1 00:00:28,291 --> 00:00:32,416 MISI KESEMBILAN: PERTEMPURAN DAHSYAT PULAU AYAM 2 00:00:40,041 --> 00:00:41,583 Kenapa dia lama sekali? 3 00:00:42,291 --> 00:00:44,708 Aku harus mulai membunuh penduduk pulau. 4 00:00:48,500 --> 00:00:50,208 Kenapa semua toko tutup? 5 00:00:50,708 --> 00:00:54,083 Seseorang membombardir pantai kemarin. 6 00:00:54,166 --> 00:00:56,500 Semua orang bersembunyi di penampungan. 7 00:01:17,041 --> 00:01:18,416 Kostum yang kaupakai… 8 00:01:18,500 --> 00:01:21,250 Kau pasti pimpinan di Stern. 9 00:01:21,333 --> 00:01:22,708 INSIDEN LUAR BIASA 10 00:01:22,791 --> 00:01:27,416 Menurut basis data, kau membunuh empat pilot robot Stern 11 00:01:27,500 --> 00:01:28,916 dan dua perwira senior. 12 00:01:29,583 --> 00:01:33,000 Kau pembunuh di balik Insiden Luar biasa. 13 00:01:34,000 --> 00:01:36,625 Aku tak tahu aku setenar itu di Stern. 14 00:01:37,458 --> 00:01:39,958 Apa kau akan menangkapku? 15 00:01:40,041 --> 00:01:41,250 Awalnya tidak. 16 00:01:42,083 --> 00:01:43,041 Tapi kini, iya. 17 00:01:43,125 --> 00:01:44,375 Tapi kau sendirian. 18 00:01:44,458 --> 00:01:45,750 Aku saja cukup. 19 00:02:46,000 --> 00:02:47,666 SCISSOR SEVEN TAKDIR BAYANGAN 20 00:03:10,541 --> 00:03:11,833 Mode membunuh. 21 00:03:23,583 --> 00:03:24,791 PERINGATAN: TENAGA HABIS 22 00:03:24,875 --> 00:03:26,750 TAK ADA TANDA VITAL TERDETEKSI 23 00:03:27,500 --> 00:03:30,041 Aku berharap lebih dari seorang Pembunuh Bayangan. 24 00:03:32,875 --> 00:03:34,375 Itu senjata yang kuat, 25 00:03:34,916 --> 00:03:37,166 tapi membuang energi jika meleset. 26 00:03:45,083 --> 00:03:47,583 Sayang sekali permainan kita cepat usai. 27 00:03:48,333 --> 00:03:50,208 - Selamat tinggal. - Tunggu! 28 00:03:50,291 --> 00:03:53,416 Itu bukan pertarungan yang adil. 29 00:03:54,958 --> 00:03:58,708 Energi kostum Tuan Mata Empat sudah habis sebelum pertarungan. 30 00:03:59,208 --> 00:04:00,875 Apa itu tampak adil bagimu? 31 00:04:00,958 --> 00:04:02,541 Kau sangat kuat. 32 00:04:02,625 --> 00:04:05,916 Beri satu hari untuk mengecas kostumnya. 33 00:04:07,083 --> 00:04:09,750 Cuma itu yang bisa Stern tawarkan? 34 00:04:09,833 --> 00:04:11,791 Kau butuh bank daya? 35 00:04:22,875 --> 00:04:25,791 Lagi pula, aku bosan menunggu. 36 00:04:26,541 --> 00:04:28,166 Kau bisa membantuku habiskan waktu. 37 00:04:28,250 --> 00:04:29,666 Aku akan makan sekarang. 38 00:04:30,166 --> 00:04:31,583 Ayo bermain lagi besok. 39 00:04:33,541 --> 00:04:35,708 Aku tahu kau marah, 40 00:04:36,458 --> 00:04:38,333 tapi kita masih punya Batu Energi. 41 00:04:40,708 --> 00:04:43,041 Ini pengekstrak energi baru. 42 00:04:43,125 --> 00:04:45,541 Takkan menghancurkan pulau. 43 00:04:46,041 --> 00:04:47,958 Perintah Level Satu, mode terbang. 44 00:04:54,500 --> 00:04:56,666 Silakan menggunakannya. 45 00:04:56,750 --> 00:04:58,291 Hajar Si Topi Bambu! 46 00:05:00,166 --> 00:05:02,666 Batu Energi tak bisa langsung digunakan. 47 00:05:03,333 --> 00:05:07,208 Itu harus diubah menjadi energi yang menenagai kostumku. 48 00:05:07,291 --> 00:05:09,916 Selain itu, kostumku rusak parah. 49 00:05:10,000 --> 00:05:14,250 Sungguh? Jadi, pesawatmu tak bisa mengubah energi setelah mengekstraknya? 50 00:05:16,000 --> 00:05:17,791 Aku meremehkannya, tapi… 51 00:05:17,875 --> 00:05:18,708 Sebenarnya, 52 00:05:18,791 --> 00:05:22,208 kita hanya perlu mengulur waktu. 53 00:05:22,291 --> 00:05:25,166 - Ketua Jiang akan kembali lusa. - Ya. 54 00:05:26,291 --> 00:05:29,000 Aku bisa mengalahkannya. Aku tak butuh bantuan. 55 00:05:31,500 --> 00:05:34,166 KEESOKAN MALAMNYA 56 00:05:34,250 --> 00:05:37,041 Makanan di sini lebih enak daripada di Xuanwu. 57 00:05:41,208 --> 00:05:44,750 Apa pria sombong dari Stern itu kabur? 58 00:05:48,750 --> 00:05:51,083 Ini bukan waktunya untuk kembang api. 59 00:05:53,166 --> 00:05:55,875 Aku belum pernah melihat yang seperti itu. 60 00:05:59,791 --> 00:06:01,916 Terima kasih sudah membeli! 61 00:06:46,666 --> 00:06:48,708 Kini lebih baik. 62 00:06:50,083 --> 00:06:51,791 Tapi kau masih belum paham. 63 00:06:51,875 --> 00:06:55,333 Menurutmu bagaimana aku mengalahkan robot di Stern? 64 00:06:56,916 --> 00:06:57,958 Lepas kostum! 65 00:07:06,125 --> 00:07:08,750 Ketua Jiang tak menjawab. 66 00:07:11,666 --> 00:07:15,791 Dia bilang butuh setidaknya tiga hari untuk sampai ke sini dari Xuanwu. 67 00:07:16,375 --> 00:07:18,791 Dia baru akan sampai besok. 68 00:07:23,541 --> 00:07:24,375 Aku terpaku. 69 00:07:26,000 --> 00:07:27,291 SENTUHANNYA MEMBEKUKAN PRIA 70 00:07:28,625 --> 00:07:30,916 Jadi, kau dari Negara Adidaya. 71 00:07:31,666 --> 00:07:34,208 Seingatku, kaummu membenci orang Stern. 72 00:07:34,875 --> 00:07:36,500 Kenapa kau menolongnya? 73 00:07:36,583 --> 00:07:37,916 Bukan urusanmu. 74 00:07:39,250 --> 00:07:41,458 Tuan Mata Empat, hajar dia! 75 00:08:13,458 --> 00:08:16,083 Kekuatannya akan menjadi masalah. 76 00:08:35,250 --> 00:08:36,083 Lizard, 77 00:08:36,958 --> 00:08:40,625 jika ada yang mengganggu Cola, kau harus melindunginya. 78 00:08:43,958 --> 00:08:45,875 Harukaze Ichiro! 79 00:08:57,583 --> 00:08:58,666 Pengecut. 80 00:09:03,166 --> 00:09:05,125 Aku bukan… 81 00:09:06,625 --> 00:09:09,500 Aku bukan pengecut! 82 00:09:50,125 --> 00:09:51,375 Begitu lebih baik. 83 00:09:51,958 --> 00:09:54,125 Kini duduk dan lihatlah seperti anjing penurut. 84 00:10:21,125 --> 00:10:22,125 Pengecut. 85 00:10:24,041 --> 00:10:26,541 Aku bukan pengecut! 86 00:10:33,625 --> 00:10:35,041 Pengecut. 87 00:10:37,583 --> 00:10:41,125 Kau bahkan tak membawa pedangmu. Kenapa mempertaruhkan nyawa? 88 00:10:41,791 --> 00:10:44,708 Aku tak bisa berpura-pura tak terjadi apa-apa. 89 00:10:45,583 --> 00:10:48,041 Bertarung saat tahu akan kalah itu bodoh. 90 00:11:09,208 --> 00:11:12,250 KETUA JIANG 91 00:11:12,333 --> 00:11:13,250 PANGGILAN DIBATALKAN 92 00:11:28,791 --> 00:11:29,958 Ini membosankan. 93 00:11:30,750 --> 00:11:32,541 Akan kusudahi. 94 00:12:21,000 --> 00:12:22,125 Ketua… 95 00:12:22,208 --> 00:12:24,000 Kami sangat merindukanmu! 96 00:12:30,000 --> 00:12:31,000 Ketua Jiang! 97 00:12:33,208 --> 00:12:34,958 Seharusnya kau sudah mati. 98 00:12:40,500 --> 00:12:43,541 Kau tampak kecewa melihatku hidup, 99 00:12:43,625 --> 00:12:44,708 Rubah Putih. 100 00:12:47,583 --> 00:12:48,708 Kita tamat! 101 00:12:49,208 --> 00:12:52,375 Pembunuh Bayangan lain… 102 00:12:53,208 --> 00:12:55,541 Kau datang ke tempat yang salah. 103 00:12:55,625 --> 00:12:58,500 Jangan cari si penjual jeroan. 104 00:12:59,791 --> 00:13:03,833 Kejarlah si pengkhianat, Feniks Biru. 105 00:13:08,166 --> 00:13:11,041 Kalau begitu, kenapa kau di sini? 106 00:13:11,833 --> 00:13:14,416 Kau ingin menyelamatkan para makhluk menyedihkan ini? 107 00:13:16,750 --> 00:13:20,750 Aku membuat kesepakatan dengan nenek tua itu. 108 00:13:48,625 --> 00:13:49,916 Segel Lily Putih-mu 109 00:13:50,791 --> 00:13:52,791 lenyap? 110 00:15:26,125 --> 00:15:31,458 Terjemahan subtitle oleh Rendy