1 00:00:28,083 --> 00:00:32,416 MISSION 5: CRISIS ON THE ISLAND 2 2 00:00:33,041 --> 00:00:35,416 If he plans to kill our leader, 3 00:00:35,500 --> 00:00:37,458 why isn't he more discreet about it? 4 00:00:38,125 --> 00:00:40,416 He may be the strongest among us, 5 00:00:40,916 --> 00:00:43,750 but that doesn't explain his reckless behavior. 6 00:00:44,916 --> 00:00:48,458 It feels like he's putting on a show to trick us into going after him. 7 00:00:49,500 --> 00:00:50,750 But for what reason? 8 00:00:52,500 --> 00:00:53,416 Perhaps the answer 9 00:00:54,458 --> 00:00:56,000 can be found here. 10 00:00:57,000 --> 00:01:02,041 DAI BO HAIR SALON 11 00:01:09,625 --> 00:01:14,541 CERTIFICATE OF COMPLETION JUNIOR HAIRSTYLIST: SEVEN 12 00:01:53,166 --> 00:01:55,250 It doesn't matter if we can't find him. 13 00:01:55,833 --> 00:01:57,500 He'll return to the island. 14 00:02:59,625 --> 00:03:01,916 SCISSOR SEVEN SHADOW DESTINY 15 00:03:14,833 --> 00:03:17,000 Do you know this person? 16 00:03:19,833 --> 00:03:22,208 Oh, you mean the good-looking hunk? 17 00:03:22,291 --> 00:03:23,791 Of course I know him. 18 00:03:24,416 --> 00:03:25,291 Where is he? 19 00:03:26,041 --> 00:03:27,625 Right in front of you. 20 00:03:31,625 --> 00:03:33,583 Still can't recognize me? 21 00:03:33,666 --> 00:03:35,833 Then again, I did put on weight. 22 00:03:38,125 --> 00:03:39,625 No, not you. 23 00:03:40,250 --> 00:03:43,166 The one next to you, in the white hoodie. 24 00:03:43,666 --> 00:03:47,916 Well, why didn't you say so? I thought you wanted the good-looking one. 25 00:03:48,500 --> 00:03:49,833 That boy, eh? 26 00:03:49,916 --> 00:03:52,000 I think he went on a trip. 27 00:03:52,083 --> 00:03:54,250 I haven't seen him at all this month. 28 00:03:55,583 --> 00:03:57,583 Can you get in touch with him? 29 00:03:57,666 --> 00:03:59,500 I'm a distant relative. 30 00:03:59,583 --> 00:04:01,208 I need to see him urgently. 31 00:04:01,291 --> 00:04:02,916 Oh, you're related? 32 00:04:03,000 --> 00:04:05,125 Yes, I see the resemblance. 33 00:04:05,666 --> 00:04:07,166 I'll call him for you. 34 00:04:29,291 --> 00:04:30,666 UNCLE CHEN 35 00:04:32,958 --> 00:04:34,916 Hello? Make it quick. 36 00:04:35,750 --> 00:04:37,291 It's been a while. 37 00:04:37,875 --> 00:04:40,000 You sound so gruff now. 38 00:04:40,625 --> 00:04:41,750 I'm Dai Bo. 39 00:04:42,291 --> 00:04:43,708 Seven is asleep… 40 00:04:45,208 --> 00:04:47,416 You sound a lot younger, Uncle Chen. 41 00:04:48,583 --> 00:04:50,291 Put him on the phone. 42 00:04:50,958 --> 00:04:52,750 He can't talk right now. 43 00:04:53,333 --> 00:04:57,458 Then tell him White Fox is waiting for him on Chicken Island. 44 00:04:58,083 --> 00:05:00,791 If he doesn't return, I'll kill-- 45 00:05:00,875 --> 00:05:03,250 Sorry, your telephone charge is overdue. 46 00:05:03,333 --> 00:05:05,375 Please renew it. Thank you. 47 00:05:12,875 --> 00:05:14,458 Was that some kind of scammer? 48 00:05:15,833 --> 00:05:17,583 Your phone is out of credit. 49 00:05:17,666 --> 00:05:21,166 Oh no! He's out of town. That was a long-distance call. 50 00:05:21,250 --> 00:05:25,791 You used up ten yuan! Give it back! You think money grows on trees? 51 00:05:25,875 --> 00:05:27,875 -What a pain. -I only earn 200 yuan a month! 52 00:05:27,958 --> 00:05:29,750 They haven't paid me in ten years! 53 00:05:37,416 --> 00:05:38,500 What? 54 00:05:38,583 --> 00:05:40,833 I didn't do anything. Why are you… 55 00:05:41,916 --> 00:05:44,666 Wait, are you trying to blackmail me? 56 00:05:44,750 --> 00:05:46,958 It's another kidney stone. 57 00:05:47,041 --> 00:05:50,583 Take me to the doctor, now! 58 00:06:05,666 --> 00:06:08,000 Hey, it doesn't hurt anymore. 59 00:06:08,708 --> 00:06:10,958 I broke up your kidney stone. 60 00:06:11,041 --> 00:06:13,083 Drink more water to flush it out. 61 00:06:13,833 --> 00:06:16,041 Wow, you're a miracle doctor! 62 00:06:17,916 --> 00:06:19,958 No, but if you must know, 63 00:06:20,583 --> 00:06:24,791 I can shoot energy into people and objects to blow them up. 64 00:06:25,375 --> 00:06:27,291 It's a secret killing technique. 65 00:06:28,166 --> 00:06:30,500 I used a tiny amount of energy, 66 00:06:31,000 --> 00:06:36,208 just enough to break the kidney stone without hurting you. 67 00:06:36,291 --> 00:06:37,541 Now, if you'd kindly-- 68 00:06:37,625 --> 00:06:39,458 That's him over there! 69 00:06:39,541 --> 00:06:44,041 The miracle doctor who can treat kidney stones without drugs or surgery! 70 00:06:44,125 --> 00:06:46,583 I told you, I'm not a doctor. 71 00:06:47,666 --> 00:06:50,291 Suffering from obscure or incurable diseases? 72 00:06:50,375 --> 00:06:53,541 One flick of his finger and you're cured, guaranteed! 73 00:06:54,250 --> 00:06:56,250 It isn't just cuts and broken bones. 74 00:06:56,333 --> 00:06:58,625 He has serious internal injuries too. 75 00:06:59,125 --> 00:07:01,250 There's also some kind of poison 76 00:07:01,333 --> 00:07:02,791 corrupting his mind. 77 00:07:04,375 --> 00:07:06,083 There's nothing I can do for him. 78 00:07:07,416 --> 00:07:09,416 It's a miracle he's still alive-- 79 00:07:09,500 --> 00:07:12,625 I've had enough of you, you bald baby! 80 00:07:12,708 --> 00:07:15,708 "I can't do anything! The paste is our only hope!" 81 00:07:15,791 --> 00:07:19,583 You're useless! Why do we need you if the paste does everything?! 82 00:07:19,666 --> 00:07:21,541 Wanna fight? Bring it, you little-- 83 00:07:21,625 --> 00:07:25,250 Show some respect to the Archmage, or you'll be kicked out of the city. 84 00:07:26,083 --> 00:07:28,333 I don't have time for this, you fat chicken! 85 00:07:28,416 --> 00:07:30,958 The Black Jade Healing Paste can't save him! 86 00:07:36,250 --> 00:07:39,083 Because he already used it. 87 00:07:53,625 --> 00:07:57,041 Not even the world's greatest miracle doctor can save him. 88 00:07:57,708 --> 00:07:59,208 I wouldn't be so sure. 89 00:08:00,333 --> 00:08:03,250 I can save anyone, as long as they have a pulse. 90 00:08:07,875 --> 00:08:10,000 He wouldn't give me the paste, 91 00:08:10,083 --> 00:08:12,500 so I shipped him and his medicine here. 92 00:08:14,875 --> 00:08:17,750 COLA CONDITION: GOOD 93 00:08:18,416 --> 00:08:20,666 You're okay now? But how… 94 00:08:21,875 --> 00:08:22,958 It's a long story. 95 00:08:23,041 --> 00:08:24,250 Anyway, good timing! 96 00:08:28,000 --> 00:08:29,291 Thank you! 97 00:08:29,375 --> 00:08:33,041 Drop by the Welfare Center for tea sometime. 98 00:08:33,875 --> 00:08:36,041 These old geezers are so annoying. 99 00:08:48,833 --> 00:08:51,708 Is this person a friend of yours? 100 00:08:54,166 --> 00:08:55,500 Does he count as a friend? 101 00:08:56,166 --> 00:08:58,208 He cuts my hair sometimes. 102 00:08:58,291 --> 00:09:02,416 I asked him for a cool haircut to impress a girl, and it worked! 103 00:09:02,500 --> 00:09:04,541 What? Why didn't it work for me? 104 00:09:04,625 --> 00:09:07,583 -I'm better looking than you. -Come to think of it… 105 00:09:07,666 --> 00:09:12,500 Seven helped me talk to the girl I like, the one who sells bubble tea. 106 00:09:12,583 --> 00:09:14,833 See? He really knows his stuff. 107 00:09:15,416 --> 00:09:17,083 Why are you looking for him? 108 00:09:18,083 --> 00:09:20,958 It's not important. I just want him to cut my hair. 109 00:09:21,625 --> 00:09:23,375 Well, you're too late. 110 00:09:24,125 --> 00:09:25,833 His salon is closed for good. 111 00:09:25,916 --> 00:09:27,416 Can you get in touch with him? 112 00:09:28,666 --> 00:09:30,375 -Do you have his number? -Uh… 113 00:09:30,458 --> 00:09:32,791 I think I have his business card. 114 00:09:33,500 --> 00:09:35,416 SEVEN SENIOR STYLIST NO. 7 115 00:09:36,166 --> 00:09:38,416 Call ahead and ask for me next time. 116 00:09:38,500 --> 00:09:40,208 I'm Senior Stylist No. 7. 117 00:09:42,458 --> 00:09:44,291 Can I borrow your phone? 118 00:09:45,541 --> 00:09:48,125 Seriously? You don't have a phone? 119 00:09:48,625 --> 00:09:50,083 Are you from Xuanwu? 120 00:09:56,500 --> 00:10:00,666 You're one of the seven Shadow Killers… 121 00:10:07,875 --> 00:10:08,708 Seven! 122 00:10:11,791 --> 00:10:12,708 Where's Thirteen? 123 00:10:14,041 --> 00:10:16,708 Look, getting you out was the best I could do! 124 00:10:17,250 --> 00:10:19,458 Is flirting with girls all you think about? 125 00:10:21,250 --> 00:10:24,875 Thirteen was poisoned by Manjusaka when she fought to protect me. 126 00:10:26,083 --> 00:10:27,708 Her life is in danger. 127 00:10:32,125 --> 00:10:34,250 You're getting a lot of calls today. 128 00:10:34,333 --> 00:10:35,458 Oh, right. 129 00:10:35,541 --> 00:10:38,416 Some guy named White Fox was asking for you. 130 00:10:41,291 --> 00:10:43,583 Hello? What do you want? 131 00:10:43,666 --> 00:10:45,083 That's the voice I remember. 132 00:10:45,750 --> 00:10:47,791 I suggest you return to the island now. 133 00:10:48,708 --> 00:10:50,000 If you don't, 134 00:10:50,708 --> 00:10:52,083 everyone here will die, 135 00:10:52,750 --> 00:10:56,458 especially the ones in the photos I found in your room. 136 00:10:57,166 --> 00:10:58,458 I'm the one you want. 137 00:10:58,541 --> 00:10:59,708 Don't hurt anyone else. 138 00:11:00,250 --> 00:11:02,541 Then run back here as fast as you can. 139 00:11:18,166 --> 00:11:19,041 Come on! 140 00:11:19,125 --> 00:11:20,000 Wait up! 141 00:11:37,458 --> 00:11:38,666 "Seven." 142 00:11:38,750 --> 00:11:40,500 You even have a nickname now. 143 00:11:42,375 --> 00:11:44,375 I'm so jealous. 144 00:11:44,458 --> 00:11:46,666 You're a Shadow Killer, just like me. 145 00:11:46,750 --> 00:11:49,875 Why do you get to enjoy life here? 146 00:12:07,375 --> 00:12:08,208 Boom! 147 00:12:25,416 --> 00:12:26,250 Boom. 148 00:12:27,041 --> 00:12:27,875 Boom. 149 00:12:28,875 --> 00:12:31,916 Boom. 150 00:13:08,833 --> 00:13:12,375 CHAIRMAN JIANG 151 00:13:20,458 --> 00:13:24,208 Harukaze Ichiro, why are you like this? 152 00:13:24,291 --> 00:13:26,833 Always freezing at the first sign of danger. 153 00:13:26,916 --> 00:13:29,791 Ordinary Assassin didn't stand a chance, but he still fought. 154 00:13:29,875 --> 00:13:31,208 You have to be brave!