1 00:00:27,958 --> 00:00:32,291 OPPRAG 4: EN KVELD I STORKIOSKEN 2 00:00:33,000 --> 00:00:36,958 EN KVELD I STORKIOSKEN 3 00:00:38,500 --> 00:00:42,375 Ikke bann bare fordi du ikke vant en premie. 4 00:00:44,125 --> 00:00:47,541 HJEMMELADGE KJØTTBOLLER 5 00:00:48,125 --> 00:00:51,833 Stjeler du mat igjen? Kjøttbollene er fortsatt rå. 6 00:00:51,916 --> 00:00:54,708 Samma det. Jeg blir ikke syk av å spise dem. 7 00:01:00,875 --> 00:01:03,833 -Han drepte Rødtann den kvelden. -Selveste Rødtann? 8 00:01:03,916 --> 00:01:05,250 -Svinekjøttboller. -Ja. 9 00:01:06,750 --> 00:01:07,583 Hei. 10 00:01:11,833 --> 00:01:16,208 Tror du virkelig det var Sju som drepte Rødtann? 11 00:01:16,291 --> 00:01:19,583 Frisøren var ikke så sterk da jeg kjempet mot ham. 12 00:01:19,666 --> 00:01:23,416 Han slo ikke en skyggemorder. Det var nok en filminnspilling. 13 00:01:23,500 --> 00:01:27,916 Jeg klippet meg i frisørsalongen hans før jeg begynte å jobbe her. 14 00:01:35,500 --> 00:01:39,083 DAI BO FRISØRSALONG 15 00:01:39,166 --> 00:01:43,083 Hei, jeg vil gjerne klippe meg. 16 00:01:43,166 --> 00:01:44,791 Hva slags frisyre? 17 00:01:45,625 --> 00:01:48,333 Han ser så vanlig ut. 18 00:01:48,916 --> 00:01:51,125 Jeg kjempet mot ham på toalettet. 19 00:01:51,208 --> 00:01:54,625 Du er den eneste morderen i denne serien som er kledd sånn. 20 00:01:54,708 --> 00:01:57,250 Din qi-kontrollerte saks er utrolig. 21 00:01:57,333 --> 00:01:59,208 Hvorfor jobber du som frisør? 22 00:01:59,916 --> 00:02:01,625 Fordi jeg liker å klippe hår. 23 00:02:05,916 --> 00:02:07,833 Du har knapt kunder. 24 00:02:07,916 --> 00:02:09,083 SMT FRISØRKUNST OG DESIGN 25 00:02:09,166 --> 00:02:10,458 Jeg tar også oppdrag. 26 00:02:13,666 --> 00:02:14,833 Hei, Dai Bo. 27 00:02:14,916 --> 00:02:19,000 Sju, skolen er nesten ferdig. Hvorfor er du ikke i matboden din? 28 00:02:19,083 --> 00:02:21,833 En vanlig fyr i sort kom inn for en hår… 29 00:02:21,916 --> 00:02:24,125 Du tjener mer på å selge innmat. 30 00:02:26,000 --> 00:02:29,458 Skynd deg, ellers kjøper ungene boble-te i stedet. 31 00:02:29,541 --> 00:02:31,583 Jeg kommer så snart jeg er ferdig. 32 00:02:32,083 --> 00:02:34,500 Så "oppdraget" er å selge storfeinnmat. 33 00:02:34,583 --> 00:02:36,750 Men hvorfor ser han så glad ut? 34 00:02:39,166 --> 00:02:43,083 Du sa at jeg er den eneste 35 00:02:43,166 --> 00:02:46,458 i denne serien som er kledd som dette. 36 00:02:47,125 --> 00:02:48,083 Stemmer det? 37 00:02:51,833 --> 00:02:54,541 Har det noe å si? 38 00:02:55,166 --> 00:02:57,083 Hei. To ispinner. 39 00:02:58,541 --> 00:03:00,833 For to yuan til kan du få kokosvann. 40 00:03:00,916 --> 00:03:04,916 -Kommer med et skrapelodd. -Nei. Lodd er svindel. 41 00:03:05,583 --> 00:03:07,375 Ok, det blir fem yuan. 42 00:03:09,458 --> 00:03:11,791 Jeg tror ikke lodd er svindel. 43 00:03:11,875 --> 00:03:14,916 Vanlige folk som oss vinner bare aldri. 44 00:03:15,000 --> 00:03:18,458 -Jeg har vondt i magen… -Jeg advarte deg mot kjøttbollene. 45 00:03:18,541 --> 00:03:20,708 Jeg må på do. 46 00:03:20,791 --> 00:03:22,375 Butikken er din! 47 00:04:27,083 --> 00:04:29,541 SCISSOR SEVEN SKYGGESKJEBNE 48 00:04:30,833 --> 00:04:32,625 Det er en stille kveld. 49 00:04:33,125 --> 00:04:34,333 Jeg kan like gjerne… 50 00:04:34,416 --> 00:04:35,916 42 VANLIGE SVERDTEKNIKKER 51 00:04:36,000 --> 00:04:37,500 Sverdtrening. 52 00:04:37,583 --> 00:04:39,750 Del én, tøyeøvelser. 53 00:04:40,708 --> 00:04:43,250 En, to, tre, fire, 54 00:04:43,333 --> 00:04:45,666 to, to, tre, fire, 55 00:04:45,750 --> 00:04:47,750 tre, to, tre, fire… 56 00:04:56,708 --> 00:04:58,916 Dette er et ran. Hit med pengene! 57 00:05:04,541 --> 00:05:07,833 Hvordan våger du å rane butikken? Ser du ned på meg? 58 00:05:08,750 --> 00:05:10,000 Du ba om det. 59 00:05:10,791 --> 00:05:14,458 Hvorfor er du kledd sånn? Du ser ut som en raner også. 60 00:05:17,875 --> 00:05:20,708 Jeg visste det. Jeg er ikke den eneste. 61 00:05:21,625 --> 00:05:22,541 Stopp! 62 00:05:23,250 --> 00:05:24,791 Slipp den gutten! 63 00:05:25,458 --> 00:05:26,916 Hvem søren er du? 64 00:05:27,000 --> 00:05:30,291 Jeg er en ridderlig leiemorder! 65 00:05:32,500 --> 00:05:34,000 Er det alt du har? 66 00:05:34,083 --> 00:05:36,333 Ikke vær en helt, taper. 67 00:05:36,416 --> 00:05:38,916 Hei, reis deg og lag nudler til meg. 68 00:05:42,416 --> 00:05:45,666 Jeg blør neseblod. Jeg burde ikke leke helten. 69 00:05:45,750 --> 00:05:48,583 Hvis du ikke kan slå dem, ring etter hjelp. 70 00:05:50,875 --> 00:05:53,791 -Hvor er mobilen min? -Så du er en morder. 71 00:05:53,875 --> 00:05:56,333 Du er ikke engang blant de 10 000 beste. 72 00:05:57,041 --> 00:05:58,916 Du er så tragisk. 73 00:05:59,000 --> 00:06:01,250 Hadde du tenkt å ringe etter hjelp? 74 00:06:01,791 --> 00:06:03,000 Jeg tar mobilen din. 75 00:06:03,083 --> 00:06:06,875 Uansett, det regner ute. Ingen kommer. 76 00:06:12,125 --> 00:06:15,833 Et 7-dagers cruise til Dali? En storskjerm-tv? 77 00:06:17,083 --> 00:06:19,000 Jeg vil ha et lodd. 78 00:06:19,083 --> 00:06:21,750 Bare de som kjøper kokosvann får det. 79 00:06:21,833 --> 00:06:23,000 De med pistol også. 80 00:06:23,083 --> 00:06:25,000 SKRAPELODD 81 00:06:25,083 --> 00:06:27,041 SKRAPELODD 82 00:06:27,125 --> 00:06:28,750 TAKK FOR DELTAKELSEN 83 00:06:29,750 --> 00:06:32,458 Hvorfor står det: "Takk for deltakelsen"? 84 00:06:33,125 --> 00:06:36,666 Det betyr: "Takk for at deltakelsen, men du vant ikke." 85 00:06:36,750 --> 00:06:38,250 Takk, du også. 86 00:06:38,333 --> 00:06:39,583 Jeg vil ha en premie. 87 00:06:40,333 --> 00:06:43,166 Hjelp meg å skrape. Vinnerlodd er mine. 88 00:06:43,250 --> 00:06:46,541 Som butikkmedarbeider kan jeg ikke… 89 00:06:46,625 --> 00:06:48,708 nekte en forespørsel fra en kunde. 90 00:06:48,791 --> 00:06:49,625 Jeg skraper. 91 00:06:53,875 --> 00:06:55,541 Nok et taperlodd. 92 00:06:56,125 --> 00:06:57,125 Gi meg to til. 93 00:06:58,291 --> 00:06:59,416 Vi har ikke flere. 94 00:07:00,250 --> 00:07:02,208 Du skrapet alle. 95 00:07:02,291 --> 00:07:05,375 TAKK FOR DELTAKELSEN 96 00:07:05,458 --> 00:07:06,625 Alle er taperlodd. 97 00:07:07,541 --> 00:07:10,166 Jeg visste det. Skrapelodd er en svindel. 98 00:07:10,750 --> 00:07:13,625 Lag nudler til meg. Jeg vil spise før jeg drar. 99 00:07:16,500 --> 00:07:17,916 Hvilken saus vil du ha? 100 00:07:18,791 --> 00:07:19,625 Ketsjup. 101 00:07:22,041 --> 00:07:23,583 STERK 102 00:07:26,041 --> 00:07:28,583 Jeg tar ham når han setter sausen i halsen. 103 00:07:51,791 --> 00:07:55,333 Jeg ba om ketsjup. 104 00:07:55,916 --> 00:07:59,000 Kan du ikke gjøre noe riktig? For en taper. 105 00:07:59,666 --> 00:08:01,791 Var jeg sjef, hadde du fått sparken. 106 00:08:05,250 --> 00:08:06,083 Nå! 107 00:08:17,000 --> 00:08:19,625 Overvåkningskameraet kan se ansiktet ditt nå. 108 00:08:20,791 --> 00:08:22,791 Du kommer deg ikke av Kyllingøya. 109 00:08:25,291 --> 00:08:27,708 Slipp pengene og overgi deg! 110 00:08:30,041 --> 00:08:31,583 Han er så plagsom. 111 00:08:32,500 --> 00:08:35,000 Nå som du har sett ansiktet mitt, 112 00:08:35,083 --> 00:08:37,875 kan jeg ikke la deg gå herfra i live. 113 00:08:46,250 --> 00:08:47,625 Gjemmer du deg? 114 00:08:48,708 --> 00:08:51,000 Du ble nok skremt av pistolen. 115 00:08:51,083 --> 00:08:56,041 Vi to er bare vanlige folk som prøver å tjene til livets opphold. 116 00:08:57,333 --> 00:08:59,333 Bare lat som ingenting skjedde. 117 00:09:00,000 --> 00:09:01,750 Hvorfor leke helten? 118 00:09:04,000 --> 00:09:07,375 Vi blir aldri de utvalgte. 119 00:09:09,083 --> 00:09:10,500 Aksepter skjebnen din. 120 00:09:11,958 --> 00:09:16,333 Oppdrag tildeles kun leiemordere som har det som må til. 121 00:09:16,416 --> 00:09:19,625 De sender aldri en taper som ham på oppdrag. 122 00:09:27,708 --> 00:09:32,041 Jeg har aldri fått et oppdrag, ikke ett eneste et. 123 00:09:32,125 --> 00:09:32,958 MEDARBEIDER SØKES 124 00:09:33,041 --> 00:09:35,250 Da jeg så at butikken trengte folk, 125 00:09:35,333 --> 00:09:36,875 søkte jeg og fikk jobben. 126 00:09:43,708 --> 00:09:46,541 Takk. Kom igjen. 127 00:09:46,625 --> 00:09:50,416 LEIEMORDERENS VERDEN BESTSELGER! 128 00:09:52,958 --> 00:09:54,208 Alt er så vanlig. 129 00:09:55,250 --> 00:09:57,583 Er jeg leiemorder eller butikkarbeider? 130 00:10:13,166 --> 00:10:17,125 HELDIG 131 00:10:17,208 --> 00:10:19,083 Jeg er så vanlig. 132 00:10:19,666 --> 00:10:21,166 Jeg kunne ikke slå dem. 133 00:10:22,333 --> 00:10:25,625 Det er greit om du tapte. 134 00:10:29,416 --> 00:10:30,791 Du kom. 135 00:10:30,875 --> 00:10:33,250 Så jeg er heldig og velsignet. 136 00:10:33,333 --> 00:10:34,625 Heldig? 137 00:10:34,708 --> 00:10:39,000 Du er den eneste som kom for å redde meg. 138 00:10:39,541 --> 00:10:41,666 Er jeg den eneste? 139 00:10:43,875 --> 00:10:44,708 Jepp. 140 00:10:45,333 --> 00:10:46,875 Takk for at du reddet meg. 141 00:10:46,958 --> 00:10:49,166 TAKK FOR DELTAKELSEN 142 00:10:55,500 --> 00:10:59,875 Jeg er kanskje ikke den utvalgte, men har det egentlig noe å si? 143 00:11:06,875 --> 00:11:09,708 Ikke se ned på vanlige leiemordere! 144 00:11:09,791 --> 00:11:11,416 Der er du. 145 00:11:12,916 --> 00:11:13,791 Øynene mine! 146 00:11:14,708 --> 00:11:16,333 Jeg skyet hue av deg! 147 00:11:22,250 --> 00:11:23,208 Hvor ble han av? 148 00:11:34,833 --> 00:11:35,916 Snikangrep… 149 00:11:47,458 --> 00:11:49,208 Slipp, taper! 150 00:11:57,791 --> 00:12:01,500 Hvorfor bryr du deg om pengene? Du er bare en butikkmedarbeider! 151 00:12:05,041 --> 00:12:08,916 Ikke se ned på butikkmedarbeidere! 152 00:12:18,125 --> 00:12:19,875 Kroppstakling! 153 00:12:26,041 --> 00:12:30,083 Jeg er den utvalgte her, taper. 154 00:12:39,041 --> 00:12:42,125 Det betyr: "Takk for deltakelsen, men du vant ikke." 155 00:12:42,708 --> 00:12:45,583 Har det noe å si? 156 00:12:45,666 --> 00:12:49,250 Det er greit om du tapte. 157 00:12:50,000 --> 00:12:51,708 Fordi jeg liker å klippe hår. 158 00:13:16,333 --> 00:13:19,333 Jeg… glemte paraplyen min. 159 00:13:25,291 --> 00:13:26,708 Ta ham, din idiot! 160 00:13:26,791 --> 00:13:27,708 Slipp meg! 161 00:13:28,750 --> 00:13:32,291 -Det er beinet mitt du biter! -Dere ser helt like ut! 162 00:13:36,041 --> 00:13:39,416 Du hadde ikke sverdet ditt. Hvorfor risikerte du livet? 163 00:13:40,416 --> 00:13:43,125 Jeg kan ikke late som ingenting skjedde. 164 00:13:43,208 --> 00:13:45,916 Han hadde en pistol. Var du ikke redd? 165 00:13:46,708 --> 00:13:49,375 Masken får meg til å føle meg uovervinnelig. 166 00:13:49,875 --> 00:13:52,375 Å kjempe en kamp du ikke kan vinne er dumt. 167 00:13:54,958 --> 00:13:58,208 Du drikker kokosvann. Har du noen gang vunnet noe? 168 00:13:58,291 --> 00:14:00,833 -Nei. -Hvorfor drikke det da? 169 00:14:01,625 --> 00:14:04,000 -Det smaker godt. -Er du ikke lei av det? 170 00:14:05,416 --> 00:14:06,791 Nei, jeg elsker det. 171 00:14:12,583 --> 00:14:15,375 Ingen gevinst. Hvorfor er du så glad? 172 00:14:15,458 --> 00:14:17,208 TAKK FOR DELTAKELSEN 173 00:14:23,458 --> 00:14:25,916 Det ville vært fint å vinne en tv. 174 00:15:09,500 --> 00:15:12,333 Er dette en venn av deg? 175 00:15:16,416 --> 00:15:20,541 Du er en av de sju skyggemorderne… 176 00:15:20,625 --> 00:15:22,625 Tekst: Cathrine Hvidsten Jenkins