1 00:00:28,125 --> 00:00:32,333 OPPDRAG 6: HUILIANS FORTID 2 00:01:34,666 --> 00:01:37,125 SCISSOR SEVEN SKYGGESKJEBNE 3 00:01:56,750 --> 00:01:58,916 GUDS HENDERS SPA 4 00:02:05,791 --> 00:02:07,750 Du kan få alle verdisakene mine. 5 00:02:07,833 --> 00:02:09,208 Redd ham. 6 00:02:26,375 --> 00:02:27,750 Jeg kan ikke redde ham. 7 00:02:28,250 --> 00:02:30,708 Blodet hans er ikke normalt. 8 00:02:31,500 --> 00:02:34,708 Akupunkturnålene holder ham i live i en uke. 9 00:02:35,333 --> 00:02:36,666 Resten er opp til deg. 10 00:03:13,708 --> 00:03:16,041 Det har gått ti år, Quan. 11 00:03:16,833 --> 00:03:18,458 Du har ikke forandret deg. 12 00:03:19,583 --> 00:03:20,541 Men jeg er… 13 00:03:29,625 --> 00:03:34,291 HIMMELLILJE-KLANEN 14 00:03:55,666 --> 00:03:58,583 Jeg skulle ønske regnet aldri tok slutt. 15 00:04:06,583 --> 00:04:07,666 Seniorlærling… 16 00:04:13,125 --> 00:04:15,333 Jeg elsker deg. 17 00:04:32,375 --> 00:04:36,208 Himmellilje-klanen forbyr romantiske forhold. 18 00:04:37,958 --> 00:04:39,541 La oss forlate klanen! 19 00:04:40,791 --> 00:04:42,250 Vi kan bo et annet sted. 20 00:04:43,041 --> 00:04:46,583 Forlate Xuanwu, og starte på nytt på en avsidesliggende øy. 21 00:04:47,625 --> 00:04:50,333 Vi kan selge melboller og leve et lykkelig liv. 22 00:04:51,166 --> 00:04:53,791 -Ingen flere regler. Ingen flere… -Unnskyld. 23 00:04:54,500 --> 00:04:55,333 Jeg… 24 00:04:57,083 --> 00:04:57,916 Hvorfor? 25 00:05:06,166 --> 00:05:08,000 Vil du bli neste mesteren? 26 00:05:29,708 --> 00:05:30,875 Huilian. 27 00:05:32,416 --> 00:05:35,791 Du er himmellilje-klanens mest talentfulle disippel. 28 00:05:36,875 --> 00:05:40,291 Jeg vil at du skal etterfølge meg som klanens mester. 29 00:05:43,041 --> 00:05:45,791 Du overvurderer talentene mine, mester. 30 00:05:46,916 --> 00:05:48,458 Ikke vær så beskjeden. 31 00:05:49,083 --> 00:05:51,875 Jeg har vært klanens mester i 30 år, 32 00:05:51,958 --> 00:05:56,416 fordi jeg har ikke funnet en verdig etterfølger. 33 00:05:58,458 --> 00:06:03,125 Himmellilje-klanen forbyr romantiske forhold. 34 00:06:04,083 --> 00:06:06,333 Teknikkene våre er vanskelige å lære. 35 00:06:07,291 --> 00:06:12,625 Få har talent og viljestyrke nok til å tåle vår livsstil. 36 00:06:15,375 --> 00:06:19,541 Du er den mest lovende eleven jeg har hatt de siste 30 årene. 37 00:06:19,625 --> 00:06:21,291 Den jeg er mest fornøyd med. 38 00:06:25,791 --> 00:06:28,750 Du er den eneste jeg stoler på til å ta min plass. 39 00:06:29,916 --> 00:06:32,208 Jeg kan endelig få ro i sinnet. 40 00:06:32,291 --> 00:06:33,333 Mester, jeg… 41 00:06:35,625 --> 00:06:38,000 Min liv har gått over fristen. 42 00:06:38,083 --> 00:06:41,833 Jeg føler at slutten nærmer seg. 43 00:06:42,958 --> 00:06:45,708 Jeg må gjøre dette før det er for sent. 44 00:06:45,791 --> 00:06:50,625 Jeg skal lære deg Himmellilje-klanens sterkeste teknikk. 45 00:07:23,375 --> 00:07:28,333 HIMMELLILJE-KLANEN 46 00:07:28,416 --> 00:07:30,291 Jeg har bestemt meg. 47 00:07:30,375 --> 00:07:34,166 Huilian vil bli den neste mesteren i Himmellilje-klanen. 48 00:08:14,541 --> 00:08:15,750 Quan, jeg… 49 00:08:15,833 --> 00:08:18,750 Du trenger ikke si noe, mester Jiang. 50 00:08:18,833 --> 00:08:20,250 Jeg forstår. 51 00:08:20,750 --> 00:08:25,000 Som den nye mesteren får du lære den sterkeste teknikken noen sinne: 52 00:08:25,083 --> 00:08:27,041 Blomstringen av den hvite liljen. 53 00:08:28,291 --> 00:08:30,791 Jeg ville ikke dratt heller, var jeg deg. 54 00:08:40,625 --> 00:08:43,958 Det var… siste gang jeg så Quan. 55 00:09:08,875 --> 00:09:13,916 Du lærer aldri Blomstringen av den hvite liljen om tankene er et annet sted. 56 00:09:14,833 --> 00:09:16,166 Hvil deg. 57 00:09:35,916 --> 00:09:38,833 Vi har et problem! Det er Quan. Han… 58 00:09:49,916 --> 00:09:51,833 Hvordan våger du å forråde oss? 59 00:10:09,458 --> 00:10:10,875 Vi kan bo et annet sted. 60 00:10:11,750 --> 00:10:15,375 Forlate Xuanwu, og starte på nytt på en avsidesliggende øy. 61 00:10:16,291 --> 00:10:18,958 Vi kan selge melboller å leve et lykkelig liv. 62 00:10:32,458 --> 00:10:33,333 Hva er det? 63 00:11:33,541 --> 00:11:36,041 Han er en skam for oss alle! 64 00:11:51,416 --> 00:11:52,250 Quan! 65 00:11:56,083 --> 00:11:58,208 Hvorfor er seniorlærlingen… 66 00:11:58,291 --> 00:12:00,208 Ikke redd ham! 67 00:12:03,500 --> 00:12:05,458 Du våger ikke å redde forræderen. 68 00:12:06,375 --> 00:12:08,333 Da er du også en forræder. 69 00:12:09,541 --> 00:12:11,458 Ikke tving meg til å utvise deg! 70 00:12:15,125 --> 00:12:17,625 Mester, jeg beklager. 71 00:12:23,041 --> 00:12:26,208 Det var jeg som forelsket meg i ham. 72 00:12:26,291 --> 00:12:28,916 Det kan ikke stemme. 73 00:12:29,000 --> 00:12:30,750 -Ikke til å tro. -Umulig. 74 00:12:37,958 --> 00:12:38,958 Huilian, 75 00:12:40,291 --> 00:12:42,041 jeg er skuffet over deg. 76 00:12:44,791 --> 00:12:46,708 Hvis du redder ham, 77 00:12:47,416 --> 00:12:51,583 må du ta de ti himmelske straffene i hans sted. 78 00:12:52,458 --> 00:12:56,083 -Det er den strengeste straffen. -Ingen har overlevd det. 79 00:13:05,125 --> 00:13:06,208 Alt er min skyld. 80 00:13:07,041 --> 00:13:10,000 Jeg tar gjerne straffen jeg fortjener. 81 00:13:50,541 --> 00:13:51,375 Mester… 82 00:13:51,458 --> 00:13:53,250 -Mester… -Mester, vær så snill… 83 00:13:59,125 --> 00:14:01,000 Alle som ber om nåde 84 00:14:02,000 --> 00:14:03,666 vil bli utvist! 85 00:14:17,833 --> 00:14:20,125 HIMMELLILJE-KLANEN 86 00:14:41,500 --> 00:14:42,666 Dere kan gå nå. 87 00:14:44,208 --> 00:14:47,250 Du er ikke lenger min disippel. 88 00:14:49,541 --> 00:14:53,291 Bloddemonen forblir vår dødsfiende. 89 00:14:56,750 --> 00:14:57,958 Ser jeg ham igjen, 90 00:14:59,750 --> 00:15:01,875 dreper jeg ham. 91 00:15:05,791 --> 00:15:06,875 Takk, mester. 92 00:15:15,583 --> 00:15:18,291 Mester døde like etter det. 93 00:15:20,416 --> 00:15:21,791 Jeg vil alltid angre på 94 00:15:22,916 --> 00:15:26,416 at jeg ikke kom tilbake for å se henne én siste gang. 95 00:15:46,208 --> 00:15:47,916 TA DET VIDERE TIL NYE HØYDER 96 00:15:55,208 --> 00:15:59,375 Med vår mesters bortgang, gikk himmellilje-klanen i oppløsning. 97 00:16:00,250 --> 00:16:02,250 Alle gikk hvert til sitt. 98 00:16:03,041 --> 00:16:06,791 Og det var slutten på klanen. 99 00:16:08,416 --> 00:16:09,500 Forstår du? 100 00:16:10,208 --> 00:16:13,125 Alt er min feil. 101 00:16:14,958 --> 00:16:16,500 Jeg ødela alt. 102 00:16:17,541 --> 00:16:19,750 Jeg har ingen rett til å være her. 103 00:16:21,208 --> 00:16:24,916 Men dette er den eneste måten å redde deg på.