1 00:00:28,291 --> 00:00:32,416 ΑΠΟΣΤΟΛΗ 9: Η ΜΕΓΑΛΗ ΜΑΧΗ ΤΗΣ ΝΗΣΟΥ ΚΟΤΑΣ 2 00:00:40,041 --> 00:00:41,583 Ακόμη δεν γύρισε; 3 00:00:42,291 --> 00:00:44,708 Θα αρχίσω να σκοτώνω τους νησιώτες. 4 00:00:48,500 --> 00:00:50,625 Γιατί δεν άνοιξαν τα μαγαζιά; 5 00:00:50,708 --> 00:00:54,083 Άκουσα ότι κάποιος βομβάρδισε την παραλία χθες. 6 00:00:54,166 --> 00:00:56,500 Όλοι κρύβονται στο καταφύγιο σήμερα. 7 00:01:17,041 --> 00:01:18,416 Η πανοπλία που φοράς… 8 00:01:18,500 --> 00:01:21,250 Θα είσαι πολύ σπουδαίος στο Σταν. 9 00:01:21,333 --> 00:01:22,833 ΑΝΑΛΥΣΗ: ΕΠΕΙΣΟΔΙΟ ΛΑΜΨΗΣ 10 00:01:22,916 --> 00:01:27,416 Σύμφωνα με τη βάση δεδομένων, σκότωσες τέσσερις πιλότους ρομπότ του Σταν 11 00:01:27,500 --> 00:01:28,916 και δύο αξιωματικούς. 12 00:01:29,583 --> 00:01:33,000 Εσύ είσαι ο δολοφόνος που προκάλεσε το Επεισόδιο Λάμψης. 13 00:01:34,000 --> 00:01:36,625 Δεν ήξερα ότι ήμουν διάσημος στο Σταν. 14 00:01:37,458 --> 00:01:41,250 -Ήρθες να με συλλάβεις; -Δεν είχα τέτοιο σκοπό. 15 00:01:42,083 --> 00:01:43,041 Αλλά τώρα έχω. 16 00:01:43,125 --> 00:01:44,375 Και μπορείς μόνος; 17 00:01:44,458 --> 00:01:45,750 Φτάνω και περισσεύω. 18 00:02:46,125 --> 00:02:47,750 Ο ΔΟΛΟΦΟΝΟΣ ΜΕ ΤΟ ΨΑΛΙΔΙ 19 00:03:10,541 --> 00:03:11,833 Λειτουργία φόνου. 20 00:03:23,583 --> 00:03:24,875 ΠΡΟΣΟΧΗ: ΧΑΜΗΛΗ ΙΣΧΥΣ 21 00:03:24,958 --> 00:03:26,750 ΔΕΝ ΕΝΤΟΠΙΣΤΗΚΑΝ ΖΩΤΙΚΑ ΣΗΜΕΙΑ 22 00:03:27,500 --> 00:03:30,041 Νόμιζα ότι οι Δολοφόνοι Σκιές ήταν ισχυροί. 23 00:03:32,875 --> 00:03:34,375 Αυτό είναι ισχυρό όπλο, 24 00:03:34,916 --> 00:03:37,166 αλλά σπατάλη ενέργειας αν αστοχήσεις. 25 00:03:45,083 --> 00:03:47,666 Νόμιζα ότι θα με απασχολούσες πιο πολλή ώρα. 26 00:03:48,333 --> 00:03:49,166 Αντίο. 27 00:03:49,250 --> 00:03:50,208 Στάσου! 28 00:03:50,291 --> 00:03:53,416 Δεν ήταν δίκαιη μάχη αυτή, αν θες τη γνώμη μου. 29 00:03:54,958 --> 00:03:58,708 Η στολή του κυρίου Γυαλάκια είχε λιγοστή ενέργεια από πριν. 30 00:03:59,208 --> 00:04:00,875 Δεν είναι έντιμη νίκη αυτή. 31 00:04:00,958 --> 00:04:02,458 Είσαι πολύ δυνατός. 32 00:04:02,541 --> 00:04:05,916 Δώσε μου μια μέρα να φορτίσω τη στολή του πριν συνεχίσεις. 33 00:04:07,083 --> 00:04:09,750 Αυτή είναι η καλύτερη τεχνολογία του Σταν; 34 00:04:09,833 --> 00:04:11,791 Να σου δώσω φορτιστή, αν θέλεις. 35 00:04:22,875 --> 00:04:25,791 Βαρέθηκα να περιμένω, έτσι κι αλλιώς. 36 00:04:26,541 --> 00:04:29,666 Θα βοηθήσεις να περάσει η ώρα. Πάω να φάω τώρα. 37 00:04:30,166 --> 00:04:31,583 Έλα να παίξουμε αύριο. 38 00:04:33,041 --> 00:04:35,708 Ξέρω ότι είσαι θυμωμένος, 39 00:04:36,458 --> 00:04:38,416 αλλά έχουμε την Ενεργειακή Λίθο. 40 00:04:40,708 --> 00:04:43,041 Αυτός είναι ο νέος εξαγωγέας ενέργειας. 41 00:04:43,125 --> 00:04:45,541 Συλλέγει χωρίς να καταστρέφει το νησί. 42 00:04:46,041 --> 00:04:47,875 Εντολή επιπέδου ένα, πτήση. 43 00:04:54,500 --> 00:04:58,291 Χρησιμοποίησε τη Λίθο. Άντε να νικήσεις τον Καπελαδούρα! 44 00:05:00,166 --> 00:05:02,666 Δεν μπορώ να χρησιμοποιήσω τη Λίθο. 45 00:05:03,333 --> 00:05:07,208 Πρέπει να μετατραπεί στην ενέργεια που χρησιμοποιεί η στολή μου. 46 00:05:07,291 --> 00:05:10,083 Επιπλέον, η στολή μου έπαθε μεγάλη ζημιά. 47 00:05:10,166 --> 00:05:14,250 Αλήθεια; Το αερόπλοιο δεν μετατρέπει την ενέργεια μετά την εξαγωγή; 48 00:05:16,000 --> 00:05:18,708 Υποτίμησα τον αντίπαλό μου. Αλλιώς θα μπορούσα… 49 00:05:18,791 --> 00:05:22,208 Το θέμα είναι ότι πρέπει να κερδίσουμε χρόνο. 50 00:05:22,291 --> 00:05:25,166 -Η πρόεδρος θα γυρίσει μεθαύριο. -Ναι. 51 00:05:26,291 --> 00:05:28,875 Μπορώ να τον νικήσω. Δεν χρειάζομαι βοήθεια. 52 00:05:31,500 --> 00:05:34,041 ΤΗΝ ΕΠΟΜΕΝΗ ΝΥΧΤΑ 53 00:05:34,125 --> 00:05:37,041 Το φαγητό εδώ είναι καλύτερο παρά στην Ξιουάν Γου. 54 00:05:41,208 --> 00:05:44,750 Εκείνος ο ξιπασμένος από το Σταν το έσκασε; 55 00:05:48,750 --> 00:05:50,958 Δεν είναι ώρα για πυροτεχνήματα. 56 00:05:53,166 --> 00:05:55,750 Αυτό το πυροτέχνημα στριφογυρίζει. 57 00:05:59,791 --> 00:06:01,916 Ευχαριστούμε για την προτίμησή σας! 58 00:06:46,666 --> 00:06:48,708 Είσαι πιο δυνατός απ' όσο χτες. 59 00:06:50,083 --> 00:06:51,791 Ακόμα όμως δεν κατάλαβες. 60 00:06:51,875 --> 00:06:55,333 Πώς νομίζεις ότι νίκησα τα ρομπότ στο Σταν; 61 00:06:56,916 --> 00:06:57,958 Χωριστείτε! 62 00:07:06,125 --> 00:07:08,750 Η πρόεδρος δεν απαντά. 63 00:07:11,666 --> 00:07:15,791 Είπε ότι θέλει τουλάχιστον τρεις μέρες να έρθει απ' την Ξιουάν Γου. 64 00:07:16,375 --> 00:07:18,791 Δεν θα γυρίσει πριν από αύριο. 65 00:07:23,541 --> 00:07:24,500 Έμεινα ακίνητος. 66 00:07:26,000 --> 00:07:27,291 ΚΟΛΑ ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΙΕΙ ΜΕ ΕΠΑΦΗ 67 00:07:28,625 --> 00:07:30,916 Άρα είσαι από τη Χώρα Υπερδυνάμεων. 68 00:07:31,666 --> 00:07:34,208 Θυμάμαι ότι περιφρονείτε τους Στανιανούς. 69 00:07:34,875 --> 00:07:36,500 Γιατί τον βοηθάς; 70 00:07:36,583 --> 00:07:37,916 Να μη σε νοιάζει. 71 00:07:39,250 --> 00:07:41,458 Κύριε Γυαλάκια, πάνω του! 72 00:08:13,458 --> 00:08:16,083 Το κορίτσι θα μου προκαλέσει προβλήματα. 73 00:08:35,250 --> 00:08:36,083 Σαύρα, 74 00:08:36,958 --> 00:08:40,625 αν κάποιος πειράξει την Κόλα, πρέπει να την προστατέψεις. 75 00:08:43,958 --> 00:08:45,875 Χαρούκαζε Ίτσιρο! 76 00:08:57,583 --> 00:08:58,666 Δειλέ. 77 00:09:03,166 --> 00:09:05,125 Δεν είμαι… 78 00:09:06,625 --> 00:09:09,125 Δεν είμαι δειλός! 79 00:09:50,125 --> 00:09:51,375 Έτσι μπράβο. 80 00:09:51,958 --> 00:09:54,125 Κάτσε ήσυχα να βλέπεις τώρα. 81 00:10:21,125 --> 00:10:22,125 Δειλέ. 82 00:10:24,041 --> 00:10:26,541 Δεν είμαι δειλός! 83 00:10:33,625 --> 00:10:35,041 Δειλέ. 84 00:10:37,583 --> 00:10:40,958 Δεν είχες καν το σπαθί σου. Γιατί ρίσκαρες τη ζωή σου; 85 00:10:41,791 --> 00:10:44,708 Δεν μπορώ να κάνω σαν να μην έγινε τίποτα. 86 00:10:45,583 --> 00:10:48,041 Είναι χαζό να παλεύεις χωρίς ελπίδα. 87 00:11:09,208 --> 00:11:12,333 ΠΡΟΕΔΡΟΣ ΤΖΙΑΝΓΚ 88 00:11:12,416 --> 00:11:13,250 ΑΚΥΡΩΣΗ ΚΛΗΣΗΣ 89 00:11:28,791 --> 00:11:29,958 Βαρετό παιχνίδι. 90 00:11:30,750 --> 00:11:32,208 Ώρα να τελειώνουμε. 91 00:12:21,000 --> 00:12:24,000 Κυρία Πρόεδρε, σας χρειαζόμαστε! 92 00:12:30,000 --> 00:12:31,000 Πρόεδρε Τζιανγκ! 93 00:12:33,208 --> 00:12:34,958 Υποτίθεται ότι είχες πεθάνει. 94 00:12:40,500 --> 00:12:43,541 Φαίνεσαι απογοητευμένος που δεν πέθανα. 95 00:12:43,625 --> 00:12:44,708 Λευκή Αλεπού. 96 00:12:47,583 --> 00:12:48,708 Χαθήκαμε! 97 00:12:49,208 --> 00:12:52,375 Ήρθε κι άλλος Δολοφόνος Σκιά. 98 00:12:53,208 --> 00:12:55,541 Ήρθες σε λάθος μέρος. 99 00:12:55,625 --> 00:12:58,500 Αυτός που θέλεις δεν είναι ο πωλητής πατσά. 100 00:12:59,791 --> 00:13:03,833 Θα έπρεπε να κυνηγήσεις τον προδότη Πράσινο Φοίνικα. 101 00:13:08,166 --> 00:13:11,041 Μπα; Τότε εσύ γιατί ήρθες εδώ; 102 00:13:11,833 --> 00:13:14,416 Ήρθες να σώσεις τα γατιά και τα σκυλιά; 103 00:13:16,750 --> 00:13:20,750 Έκανα συμφωνία με τη γριά στρίγγλα. 104 00:13:48,625 --> 00:13:52,375 Η Σφραγίδα Λευκού Κρίνου… Πώς χάθηκε;