1 00:00:28,291 --> 00:00:32,541 МІСІЯ 7: МИНУЛЕ БАГРЯНОГО ЗУБА 2 00:00:36,583 --> 00:00:37,750 ПОКИНЬМО КЛАН 3 00:00:42,541 --> 00:00:44,083 Я вирішила. 4 00:00:44,666 --> 00:00:48,083 Гуйліан стане наступною вчителькою Клану Лотоса. 5 00:00:57,500 --> 00:00:58,750 Цуаню, я… 6 00:00:58,833 --> 00:01:01,458 Нічого не кажи, учителько Цзян. 7 00:01:02,166 --> 00:01:03,250 Я розумію. 8 00:01:03,750 --> 00:01:08,083 Отримавши звання вчительки, ти маєш опанувати найсильнішу техніку, 9 00:01:08,166 --> 00:01:09,750 Цвітіння Білого Лотоса. 10 00:01:10,416 --> 00:01:12,875 Я б учинив так само на твоєму місці. 11 00:01:15,416 --> 00:01:17,500 Він спокушав наступну вчительку. 12 00:01:18,291 --> 00:01:20,958 Він точно хоче вкрасти її техніки. 13 00:01:22,708 --> 00:01:25,083 Не здивований, що він її використовує. 14 00:01:25,666 --> 00:01:27,666 У нього немає інших талантів. 15 00:02:04,208 --> 00:02:06,375 Чому я не можу її кохати? 16 00:02:07,583 --> 00:02:11,333 Невже не бачите? Ці педантичні правила — безглузді! 17 00:02:30,083 --> 00:02:31,166 Так тобі й треба. 18 00:02:31,750 --> 00:02:34,208 Не можеш постояти за себе, то мовчи. 19 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 Що вона знайшла в цьому невдасі? 20 00:02:38,416 --> 00:02:42,250 Вона просто грається з ним, щоб убити час. 21 00:03:03,375 --> 00:03:05,250 ВХІД ЗАБОРОНЕНО 22 00:03:32,458 --> 00:03:37,208 Якщо ти тут, то ти під захистом Ці Білого Лотоса. 23 00:03:38,458 --> 00:03:42,291 Я із Клану Лотоса, але я хочу запропонувати угоду. 24 00:03:42,791 --> 00:03:46,833 Я надто слабкий, щоб зняти з тебе печатку. 25 00:03:47,791 --> 00:03:50,250 Поділися своєю силою. 26 00:03:51,125 --> 00:03:52,208 Завдяки їй 27 00:03:53,041 --> 00:03:57,541 я зможу змусити вчительку клану звільнити тебе. 28 00:03:58,416 --> 00:04:01,583 Сили Клану Лотоса зводять мої нанівець. 29 00:04:02,250 --> 00:04:05,125 Я не можу позичити тобі силу, 30 00:04:05,750 --> 00:04:09,166 якщо не відмовишся від своєї 31 00:04:09,250 --> 00:04:11,666 й не дозволиш мені забрати твоє тіло. 32 00:04:12,958 --> 00:04:16,375 Тоді ти зможеш використовувати всю мою силу. 33 00:04:27,000 --> 00:04:29,958 Мене тримали тут надто довго. 34 00:04:30,041 --> 00:04:35,333 Щоб відновити свою силу, мені потрібно якомога більше крові. 35 00:04:48,291 --> 00:04:50,500 Демон захоплює твоє тіло. 36 00:04:50,583 --> 00:04:53,666 Я не можу вигнати його. Потрібна Печатка Білого Лотоса. 37 00:04:58,708 --> 00:05:00,208 Старша ученице… 38 00:05:00,291 --> 00:05:01,416 Біжи. 39 00:05:02,083 --> 00:05:04,750 Тепер Клан Лотоса — твої вороги. 40 00:05:06,333 --> 00:05:08,958 Я більше не хочу тебе бачити. 41 00:06:12,791 --> 00:06:15,125 КІЛЕР ІЗ НОЖИЦЯМИ ДОЛЯ ТІНІ 42 00:07:19,583 --> 00:07:23,500 Цуаню, у тобі тече кров Кривавого Демона. 43 00:07:24,083 --> 00:07:26,916 Я мусила помістити тебе у Cтав Кривавого Демона. 44 00:07:28,416 --> 00:07:30,583 Демон поступово захоплює твоє тіло. 45 00:07:31,083 --> 00:07:34,416 Я можу вигнати його лише Ударом Білого Лотосу. 46 00:07:35,083 --> 00:07:35,916 Не пручатимешся… 47 00:07:36,000 --> 00:07:37,166 Старша ученице, 48 00:07:38,041 --> 00:07:40,416 якби не печатка Білого Лотоса, 49 00:07:41,041 --> 00:07:43,958 цей продавець тельбухів не завдав би мені шкоди. 50 00:07:45,541 --> 00:07:47,833 Цуаню, чому ти не розумієш? 51 00:07:48,458 --> 00:07:50,708 Це ти не розумієш. 52 00:07:59,958 --> 00:08:03,583 Я не дякуватиму тобі за порятунок. 53 00:08:04,791 --> 00:08:07,541 Але не хвилюйся. Я завжди… 54 00:08:09,541 --> 00:08:11,291 повертаю борги. 55 00:08:13,000 --> 00:08:14,666 Але спершу 56 00:08:15,375 --> 00:08:17,583 я маю побачитися із Зеленим Феніксом. 57 00:08:19,000 --> 00:08:20,458 Я завинив йому 58 00:08:21,375 --> 00:08:23,416 удар у серце. 59 00:08:25,791 --> 00:08:31,291 Як ти поясниш це босові? 60 00:08:31,375 --> 00:08:34,000 Це не обов'язково. Він помре наступним. 61 00:08:37,166 --> 00:08:38,333 Цей зрадник… 62 00:08:49,666 --> 00:08:52,500 Цей ланцюг утримував Кривавого Демона. 63 00:08:53,791 --> 00:08:57,541 Ти нікуди не підеш, поки я не вижену демона. 64 00:08:59,541 --> 00:09:01,916 Ти використовуєш ланцюг, щоб ув'язнити мене, 65 00:09:02,000 --> 00:09:03,375 чи просто хочеш, 66 00:09:04,041 --> 00:09:07,208 щоб я не вдягався? 67 00:09:07,833 --> 00:09:09,083 Мене це не цікавить! 68 00:09:10,875 --> 00:09:12,583 Я використала печатку, 69 00:09:12,666 --> 00:09:14,166 щоб захистити тебе. 70 00:09:14,916 --> 00:09:19,291 Якщо не питимеш крові, демон усередині тебе ослабне й помре. 71 00:09:20,250 --> 00:09:21,500 Але я помилялася. 72 00:09:21,583 --> 00:09:24,875 Ти пив навіть більше крові, щоб протидіяти печатці. 73 00:09:28,541 --> 00:09:31,125 Годі цього зверхнього ставлення. 74 00:09:35,250 --> 00:09:37,583 Ти дещо не так зрозуміла. 75 00:09:38,375 --> 00:09:43,000 Я вирішив відмовитися від сили Клану Лотоса. 76 00:09:43,083 --> 00:09:46,125 Я сам дозволив Кривавому Демону захопити своє тіло. 77 00:09:46,208 --> 00:09:50,208 Чому б мені дозволити вбивати його? 78 00:13:34,625 --> 00:13:38,500 Щоб активувати Цвітіння Білого Лотоса, треба поцілувати чоловіка. 79 00:13:39,791 --> 00:13:41,625 Ми тут самі. 80 00:13:43,083 --> 00:13:45,000 Ти… 81 00:13:51,875 --> 00:13:53,041 Замовкни! 82 00:13:53,750 --> 00:13:57,208 Я хотіла вигнати демона, коли ти прокинешся. 83 00:13:58,791 --> 00:14:01,500 Без Цвітіння Білого Лотоса 84 00:14:01,583 --> 00:14:04,041 у мене недостатньо Ці, щоб вигнати демона. 85 00:14:04,125 --> 00:14:07,333 Але є лише один спосіб активувати його, 86 00:14:07,416 --> 00:14:09,375 тож мені довелося… 87 00:14:29,875 --> 00:14:30,708 Власне, я… 88 00:14:45,083 --> 00:14:46,416 Пані? 89 00:14:46,500 --> 00:14:48,333 Урятуйте нас, будь ласка. 90 00:14:48,416 --> 00:14:50,333 На нас напав страшний чоловік. 91 00:14:50,416 --> 00:14:52,291 Ніхто не може перемогти його. 92 00:14:56,375 --> 00:14:57,625 Будь ласка… 93 00:14:58,500 --> 00:15:00,625 Алло? 94 00:15:10,416 --> 00:15:14,583 Якщо в тебе є справи, я не заважатиму. 95 00:17:09,000 --> 00:17:13,791 Переклад субтитрів: Дмитро Коваль