1 00:00:28,166 --> 00:00:32,208 MISSION 8: THE HARD CHOICE 2 00:00:43,791 --> 00:00:44,750 Don't be afraid. 3 00:00:45,708 --> 00:00:47,916 I intend to wait until he returns. 4 00:00:48,916 --> 00:00:51,208 In the meantime, I'll be having my meals here. 5 00:00:52,958 --> 00:00:54,083 You're a good cook. 6 00:00:55,500 --> 00:00:57,041 I suggest you don't run… 7 00:00:59,083 --> 00:01:00,708 if you wish to live. 8 00:01:01,416 --> 00:01:04,333 MR. CHICKEN'S CULINARY DELIGHTS 9 00:01:04,416 --> 00:01:05,458 Take care now. 10 00:01:06,541 --> 00:01:07,875 I'm tired. 11 00:01:07,958 --> 00:01:09,666 I should get some sleep. 12 00:01:12,125 --> 00:01:14,875 GOOD FORTUNE 13 00:02:16,041 --> 00:02:18,500 SCISSOR SEVEN SHADOW DESTINY 14 00:02:20,333 --> 00:02:22,666 Thirteen is in danger because of me. 15 00:02:23,666 --> 00:02:27,125 Chicken Island is also in danger because of me. 16 00:02:28,416 --> 00:02:29,416 What should I do? 17 00:02:30,875 --> 00:02:34,916 Well, if you ask me… 18 00:02:35,000 --> 00:02:37,083 The island has excellent fighters. 19 00:02:37,166 --> 00:02:39,291 You know, like Chairman Jiang… 20 00:02:39,375 --> 00:02:41,291 No, wait, she disappeared too. 21 00:02:42,625 --> 00:02:44,916 What about that buzz-cut bodyguard? 22 00:02:45,000 --> 00:02:46,458 Yeah, he's really tough. 23 00:02:46,541 --> 00:02:47,583 THE INDESTRUCTIBLE VIRGIN 24 00:02:47,666 --> 00:02:49,583 That bodyguard is away on a mission. 25 00:02:50,125 --> 00:02:51,583 He's not on the island. 26 00:02:51,666 --> 00:02:52,500 Huh? 27 00:02:52,583 --> 00:02:53,958 Well, there's still… 28 00:02:54,041 --> 00:02:56,333 You know, those cats and dogs… 29 00:02:56,416 --> 00:02:57,250 Oh, whatever! 30 00:02:57,333 --> 00:03:00,000 Point is, you should stay here and rest! 31 00:03:00,083 --> 00:03:02,916 I'm going back to the island. My mom is there. 32 00:03:04,166 --> 00:03:07,875 Mr. Four-Eyes, you have an airship. Take me home now. 33 00:03:10,583 --> 00:03:14,333 You're too weak to fight. Going back now would be suicide. 34 00:03:14,416 --> 00:03:17,250 I can take down that Shadow Killer on my own. 35 00:03:18,291 --> 00:03:21,416 But I'm not doing this for those worthless islanders. 36 00:03:23,541 --> 00:03:27,458 I'm doing this to show Xuanwu the true power of Stern technology. 37 00:03:30,416 --> 00:03:33,000 Seven, you should focus on getting better. 38 00:03:33,625 --> 00:03:36,000 We'll make sure the island is safe. 39 00:03:37,125 --> 00:03:39,500 We can't let you be the hero all the time. 40 00:03:48,708 --> 00:03:51,958 That prince isn't exactly a good guy. 41 00:03:52,041 --> 00:03:55,541 Let them fight it out. It's win-win for us either way. 42 00:04:04,708 --> 00:04:07,125 DAI BO HAIR SALON 43 00:04:36,875 --> 00:04:38,583 "He's sleeping in the salon." 44 00:04:38,666 --> 00:04:41,333 "Wake him up with your guitar." 45 00:04:43,666 --> 00:04:48,708 "When he comes out, we'll surround him and beat him up." 46 00:04:51,666 --> 00:04:52,500 Oh. 47 00:05:09,833 --> 00:05:12,000 KILL 48 00:05:20,666 --> 00:05:21,958 I'm trying to sleep. 49 00:05:22,041 --> 00:05:24,583 Keep it down, you noisy critters. 50 00:05:32,250 --> 00:05:34,666 I suggest you stay put. 51 00:05:35,166 --> 00:05:38,166 Thanks to my god-like medical skills, 52 00:05:38,250 --> 00:05:40,958 and the one-of-a-kind miracle drug I invented, 53 00:05:41,541 --> 00:05:44,916 your internal and external injuries are healing up nicely. 54 00:05:45,000 --> 00:05:47,791 That said, your injuries are still no laughing matter. 55 00:05:47,875 --> 00:05:50,541 You need time to rest and recover. 56 00:05:51,166 --> 00:05:54,500 Also, I found many old injuries 57 00:05:54,583 --> 00:05:57,250 and three layers of poison in your body. 58 00:05:57,333 --> 00:06:00,375 -Your condition is far from stable. -Huh? 59 00:06:01,500 --> 00:06:03,291 So? Get rid of the poison! 60 00:06:03,375 --> 00:06:05,000 Shut your beak! 61 00:06:05,083 --> 00:06:06,625 I was kidnapped. 62 00:06:06,708 --> 00:06:08,708 I don't have all my tools. 63 00:06:12,958 --> 00:06:15,958 The first layer of poison is the Love Flower Poison. 64 00:06:16,041 --> 00:06:18,166 It weakens you and knocks you out. 65 00:06:18,250 --> 00:06:21,791 It isn't a strong poison. It'll be gone in two days. 66 00:06:22,416 --> 00:06:25,500 The second layer is a poison called Dark Frost. 67 00:06:25,583 --> 00:06:29,250 It awakens your inner beast and aggressive instincts, 68 00:06:29,333 --> 00:06:32,708 making you lose control and go berserk. 69 00:06:32,791 --> 00:06:35,000 It takes a toll on your body. 70 00:06:35,083 --> 00:06:39,083 The third layer is a long-lost poison called Drunken Dream. 71 00:06:39,166 --> 00:06:41,833 It makes you forget the past. 72 00:06:41,916 --> 00:06:43,750 In other words, memory loss. 73 00:06:43,833 --> 00:06:47,791 Strangely enough, this poison has been inside you for a long time 74 00:06:47,875 --> 00:06:49,750 without being fully absorbed. 75 00:06:50,458 --> 00:06:54,833 Will I get my memories back once the poison is gone? 76 00:06:57,041 --> 00:06:58,500 I'm not sure. 77 00:06:58,583 --> 00:07:00,458 No one has tried it before. 78 00:07:00,541 --> 00:07:04,375 Those who take this poison do it to get away from their past. 79 00:07:04,458 --> 00:07:05,333 Huh? 80 00:07:05,416 --> 00:07:08,541 I've never met anyone who wants their memories back. 81 00:07:09,041 --> 00:07:12,666 Hey now, let's not mess with things we don't understand. 82 00:07:12,750 --> 00:07:14,083 It's too risky. 83 00:07:14,583 --> 00:07:17,875 He's alive and well. I'd say that's good enough. 84 00:07:20,291 --> 00:07:22,250 That wasn't what you said earlier. 85 00:07:23,041 --> 00:07:25,416 Well, I can't get rid of this poison. 86 00:07:25,500 --> 00:07:27,916 Only someone with powerful Qi can do that. 87 00:07:36,708 --> 00:07:37,625 What's that? 88 00:07:38,125 --> 00:07:40,916 I'm starving. Something smells really good. 89 00:07:44,541 --> 00:07:45,625 It's still warm. 90 00:07:45,708 --> 00:07:47,291 Want a bite? 91 00:07:48,875 --> 00:07:50,458 Yes, I'd like that. 92 00:08:06,541 --> 00:08:07,583 Are you sure? 93 00:08:18,916 --> 00:08:21,958 Forgetting the past doesn't mean it never happened. 94 00:08:23,000 --> 00:08:25,333 It'll still come back to haunt me. 95 00:08:26,791 --> 00:08:27,750 I think 96 00:08:27,833 --> 00:08:31,541 I need to face my past if I want to put an end to it. 97 00:08:34,458 --> 00:08:36,500 I've been staying away from Xuanwu 98 00:08:36,583 --> 00:08:38,916 because there are things I'd rather not face. 99 00:08:40,541 --> 00:08:42,791 In fact, I'd rather forget it all. 100 00:08:43,625 --> 00:08:45,458 Since you're so brave, 101 00:08:45,541 --> 00:08:46,583 I'll help you. 102 00:08:47,083 --> 00:08:47,916 Strip. 103 00:08:48,000 --> 00:08:49,916 What? Again? 104 00:08:50,000 --> 00:08:52,125 Wait, why did I say "again"? 105 00:08:52,833 --> 00:08:54,500 Never seen a martial arts movie? 106 00:08:55,125 --> 00:08:57,916 Can't have a Qi healing scene without stripping. 107 00:08:58,708 --> 00:09:01,416 But… we have an audience. 108 00:09:02,000 --> 00:09:03,666 Go on, strip. Don't mind me. 109 00:09:03,750 --> 00:09:05,333 I'm here for medical research. 110 00:09:07,291 --> 00:09:09,583 Dai Bo? When did you get here? 111 00:09:10,416 --> 00:09:12,458 Go on, strip. Don't mind me. 112 00:09:12,541 --> 00:09:15,541 I want to see what you're doing behind my back this time. 113 00:09:16,541 --> 00:09:17,666 Dai Bo, I-- 114 00:09:17,750 --> 00:09:19,375 Xiao Fei, give him his sword. 115 00:09:22,833 --> 00:09:24,541 I took it when I rescued you. 116 00:09:38,500 --> 00:09:39,416 Dai Bo… 117 00:09:42,458 --> 00:09:44,458 I know I'm selfish. 118 00:09:45,875 --> 00:09:47,875 I don't want you to remember your past. 119 00:09:48,833 --> 00:09:51,916 I want you to always be the silly Seven I know. 120 00:09:52,833 --> 00:09:56,291 The Seven who only knows how to cut hair and sell beef offal. 121 00:09:58,250 --> 00:10:00,125 The Seven who only follows my orders. 122 00:10:02,208 --> 00:10:05,916 Let me say it one last time before you go. 123 00:10:07,166 --> 00:10:11,583 Head out, Seven! 124 00:10:11,666 --> 00:10:13,583 Leave this mission to me! 125 00:10:23,708 --> 00:10:25,541 That's some fast stripping. 126 00:10:29,625 --> 00:10:31,333 Why are you naked too? 127 00:10:31,875 --> 00:10:33,958 Don't sweat the details. 128 00:10:34,041 --> 00:10:35,166 Let's begin. 129 00:10:50,291 --> 00:10:51,375 Did you know? 130 00:10:51,458 --> 00:10:54,041 Shadow Killers are destined to die 131 00:10:54,625 --> 00:10:57,083 among bloodshed and carnage.