1 00:00:28,291 --> 00:00:32,541 МИССИЯ 7: ПРОШЛОЕ КРАСНОЗУБОГО 2 00:00:36,583 --> 00:00:37,750 ДАВАЙ УБЕЖИМ 3 00:00:42,541 --> 00:00:44,583 Я приняла решение. 4 00:00:44,666 --> 00:00:48,083 Хуэйлянь станет следующим учителем клана Небесных лилий. 5 00:00:57,500 --> 00:00:58,750 Цюань, я… 6 00:00:58,833 --> 00:01:01,458 Не утруждайся, учитель Цзян. 7 00:01:02,166 --> 00:01:03,250 Я всё понимаю. 8 00:01:03,750 --> 00:01:08,083 Став новым учителем, ты овладеешь сильнейшим приемом, известным человеку, 9 00:01:08,166 --> 00:01:09,750 Цветом Белой Лилии. 10 00:01:10,416 --> 00:01:12,875 На твоем месте я бы тоже не уходил. 11 00:01:15,416 --> 00:01:17,500 Он совращает будущего учителя. 12 00:01:18,291 --> 00:01:20,958 Я уверен, он хочет подсмотреть ее приемы. 13 00:01:22,708 --> 00:01:25,166 Не удивлюсь, если в итоге сядет ей на шею. 14 00:01:25,666 --> 00:01:27,666 Явно хочет использовать ее. 15 00:02:04,208 --> 00:02:06,375 Что плохого в том, что я ее люблю? 16 00:02:07,583 --> 00:02:11,333 Разве вы не понимаете? Наши строгие правила бессмысленны! 17 00:02:30,083 --> 00:02:31,166 Так тебе и надо. 18 00:02:31,750 --> 00:02:34,208 Если не можешь постоять за себя, заткнись. 19 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 Что она нашла в этом неудачнике? 20 00:02:38,416 --> 00:02:42,250 Да она просто от скуки играет с ним. 21 00:03:03,375 --> 00:03:05,250 ЗАПРЕТНАЯ ЗОНА 22 00:03:32,458 --> 00:03:37,208 Если ты здесь, значит, тебя защищает ци Белой Лилии. 23 00:03:38,458 --> 00:03:42,291 Я из клана Небесных Лилий, но пришел к тебе с предложением. 24 00:03:42,791 --> 00:03:46,833 Я недостаточно силен, чтобы сорвать твои оковы. 25 00:03:47,791 --> 00:03:50,250 Дай мне свою силу. 26 00:03:51,125 --> 00:03:52,208 С ней 27 00:03:53,041 --> 00:03:57,541 я могу схватить главу клана и заставить ее освободить тебя. 28 00:03:58,375 --> 00:04:01,583 Силы клана Небесной Лилии нейтрализуют мои способности. 29 00:04:02,250 --> 00:04:05,125 Я не могу дать тебе свои силы, 30 00:04:05,750 --> 00:04:09,166 пока ты не отречешься от своих 31 00:04:09,250 --> 00:04:11,666 и не впустишь меня в свое тело. 32 00:04:12,958 --> 00:04:16,375 Так ты сможешь использовать все мои силы. 33 00:04:27,000 --> 00:04:29,958 Я слишком долго находился в заточении. 34 00:04:30,041 --> 00:04:35,333 Мне нужно как можно больше крови, чтобы восстановить свои силы. 35 00:04:48,291 --> 00:04:50,500 Демон овладел твоим телом. 36 00:04:50,583 --> 00:04:53,583 Я не могу его изгнать. Мне нужна печать Белой лилии. 37 00:04:58,708 --> 00:05:00,208 Старший ученик… 38 00:05:00,291 --> 00:05:01,416 Ты должен бежать. 39 00:05:02,083 --> 00:05:04,750 Отныне ты враг Небесных Лилий. 40 00:05:06,333 --> 00:05:09,291 Я… больше не хочу тебя видеть. 41 00:06:12,625 --> 00:06:15,125 КИЛЛЕР С НОЖНИЦАМИ СУДЬБА ПОД ПОКРОВОМ ТЕНИ 42 00:07:19,583 --> 00:07:23,500 Цюань, в тебе течет кровь Кровавого Демона. 43 00:07:24,083 --> 00:07:26,916 Спасти тебя можно лишь в омуте Кровавого Демона. 44 00:07:28,416 --> 00:07:30,583 Демон овладевает твоим телом. 45 00:07:31,083 --> 00:07:34,416 Я могу изгнать его с помощью Удара Цвета Белой Лилии. 46 00:07:35,083 --> 00:07:35,916 Помоги мне… 47 00:07:36,000 --> 00:07:37,166 Старший ученик, 48 00:07:38,041 --> 00:07:40,416 если бы не твоя печать Белой Лилии, 49 00:07:41,041 --> 00:07:44,125 торговец требухи даже не поцарапал бы меня. 50 00:07:45,541 --> 00:07:47,833 Цюань, почему ты не понимаешь? 51 00:07:48,458 --> 00:07:50,708 Нет, это ты не понимаешь. 52 00:07:59,958 --> 00:08:03,583 Не жди от меня благодарности за спасение моей жизни. 53 00:08:04,791 --> 00:08:07,708 Но не волнуйся. Я всегда… 54 00:08:09,541 --> 00:08:11,291 …возвращаю долги. 55 00:08:13,000 --> 00:08:14,666 Но сперва 56 00:08:15,416 --> 00:08:17,416 я должен увидеть Голубого Феникса. 57 00:08:19,000 --> 00:08:20,458 Я ему еще должен 58 00:08:21,375 --> 00:08:23,416 удар в сердце. 59 00:08:25,791 --> 00:08:31,291 Как ты объяснишь это лидеру? 60 00:08:31,375 --> 00:08:32,916 Мне и не придется. 61 00:08:33,000 --> 00:08:34,000 Он следующий. 62 00:08:37,166 --> 00:08:38,333 Этот предатель… 63 00:08:49,500 --> 00:08:52,625 Эта цепь удерживала Кровавого Демона. 64 00:08:53,791 --> 00:08:55,666 Ты никуда отсюда не уйдешь, 65 00:08:56,166 --> 00:08:57,541 пока я его не изгоню. 66 00:08:59,500 --> 00:09:01,916 С помощью цепи ты удерживаешь меня здесь 67 00:09:02,000 --> 00:09:03,375 или же 68 00:09:04,041 --> 00:09:07,208 просто не хочешь, чтобы я одевался? 69 00:09:07,833 --> 00:09:09,083 Вовсе нет! 70 00:09:10,875 --> 00:09:14,166 Я использовала печать Белой Лилии, чтобы защитить тебя. 71 00:09:14,916 --> 00:09:19,291 Если ты не будешь пить кровь, демон внутри тебя ослабнет и умрет. 72 00:09:20,208 --> 00:09:21,541 Но я недооценила тебя. 73 00:09:21,625 --> 00:09:24,958 Ты выпил столько крови, что даже печать бессильна. 74 00:09:28,541 --> 00:09:31,125 Надоел мне твой покровительственный тон. 75 00:09:35,250 --> 00:09:37,583 Мне кажется, ты что-то путаешь. 76 00:09:38,375 --> 00:09:43,000 Я решил отречься от силы Небесных лилий. 77 00:09:43,083 --> 00:09:46,125 Сам впустил Кровавого Демона в свое тело. 78 00:09:46,208 --> 00:09:50,208 С чего бы мне позволять ему погибнуть? 79 00:13:34,666 --> 00:13:38,500 Чтобы активировать Цвет Белой Лилии, тебе надо поцеловать мужчину. 80 00:13:39,791 --> 00:13:41,625 Тут больше никого нет. 81 00:13:43,083 --> 00:13:45,000 Неужели ты… 82 00:13:51,875 --> 00:13:53,041 Замолчи! 83 00:13:53,750 --> 00:13:57,208 Я собиралась изгнать демона, как только ты проснешься. 84 00:13:58,791 --> 00:14:01,541 Без Цвета Белой Лилии 85 00:14:01,625 --> 00:14:04,041 мне не хватило бы энергии ци. 86 00:14:04,125 --> 00:14:07,333 Но есть лишь один способ активировать ее, 87 00:14:07,416 --> 00:14:09,375 поэтому мне пришлось… 88 00:14:29,875 --> 00:14:30,708 Вообще, я… 89 00:14:45,083 --> 00:14:46,416 Председатель? 90 00:14:46,500 --> 00:14:48,333 Вернитесь и спасите нас, прошу. 91 00:14:48,416 --> 00:14:50,333 На нас напал какой-то страшила. 92 00:14:50,416 --> 00:14:52,500 Никто из нас не справится с ним. 93 00:14:56,375 --> 00:14:57,625 Пожалуйста… 94 00:14:58,500 --> 00:15:00,625 Алло? 95 00:15:10,416 --> 00:15:14,583 Не буду мешать тебе, если у тебя срочное дело. 96 00:17:09,000 --> 00:17:13,791 Перевод субтитров: Исмаил Дибиров