1 00:00:28,291 --> 00:00:32,416 NOVENA MISIÓN: BATALLA CAMPAL EN ISLA POLLO 2 00:00:40,041 --> 00:00:41,583 ¿Por qué tarda tanto? 3 00:00:42,291 --> 00:00:44,708 Tendré que empezar a matar a los isleños. 4 00:00:48,500 --> 00:00:50,625 ¿Por qué están cerradas las tiendas? 5 00:00:50,708 --> 00:00:54,083 Alguien bombardeó la playa ayer. 6 00:00:54,166 --> 00:00:56,500 Todos se esconden en el refugio. 7 00:01:17,041 --> 00:01:18,416 Esa armadura que llevas… 8 00:01:18,500 --> 00:01:21,250 Debes de ser un pez gordo en Stern. 9 00:01:22,791 --> 00:01:27,416 Según la base de datos, asesinaste a cuatro robots pilotos Stern… 10 00:01:27,500 --> 00:01:28,916 …y dos oficiales superiores. 11 00:01:29,583 --> 00:01:33,000 Eres el asesino del incidente reluciente. 12 00:01:34,000 --> 00:01:36,625 No sabía que era tan famoso en Stern. 13 00:01:37,458 --> 00:01:39,958 ¿Has venido a detenerme? 14 00:01:40,041 --> 00:01:41,250 Ese no era mi plan. 15 00:01:42,083 --> 00:01:43,041 Pero ahora sí. 16 00:01:43,125 --> 00:01:44,375 Pero estás solo. 17 00:01:44,458 --> 00:01:45,625 ¿Algún problema? 18 00:03:10,541 --> 00:03:11,833 Matar. 19 00:03:23,583 --> 00:03:24,791 ALERTA: BAJA POTENCIA 20 00:03:24,875 --> 00:03:26,750 NO SE HAN DETECTADO SEÑALES VITALES 21 00:03:27,500 --> 00:03:30,041 Esperaba más de un Asesino de las Sombras. 22 00:03:32,875 --> 00:03:34,375 Es un arma poderosa,… 23 00:03:34,916 --> 00:03:37,375 pero un desperdicio de energía si fallas. 24 00:03:45,083 --> 00:03:47,833 Es una pena que nuestro juego haya terminado tan pronto. 25 00:03:48,333 --> 00:03:49,166 Adiós. 26 00:03:49,250 --> 00:03:50,208 ¡Un momento! 27 00:03:50,291 --> 00:03:53,416 No fue una pelea justa, en mi opinión. 28 00:03:54,958 --> 00:03:58,708 El traje del señor Cuatro Ojos ya tenía poca energía antes de la pelea. 29 00:03:59,208 --> 00:04:00,875 ¿Te parece justo? 30 00:04:00,958 --> 00:04:02,541 Eres muy fuerte. 31 00:04:02,625 --> 00:04:05,916 Dame un día para cargar su traje antes de continuar. 32 00:04:07,083 --> 00:04:09,750 ¿Eso es lo mejor que ofrece Stern? 33 00:04:09,833 --> 00:04:11,791 ¿Necesitas un banco de energía? 34 00:04:22,875 --> 00:04:25,791 Me aburro de tanto esperar. 35 00:04:26,541 --> 00:04:28,166 Puedes ayudarme a pasar el rato. 36 00:04:28,250 --> 00:04:29,666 Ahora voy a comer. 37 00:04:30,166 --> 00:04:31,583 Lo intentaremos mañana. 38 00:04:33,041 --> 00:04:35,708 Sé que estás enfadado, 39 00:04:36,458 --> 00:04:38,625 pero aún tenemos la Piedra de la Energía. 40 00:04:40,708 --> 00:04:43,041 Este es un nuevo extractor de energía. 41 00:04:43,125 --> 00:04:45,541 No destruirá la isla. 42 00:04:46,041 --> 00:04:47,875 Comando de Nivel Uno, modo vuelo. 43 00:04:54,500 --> 00:04:56,666 Tienes mi permiso para usarlo. 44 00:04:56,750 --> 00:04:58,750 ¡Dale una paliza al señor sombrero de bambú! 45 00:05:00,166 --> 00:05:02,666 No puedo usar la Piedra de la Energía. 46 00:05:03,333 --> 00:05:07,208 Tiene que convertirse en la energía que alimenta mi traje. 47 00:05:07,291 --> 00:05:10,083 Además, mi traje está muy dañado. 48 00:05:10,166 --> 00:05:14,250 ¿En serio? ¿Tu dirigible no puede convertir la energía después de extraerla? 49 00:05:16,000 --> 00:05:17,791 Lo he subestimado, pero… 50 00:05:17,875 --> 00:05:18,708 En realidad… 51 00:05:18,791 --> 00:05:22,208 Tenemos que ganar tiempo. 52 00:05:22,291 --> 00:05:25,166 - La presidenta volverá al día siguiente. - Sí. 53 00:05:26,291 --> 00:05:27,291 Puedo ganarle. 54 00:05:27,791 --> 00:05:28,875 No necesito ayuda. 55 00:05:31,500 --> 00:05:34,166 LA SIGUIENTE NOCHE 56 00:05:34,250 --> 00:05:37,041 La comida de aquí es mejor que la de Xuanwu. 57 00:05:41,208 --> 00:05:44,750 ¿Se ha escapado el tipo arrogante de Stern? 58 00:05:48,750 --> 00:05:50,958 No es momento de fuegos artificiales. 59 00:05:53,166 --> 00:05:55,750 No sabía que podían dar la vuelta. 60 00:05:59,791 --> 00:06:01,916 ¡Gracias por su apoyo! 61 00:06:46,666 --> 00:06:48,708 Esto es otra cosa. 62 00:06:50,083 --> 00:06:51,791 Pero aún no lo entiendes. 63 00:06:51,875 --> 00:06:55,333 ¿Cómo crees que derroté a los robots en Stern? 64 00:06:56,916 --> 00:06:57,958 ¡Separaos! 65 00:07:06,125 --> 00:07:08,750 La presidenta no contesta. 66 00:07:11,666 --> 00:07:15,791 Dice que tardará, al menos, tres días en llegar desde Xuanwu. 67 00:07:16,375 --> 00:07:18,791 No llegará hasta mañana. 68 00:07:23,541 --> 00:07:24,625 No puedo moverme. 69 00:07:26,000 --> 00:07:27,291 COLA PARALIZA A LOS HOMBRES 70 00:07:28,625 --> 00:07:30,916 Así que eres del país Superpoder. 71 00:07:31,666 --> 00:07:34,208 Según recuerdo, los tuyos desprecian a los esternianos. 72 00:07:34,875 --> 00:07:36,500 ¿Por qué le ayudas? 73 00:07:36,583 --> 00:07:37,916 No es asunto tuyo. 74 00:07:39,250 --> 00:07:41,458 ¡Señor Cuatro Ojos, a por él! 75 00:08:13,458 --> 00:08:16,083 Sus poderes serán un problema. 76 00:08:35,250 --> 00:08:36,083 Lagarto,… 77 00:08:36,958 --> 00:08:40,625 si alguien acosa a Cola, debes protegerla. 78 00:08:43,958 --> 00:08:45,875 ¡Harukaze Ichiro! 79 00:08:57,583 --> 00:08:58,666 Cobarde. 80 00:09:03,166 --> 00:09:05,125 No… soy… 81 00:09:06,625 --> 00:09:09,125 ¡No soy un cobarde! 82 00:09:50,125 --> 00:09:51,875 Eso. es más propio de ti. 83 00:09:51,958 --> 00:09:54,500 Ahora siéntate y observa como un buen perro. 84 00:10:21,125 --> 00:10:22,125 Cobarde. 85 00:10:24,041 --> 00:10:26,541 ¡No soy un cobarde! 86 00:10:33,625 --> 00:10:35,041 Cobarde. 87 00:10:37,583 --> 00:10:41,166 Ni siquiera tenías tu espada. ¿Por qué arriesgaste tu vida? 88 00:10:41,791 --> 00:10:44,708 No podía hacer como si nada. 89 00:10:45,583 --> 00:10:48,166 Pelear si no puedes ganar es una estupidez. 90 00:11:09,208 --> 00:11:12,333 PRESIDENTA JIANG 91 00:11:12,416 --> 00:11:13,250 LLAMADA CANCELADA 92 00:11:28,791 --> 00:11:29,958 Esto es aburrido. 93 00:11:30,750 --> 00:11:32,416 Es hora de acabar con esto. 94 00:12:21,000 --> 00:12:22,125 Señora… 95 00:12:22,208 --> 00:12:24,000 ¡La echamos de menos! 96 00:12:30,000 --> 00:12:31,000 ¡Presidenta Jiang! 97 00:12:33,208 --> 00:12:34,958 Se suponía que estabas muerta. 98 00:12:40,500 --> 00:12:43,541 Pareces decepcionado de verme viva, 99 00:12:43,625 --> 00:12:44,708 Zorro Blanco. 100 00:12:47,583 --> 00:12:48,708 ¡Hemos acabado! 101 00:12:49,208 --> 00:12:52,375 Es otro Asesino de las Sombras… 102 00:12:53,208 --> 00:12:55,500 Has venido al lugar equivocado. 103 00:12:55,583 --> 00:12:58,458 No es el vendedor de vísceras que buscas. 104 00:12:59,791 --> 00:13:03,666 Deberías ir tras el traidor Fénix Azul. 105 00:13:08,166 --> 00:13:11,041 En ese caso, ¿por qué estás aquí? 106 00:13:11,833 --> 00:13:14,416 ¿Estás aquí para salvar a estos bichos? 107 00:13:16,750 --> 00:13:20,750 Hice un trato con la bruja. 108 00:13:48,666 --> 00:13:49,916 Tu Sello de Lirio Blanco… 109 00:13:50,791 --> 00:13:52,375 Se ha ido… 110 00:15:26,125 --> 00:15:31,458 Subtítulos: Silvia Gallardo