Aku akan memecatmu jika aku manajernya. 111 00:08:05,208 --> 00:08:06,083 Sekarang! 112 00:08:17,000 --> 00:08:19,625 Kini kamera pengawas bisa melihat wajahmu. 113 00:08:20,750 --> 00:08:22,958 Kau takkan bisa kabur dari pulau ini! 114 00:08:25,291 --> 00:08:27,708 Jatuhkan uangnya dan serahkan dirimu! 115 00:08:30,041 --> 00:08:31,583 Sungguh menyebalkan. 116 00:08:32,500 --> 00:08:34,583 Setelah kau melihat wajahku, 117 00:08:35,083 --> 00:08:37,875 aku tak bisa membiarkanmu hidup. 118 00:08:46,250 --> 00:08:47,625 Kau sembunyi dariku? 119 00:08:48,708 --> 00:08:51,000 Pasti kau takut dengan pistol ini. 120 00:08:51,083 --> 00:08:53,750 Kau dan aku, kita hanya orang biasa 121 00:08:54,500 --> 00:08:56,041 yang mencari nafkah. 122 00:08:57,333 --> 00:08:59,333 Anggap saja tak terjadi apa-apa. 123 00:09:00,000 --> 00:09:01,750 Kenapa sok pahlawan? 124 00:09:04,000 --> 00:09:07,375 Kita takkan pernah menjadi yang terpilih. 125 00:09:09,083 --> 00:09:10,500 Terimalah takdirmu. 126 00:09:11,958 --> 00:09:16,333 Misi hanya diberikan kepada pembunuh yang mampu melakukan tugas. 127 00:09:16,416 --> 00:09:19,625 Pecundang sepertinya takkan diberi misi. 128 00:09:27,708 --> 00:09:32,041 Aku tak pernah dipercaya mengemban misi, tak sekali pun. 129 00:09:32,958 --> 00:09:35,250 Saat melihat toko membuka lowongan, 130 00:09:35,333 --> 00:09:36,875 aku melamar dan diterima. 131 00:09:43,708 --> 00:09:46,541 Terima kasih. Silakan datang lagi. 132 00:09:46,625 --> 00:09:50,416 DUNIA PEMBUNUH BUKU LARIS! 133 00:09:52,958 --> 00:09:54,208 Sangat membosankan 134 00:09:55,250 --> 00:09:57,500 Apa aku pembunuh, atau penjaga toko? 135 00:10:13,166 --> 00:10:17,125 UNDIAN 136 00:10:17,208 --> 00:10:19,083 Aku tidak istimewa. 137 00:10:19,625 --> 00:10:21,541 Aku tak bisa mengalahkan mereka. 138 00:10:22,333 --> 00:10:25,625 Tak apa-apa jika kau kalah. 139 00:10:29,416 --> 00:10:30,791 Kau membelaku. 140 00:10:30,875 --> 00:10:33,250 Aku merasa beruntung dan diberkati untuk itu. 141 00:10:33,333 --> 00:10:34,625 Beruntung? 142 00:10:34,708 --> 00:10:39,000 Hanya kau yang datang menyelamatkanku. 143 00:10:39,541 --> 00:10:41,666 Hanya aku? 144 00:10:43,875 --> 00:10:44,708 Ya. 145 00:10:45,333 --> 00:10:46,958 Terima kasih sudah menyelamatkanku. 146 00:10:47,041 --> 00:10:49,166 TERIMA KASIH 147 00:10:55,500 --> 00:10:57,416 Mungkin aku bukan yang terpilih. 148 00:10:57,958 --> 00:10:59,875 Tapi apa itu penting? 149 00:11:06,875 --> 00:11:09,708 Jangan meremehkan pembunuh rendahan! 150 00:11:09,791 --> 00:11:11,416 Akhirnya muncul. 151 00:11:12,916 --> 00:11:13,791 Mataku! 152 00:11:14,708 --> 00:11:16,333 Akan kutembak kepalamu! 153 00:11:22,250 --> 00:11:23,166 Ke mana dia? 154 00:11:34,833 --> 00:11:36,083 Dia menyelinap ke arahku… 155 00:11:47,458 --> 00:11:49,208 Lepaskan, Pecundang! 156 00:11:57,791 --> 00:12:01,333 Kenapa kau pedulikan uangnya? Kau hanya penjaga toko! 157 00:12:05,041 --> 00:12:08,916 Jangan meremehkan penjaga toko! 158 00:12:18,125 --> 00:12:19,875 Bantingan badan! 159 00:12:26,041 --> 00:12:30,083 Aku yang terpilih, Pecundang. 160 00:12:39,041 --> 00:12:42,125 Artinya kau tak menang undian. 161 00:12:42,708 --> 00:12:45,583 Apa itu penting? 162 00:12:45,666 --> 00:12:49,250 Tak apa-apa jika kau kalah. 163 00:12:49,958 --> 00:12:51,875 Karena aku suka memotong rambut. 164 00:13:16,333 --> 00:13:19,333 Aku lupa payungku. 165 00:13:25,291 --> 00:13:26,708 Tangkap dia, Bodoh! 166 00:13:26,791 --> 00:13:27,708 Lepaskan aku! 167 00:13:28,750 --> 00:13:32,291 - Kau gigit kakiku! - Kalian mirip! 168 00:13:36,041 --> 00:13:39,583 Kau bahkan tak membawa pedangmu. Kenapa mempertaruhkan nyawa? 169 00:13:40,416 --> 00:13:43,125 Aku tak bisa berpura-pura tak terjadi apa-apa. 170 00:13:43,208 --> 00:13:45,916 Tapi dia punya pistol. Kau tak takut? 171 00:13:46,708 --> 00:13:49,791 Kurasa topengku membuatku merasa tak terkalahkan. 172 00:13:49,875 --> 00:13:52,000 Bertarung saat tahu akan kalah itu bodoh. 173 00:13:54,958 --> 00:13:58,208 Kau terus minum jus kelapa itu. Pernah menang? 174 00:13:58,291 --> 00:13:59,250 Tidak. 175 00:13:59,750 --> 00:14:00,833 Lalu kenapa kau minum? 176 00:14:01,625 --> 00:14:03,958 - Rasanya enak. - Kau tak bosan? 177 00:14:05,416 --> 00:14:06,791 Tidak, aku menyukainya. 178 00:14:12,583 --> 00:14:15,375 Kau tak menang. Kenapa kau senang sekali? 179 00:14:23,458 --> 00:14:26,000 Aku ingin memenangkan TV. 180 00:15:09,500 --> 00:15:12,333 Apa orang ini temanmu? 181 00:15:16,416 --> 00:15:20,541 Kau salah satu dari tujuh Pembunuh Bayangan… 182 00:15:20,625 --> 00:15:22,625 Terjemahan subtitle oleh Rendy