1 00:00:27,958 --> 00:00:32,291 UPPDRAG 4: EN KVÄLL I NÄRBUTIKEN 2 00:00:33,000 --> 00:00:36,958 EN KVÄLL I NÄRBUTIKEN 3 00:00:38,500 --> 00:00:42,375 Svär inte bara för att du inte vann ett pris. 4 00:00:44,125 --> 00:00:47,541 HANDGJORDA NÖTKÖTTBULLAR 5 00:00:48,125 --> 00:00:49,791 Stjäl du mat igen? 6 00:00:49,875 --> 00:00:51,833 Köttbullarna är råa. 7 00:00:51,916 --> 00:00:54,708 Sak samma. Några bakterier tar inte kol på mig. 8 00:01:00,875 --> 00:01:03,833 -Han dödade Rödtand den kvällen. -Rödtand? 9 00:01:03,916 --> 00:01:05,291 -Fläskbollar, tack. -Ja. 10 00:01:06,750 --> 00:01:07,583 Hej. 11 00:01:11,833 --> 00:01:16,208 Tror du att det var Seven som mördade Rödtand? 12 00:01:16,291 --> 00:01:19,583 Hårstylisten var inte så stark när jag slogs mot honom. 13 00:01:19,666 --> 00:01:23,416 Han besegrade inte en skuggmördare. De spelade nog in nån film. 14 00:01:23,500 --> 00:01:27,916 Jag gick till hans salong innan jag började jobba här. 15 00:01:35,500 --> 00:01:39,083 DAI BO J:S HÅRSALONG 16 00:01:39,166 --> 00:01:43,083 Hej, jag vill klippa mig. 17 00:01:43,166 --> 00:01:44,791 Vad har du tänkt dig? 18 00:01:45,625 --> 00:01:48,333 Men han ser så ordinär ut. 19 00:01:48,916 --> 00:01:51,166 Killen jag slogs mot på toaletten. 20 00:01:51,250 --> 00:01:54,625 Du är den enda mördaren som klär sig så där i serien. 21 00:01:54,708 --> 00:01:57,250 Din Qi-kontrollerade sax är fantastisk. 22 00:01:57,333 --> 00:01:59,208 Varför jobbar du på en salong? 23 00:01:59,916 --> 00:02:01,708 Jag gillar att klippa hår. 24 00:02:05,916 --> 00:02:08,041 Men du har knappt några kunder. 25 00:02:08,916 --> 00:02:10,458 Jag tar också uppdrag. 26 00:02:13,666 --> 00:02:14,833 Hej, Dai Bo. 27 00:02:14,916 --> 00:02:19,000 Seven, skolan är nästan slut. Varför är du inte i slaktbåset? 28 00:02:19,083 --> 00:02:21,833 En ordinär kille i svart kom in för att klipp… 29 00:02:21,916 --> 00:02:24,125 Man tjänar mer på inälvor till ungar! 30 00:02:26,000 --> 00:02:29,458 Skynda dig, annars köper barnen bubbelte istället. 31 00:02:29,541 --> 00:02:31,583 Jag kommer så fort jag är klar. 32 00:02:32,083 --> 00:02:34,500 "Uppdraget" är att sälja inälvsmat. 33 00:02:34,583 --> 00:02:36,750 Men varför ser han så glad ut? 34 00:02:39,166 --> 00:02:43,083 Du sa att jag antagligen är den enda 35 00:02:43,166 --> 00:02:46,458 som går klädd så här i den här serien. 36 00:02:47,125 --> 00:02:48,083 Är det sant? 37 00:02:51,833 --> 00:02:54,541 Spelar det nån roll? 38 00:02:55,166 --> 00:02:57,083 Hej, du. Två isglassar. 39 00:02:58,541 --> 00:03:02,791 För två yuan till får du en kokosjuice. Då får du en lott på köpet. 40 00:03:02,875 --> 00:03:04,916 Nej. Lotterier är en bluff. 41 00:03:05,583 --> 00:03:07,375 Okej, det blir fem yuan. 42 00:03:09,458 --> 00:03:14,916 Jag tror inte lotterier är en bluff. Ordinärt folk saknar turen att vinna. 43 00:03:15,000 --> 00:03:18,458 -Jag har ont i magen… -Jag varnade dig för köttbullarna. 44 00:03:18,541 --> 00:03:20,708 Jag ska till toaletten. 45 00:03:20,791 --> 00:03:22,375 Du får sköta butiken! 46 00:04:27,083 --> 00:04:29,541 SCISSOR SEVEN SHADOW DESTINY 47 00:04:30,833 --> 00:04:32,625 Det är en tyst kväll. 48 00:04:33,208 --> 00:04:34,333 Jag kan lika gärna… 49 00:04:35,208 --> 00:04:37,500 Svärdövning. 50 00:04:37,583 --> 00:04:39,750 Sektion ett, stretchövningar. 51 00:04:40,708 --> 00:04:43,250 Ett, två, tre, fyra, 52 00:04:43,333 --> 00:04:45,666 två, två, tre, fyra, 53 00:04:45,750 --> 00:04:47,750 tre, två, tre, fyra… 54 00:04:56,708 --> 00:04:58,916 Det här är ett rån. Hit med pengarna! 55 00:05:04,541 --> 00:05:07,833 Hur vågar du råna butiken? Ser du ner på mig? 56 00:05:08,750 --> 00:05:10,000 Du bad om det. 57 00:05:10,791 --> 00:05:14,458 Varför klär du dig så där? Du ser också ut som en rånare. 58 00:05:17,875 --> 00:05:20,708 Jag visste det. Jag är inte den enda. 59 00:05:21,625 --> 00:05:22,541 Sluta! 60 00:05:23,250 --> 00:05:24,791 Släpp ungen! 61 00:05:25,458 --> 00:05:26,916 Vem fan är du? 62 00:05:27,000 --> 00:05:30,291 Jag är en ädel mördare! 63 00:05:32,500 --> 00:05:36,333 Är det allt du har? Spela inte hjälte, din förlorare. 64 00:05:36,416 --> 00:05:38,916 Du, stig upp och gör nudlar till mig. 65 00:05:42,416 --> 00:05:45,666 Jag blöder näsblod. Jag borde inte spela hjälte. 66 00:05:45,750 --> 00:05:48,583 Om du inte kan slå dem, be om hjälp. 67 00:05:50,875 --> 00:05:53,791 -Var är min telefon? -Så du är en mördare. 68 00:05:53,875 --> 00:05:56,333 Men du är inte ens bland de 10 000 bästa. 69 00:05:59,000 --> 00:06:03,000 Tänkte du ringa efter hjälp? Jag tar din telefon. 70 00:06:03,083 --> 00:06:06,875 Hur som helst, det regnar. Ingen kommer hit. 71 00:06:12,125 --> 00:06:13,833 En sjudagars resa till Dali? 72 00:06:14,500 --> 00:06:15,833 En storbilds-tv? 73 00:06:17,083 --> 00:06:19,000 Jag vill vara med i lotteriet. 74 00:06:19,083 --> 00:06:23,000 Bara de som köper kokosjuice är med. En pistol funkar också. 75 00:06:23,083 --> 00:06:25,000 LOTTERI 76 00:06:25,083 --> 00:06:27,041 LOTTERI 77 00:06:27,125 --> 00:06:28,750 TACK FÖR ATT DU DELTOG 78 00:06:29,750 --> 00:06:32,458 Varför står det " Tack för att du deltog"? 79 00:06:33,125 --> 00:06:36,666 Det betyder "Tack för att du deltog, men du vann inte." 80 00:06:36,750 --> 00:06:38,250 Tack, min röv! 81 00:06:38,333 --> 00:06:39,583 Jag vill ha ett pris! 82 00:06:40,333 --> 00:06:43,166 Hjälp mig skrapa dem. Vinstlotterna är mina. 83 00:06:43,250 --> 00:06:46,541 Som affärsbiträde kommer jag aldrig… 84 00:06:46,625 --> 00:06:49,625 att vägra en kunds begäran. Jag gör det. 85 00:06:53,875 --> 00:06:55,541 En till nitlott. 86 00:06:56,125 --> 00:06:57,125 Ge mig två till. 87 00:06:58,291 --> 00:06:59,416 Vi har inga fler. 88 00:07:00,250 --> 00:07:02,208 Du skrapade alla. 89 00:07:02,291 --> 00:07:05,375 TACK FÖR ATT DU DELTOG 90 00:07:05,458 --> 00:07:10,166 Bara nitlotter. Jag visste det. Det dumma lotteriet är en bluff. 91 00:07:10,750 --> 00:07:13,625 Gör nudlar till mig. Jag vill äta innan jag går. 92 00:07:16,500 --> 00:07:17,916 Vilken sås vill du ha? 93 00:07:18,791 --> 00:07:19,625 Ketchup. 94 00:07:22,041 --> 00:07:23,583 KRYDDIG 95 00:07:26,041 --> 00:07:28,583 Jag tar honom när han storknar av den starka såsen. 96 00:07:51,791 --> 00:07:55,333 Jag bad ju om ketchup. 97 00:07:55,916 --> 00:07:59,000 Kan du inte göra nåt rätt? Vilken förlorare. 98 00:07:59,666 --> 00:08:02,000 Jag skulle sparka dig om jag var din chef. 99 00:08:05,250 --> 00:08:06,083 Nu! 100 00:08:17,000 --> 00:08:19,625 Ditt ansikte syns på övervakningskameran. 101 00:08:20,791 --> 00:08:22,791 Du kan inte fly från ön! 102 00:08:25,291 --> 00:08:27,708 Släpp pengarna och överlämna dig! 103 00:08:30,041 --> 00:08:31,583 Vilken plåga. 104 00:08:32,500 --> 00:08:37,875 Nu när du har sett mitt ansikte kan jag inte låta dig gå levande härifrån. 105 00:08:46,250 --> 00:08:47,625 Gömmer du dig? 106 00:08:48,708 --> 00:08:51,000 Vapnet skrämde nog dig. 107 00:08:51,083 --> 00:08:56,041 Du och jag är bara ordinära människor som försöker försörja sig. 108 00:08:57,333 --> 00:09:01,750 Du skulle låtsas som ingenting. Varför spela hjälte? 109 00:09:04,000 --> 00:09:07,375 Vi blir aldrig de utvalda. 110 00:09:09,083 --> 00:09:10,500 Acceptera ditt öde. 111 00:09:11,958 --> 00:09:16,333 Uppdrag tilldelas endast mördare som klarar av uppgiften. 112 00:09:16,416 --> 00:09:19,625 De skickar aldrig en förlorare som han på ett uppdrag. 113 00:09:27,708 --> 00:09:32,041 Jag har aldrig fått ett uppdrag, inte ens ett. 114 00:09:32,958 --> 00:09:36,875 När jag såg att affären anställde, ansökte jag och fick jobbet. 115 00:09:43,708 --> 00:09:46,541 Tack. Välkommen åter. 116 00:09:46,625 --> 00:09:50,416 MÖRDARNAS VÄRLD BÄSTSÄLJARE! 117 00:09:52,958 --> 00:09:54,208 Allt är så ordinärt. 118 00:09:55,250 --> 00:09:57,500 Är jag mördare eller butiksbiträde? 119 00:10:13,166 --> 00:10:17,125 TUR 120 00:10:17,208 --> 00:10:21,291 Jag är så ordinär. Jag kunde inte besegra dem. 121 00:10:22,333 --> 00:10:25,625 Det är okej om du förlorade. 122 00:10:29,416 --> 00:10:33,250 Du ställde upp. Jag är lyckligt lottad och välsignad. 123 00:10:33,333 --> 00:10:34,625 Lyckligt lottad? 124 00:10:34,708 --> 00:10:39,000 Du är den enda som kom för att rädda mig. 125 00:10:39,541 --> 00:10:41,666 Är jag den enda? 126 00:10:43,875 --> 00:10:44,708 Japp. 127 00:10:45,333 --> 00:10:47,000 Tack för att du räddade mig. 128 00:10:55,500 --> 00:10:59,875 Jag kanske inte är den utvalde, men spelar det nån roll? 129 00:11:06,875 --> 00:11:09,708 Se inte ner på ordinära mördare! 130 00:11:09,791 --> 00:11:11,416 Där är du ju. 131 00:11:12,916 --> 00:11:13,791 Mina ögon! 132 00:11:14,708 --> 00:11:16,333 Jag ska spränga ditt huvud! 133 00:11:22,250 --> 00:11:23,333 Vart försvann han? 134 00:11:34,833 --> 00:11:36,041 Han smög sig på mig… 135 00:11:47,458 --> 00:11:49,208 Släpp, din förlorare! 136 00:11:57,791 --> 00:12:01,333 Varför bryr du dig om pengarna? Du är bara butiksbiträde! 137 00:12:05,041 --> 00:12:08,916 Se inte ner på butiksbiträden! 138 00:12:18,125 --> 00:12:19,875 Body slam! 139 00:12:26,041 --> 00:12:30,083 Jag är den utvalde här, din förlorare. 140 00:12:39,041 --> 00:12:42,125 Det betyder "Tack för att du deltog, men du vann inte." 141 00:12:42,708 --> 00:12:45,583 Spelar det nån roll? 142 00:12:45,666 --> 00:12:49,250 Det är okej om du förlorade. 143 00:12:50,000 --> 00:12:51,666 Jag gillar att klippa hår. 144 00:13:16,333 --> 00:13:19,333 Jag glömde mitt paraply. 145 00:13:25,291 --> 00:13:26,708 Ta honom, din idiot! 146 00:13:26,791 --> 00:13:27,708 Släpp mig! 147 00:13:28,750 --> 00:13:32,291 -Du biter mitt ben! -Jag kan inte skilja er åt. 148 00:13:36,041 --> 00:13:39,416 Du hade inte ens ditt svärd. Varför riskerade du ditt liv? 149 00:13:40,416 --> 00:13:43,125 Jag kan inte låtsas att inget hände. 150 00:13:43,208 --> 00:13:45,916 Men han hade pistol. Var du inte rädd? 151 00:13:46,708 --> 00:13:52,000 -Jag känner mig oövervinnlig i masken. -Att slåss när man inte kan vinna är dumt. 152 00:13:54,958 --> 00:13:58,208 Du dricker kokosjuice. Har du nånsin vunnit nåt? 153 00:13:58,291 --> 00:14:00,833 -Nix. -Varför dricker du det då? 154 00:14:01,625 --> 00:14:03,958 -Det smakar gott. -Tröttnar du aldrig? 155 00:14:05,416 --> 00:14:06,791 Nej, jag älskar det. 156 00:14:12,583 --> 00:14:15,500 En till nitlott med ett "tack". Varför är du glad? 157 00:14:23,458 --> 00:14:25,916 Det vore trevligt att vinna en tv. 158 00:15:01,958 --> 00:15:03,750 Undertexter: Hanne-Marie Pöysä 159 00:15:09,500 --> 00:15:12,333 Är det här din vän? 160 00:15:16,416 --> 00:15:20,541 Du är en av de sju skuggmördarna…