1 00:00:06,458 --> 00:00:10,875 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:28,083 --> 00:00:32,500 EPISODIO 5 CRISIS EN LA ISLA POLLO 2 3 00:00:33,166 --> 00:00:39,166 Anunciar que matará al líder, en voz alta y frente a todos, parece algo muy 4 00:00:39,250 --> 00:00:45,208 confiado, aunque sea el asesino número uno del mundo. 5 00:00:45,291 --> 00:00:50,625 Parece una treta para hacer que todo mundo lo persiga, pero, ¿por qué haría eso? La 6 00:00:50,708 --> 00:00:56,083 respuesta podría estar aquí mismo. 7 00:00:57,000 --> 00:01:02,041 SALÓN DE BELLEZA DAI BO 8 00:01:09,625 --> 00:01:14,541 NUEVO ESTILISTA JUNIOR 9 00:01:53,166 --> 00:01:57,500 Si no lo puedes encontrar, un día va a regresar aquí. 10 00:02:59,541 --> 00:03:01,833 SCISSOR SEVEN, TEMPORADA 4 11 00:03:14,833 --> 00:03:16,791 ¿Conoce a la persona de esta fotografía? 12 00:03:19,833 --> 00:03:23,833 ¿El que es muy guapo? Sí, por supuesto. 13 00:03:24,458 --> 00:03:25,375 ¿Dónde está? 14 00:03:26,125 --> 00:03:27,666 Justo enfrente de ti. 15 00:03:31,666 --> 00:03:35,541 ¿Me dices que no se nota? Últimamente me he sentido más gordo. 16 00:03:38,125 --> 00:03:43,291 No hablo de usted. Hablo del que está a su lado, el de la sudadera blanca. 17 00:03:44,000 --> 00:03:49,458 Bueno, creí que estabas buscando al más guapo, ¿hablas de ese muchacho? 18 00:03:49,541 --> 00:03:51,791 A ver, déjame pensar. Creo que se fue de viaje, por eso no lo he visto en todo el 19 00:03:51,875 --> 00:03:54,125 mes. 20 00:03:55,583 --> 00:03:58,166 ¿Puede ponerse en contacto con él? Soy su pariente lejano y necesito verlo, es 21 00:03:58,250 --> 00:04:00,833 urgente. 22 00:04:01,541 --> 00:04:04,375 ¿Su pariente? Con razón te pareces un poco a él. Espérame, le voy a echar una 23 00:04:04,458 --> 00:04:07,333 llamada. 24 00:04:29,291 --> 00:04:30,666 TÍO CHEN 25 00:04:31,250 --> 00:04:34,958 ¿Sí? ¿Bueno? ¿Dime qué quieres? 26 00:04:36,125 --> 00:04:39,708 Cuánto tiempo sin vernos, tu voz suena mucho más ronca. 27 00:04:40,708 --> 00:04:47,541 Habla Dai Bo. Seven está dormido. Oye, tu voz suena mucho más juvenil, Tío Chen. 28 00:04:48,416 --> 00:04:50,208 Pásamelo por favor. 29 00:04:50,916 --> 00:04:52,416 No puede responder ahora. 30 00:04:53,333 --> 00:04:56,291 Bueno, entonces dile que el Zorro Blanco lo espera en la Isla Pollo. Y si no 31 00:04:56,375 --> 00:04:59,333 vuelve, voy a matar… 32 00:04:59,416 --> 00:05:02,375 Lo sentimos, su teléfono tiene un saldo pendiente, por favor, realice su pago, 33 00:05:02,458 --> 00:05:05,375 gracias. 34 00:05:05,958 --> 00:05:08,333 Lo sentimos, su teléfono tiene un saldo pendiente, por favor, realice su pago, 35 00:05:08,416 --> 00:05:10,791 gracias. 36 00:05:13,041 --> 00:05:14,458 ¿Se robaron su teléfono? 37 00:05:15,833 --> 00:05:17,583 No ha pagado su teléfono. 38 00:05:17,666 --> 00:05:21,666 Salió de la ciudad, es una llamada de larga distancia, dame 10 yuanes por eso. 39 00:05:21,750 --> 00:05:25,750 ¿Sabes lo difícil que es ganar diez yuanes? Solo gano doscientos al mes, y ni 40 00:05:25,833 --> 00:05:29,791 -siquiera me han pagado en diez años. -Que tipo más molesto. 41 00:05:37,416 --> 00:05:44,250 ¿Qué? No he hecho nada aún, ¿por qué hace…? ¿Quiere chantajearme? 42 00:05:44,875 --> 00:05:51,666 Mis cálculos renales están dando problemas. Llévame al doctor ahora. 43 00:06:02,916 --> 00:06:08,041 -Oye, ya no me duelen tanto. ¿eh? ¿mm? -Deshice sus cálculos renales, solo 44 00:06:08,125 --> 00:06:13,708 tome más agua, para que los deseche. 45 00:06:13,791 --> 00:06:16,166 Eres un doctor milagroso. 46 00:06:17,916 --> 00:06:22,708 No, trabajé la habilidad de poder infundir energía en el cuerpo de otro y crear una 47 00:06:22,791 --> 00:06:27,625 explosión. Es una habilidad asesina misteriosa. 48 00:06:28,666 --> 00:06:33,041 Solo usé una pequeña cantidad de energía… que deshizo sus cálculos renales, 49 00:06:33,125 --> 00:06:37,541 sin hacerle ningún daño. Ahora, puede ayudarme… 50 00:06:38,083 --> 00:06:41,000 Es él, ese es él, el doctor milagroso que cura los cálculos sin medicamento y sin 51 00:06:41,083 --> 00:06:44,375 cirugía. 52 00:06:44,458 --> 00:06:46,708 Le dije que no soy doctor. 53 00:06:47,583 --> 00:06:54,166 Sana enfermedades incurables, con un solo movimiento, sin trucos y sin trampas. 54 00:06:54,250 --> 00:06:58,458 Además de todo tipo de heridas y fracturas, también tiene muchas heridas 55 00:06:58,541 --> 00:07:02,791 internas graves, además de que una toxina muy especial en él, corroe su consciencia. 56 00:07:06,000 --> 00:07:09,208 En realidad no puedo sanarlo. Es un milagro que aún siga con vida. 57 00:07:09,291 --> 00:07:12,500 Ya cállate, no digas más, estúpido monje no destetado. Siempre dices que no puedes 58 00:07:12,583 --> 00:07:15,791 sanarlo sin la pomada negra o como se llame. Eres un inútil. Yo podría sanarlo 59 00:07:15,875 --> 00:07:19,083 con la pomada esa negra esa. 60 00:07:19,666 --> 00:07:25,583 -Ya suéltame, vamos a pelear. -No quiero pelear contigo, pollo gordo. Ni 61 00:07:25,666 --> 00:07:31,583 siquiera el bálsamo de jade negro podría salvarlo ahora. 62 00:07:36,250 --> 00:07:38,958 Pues es que, ya lo había usado antes, ¿no? 63 00:07:52,500 --> 00:07:56,791 No hay ni un doctor que sea capaz de salvarlo ahora. 64 00:07:57,750 --> 00:08:00,250 -En realidad, no. -¿Mm? 65 00:08:00,333 --> 00:08:06,791 A excepción de los muertos, yo puedo curar a quien sea. 66 00:08:07,875 --> 00:08:12,166 No me dará el Bálsamo de Jade Negro, así que lo traje aquí, con este medicamento. 67 00:08:14,875 --> 00:08:17,750 CONDICIÓN: BUENA NORMAL 68 00:08:18,416 --> 00:08:20,666 ¿Por qué parece que otra vez estás bien? 69 00:08:21,875 --> 00:08:24,291 Es una larga historia, llegaron justo a tiempo. 70 00:08:27,291 --> 00:08:33,166 Gracias, ven a tomar té en el Centro de Bienestar del Vecindario un día. 71 00:08:33,916 --> 00:08:36,125 Estos ancianos son muy molestos. 72 00:08:39,000 --> 00:08:40,958 TIENDA SHARE FUN 73 00:08:48,833 --> 00:08:51,791 ¿Esta persona de la fotografía es amigo tuyo? 74 00:08:52,791 --> 00:08:58,208 Mmm, no sé si es amigo. Pero me corto el cabello en su salón. 75 00:08:58,291 --> 00:09:01,375 Le pedí que me hiciera un corte muy apuesto la última vez y una chica me dio 76 00:09:01,458 --> 00:09:04,541 -su teléfono después. -¿Qué? ¿Por qué a mí no me funcionó igual? 77 00:09:04,625 --> 00:09:08,583 -Porque no eres tan apuesto como yo. -Da igual. Me gustaba una mujer que 78 00:09:08,666 --> 00:09:12,583 vende té de perlas y Seven me ayudó con eso. 79 00:09:12,666 --> 00:09:14,833 Exactamente. Cuando le pides ayuda, sí funciona. 80 00:09:15,416 --> 00:09:17,083 Pero bueno. Y tú, ¿por qué quieres verlo? 81 00:09:18,041 --> 00:09:20,958 No es nada, solo quiero que me corte el cabello. 82 00:09:21,958 --> 00:09:25,791 Uy, lo veo difícil. Su salón está cerrado. 83 00:09:25,875 --> 00:09:27,333 ¿Puedes ponerte en contacto con él? 84 00:09:28,708 --> 00:09:30,708 -¿Tienes su teléfono? -Ah, creo que la vez 85 00:09:30,791 --> 00:09:32,833 pasada me dio una tarjeta. 86 00:09:33,500 --> 00:09:35,416 SEVEN, ESTILISTA SENIOR 87 00:09:36,166 --> 00:09:40,291 ¡Oye! La próxima llama y pide una cita conmigo. Estilista Seven para servirte. 88 00:09:42,458 --> 00:09:44,208 ¿Me prestarías tu teléfono por favor? 89 00:09:45,500 --> 00:09:50,125 No puedo creer que ni siquiera tengas teléfono. ¿Acaso eres de Xuanwu? 90 00:09:54,750 --> 00:10:00,666 ¿Mm? Este es uno de los Siete Grandes Asesinos de las Sombras— 91 00:10:07,666 --> 00:10:08,666 Seven. 92 00:10:11,791 --> 00:10:12,666 ¿Dónde está Thirteen? 93 00:10:12,750 --> 00:10:15,916 No soy tan bueno, solo pude salvarte a ti. Solo piensas en mujeres y te estás 94 00:10:16,000 --> 00:10:19,333 muriendo. 95 00:10:20,250 --> 00:10:23,916 Thirteen fue envenenada por Manjusaka cuando me estaba protegiendo. Debe estar 96 00:10:24,000 --> 00:10:27,708 en peligro ahora. 97 00:10:31,416 --> 00:10:34,875 ¿Eh? Muchas personas te llamaron hoy claro, parece que un hombre llamado el 98 00:10:34,958 --> 00:10:38,416 Zorro Blanco te está buscando. 99 00:10:41,291 --> 00:10:43,583 ¿Hola? ¿Qué quieres? 100 00:10:43,666 --> 00:10:47,791 Es la voz indicada. Más vale que vuelvas a la Isla Pollo pronto. O si no, todos en 101 00:10:47,875 --> 00:10:52,000 la isla morirán, sobre todo los que cometieron el error de salir en 102 00:10:52,083 --> 00:10:56,208 fotografías contigo. 103 00:10:57,125 --> 00:10:59,791 Yo soy tu objetivo, no lastimes a nadie más. 104 00:11:00,583 --> 00:11:02,625 Entonces más te vale correr rápido. 105 00:11:16,625 --> 00:11:20,041 -De prisa. -Más despacio. 106 00:11:37,458 --> 00:11:43,750 Seven. Ahora hasta tienes apodo, qué envidia me das. Somos Asesinos de las 107 00:11:43,833 --> 00:11:50,125 sombras, no entiendo. ¿Por qué vives una vida tan buena? 108 00:12:25,458 --> 00:12:32,375 Bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum, bum. 109 00:13:08,833 --> 00:13:12,375 LLAMADA ENTRANTE PRESIDENTA JIANG 110 00:13:20,708 --> 00:13:24,208 Harukaze Ichiro, ¿puedes dejar de sentir esto? No puedes petrificarte cada vez que 111 00:13:24,291 --> 00:13:27,791 ves a un gran oponente. Ni el asesino ordinario se acobardó. Tienes que ser 112 00:13:27,875 --> 00:13:31,375 valiente.