1 00:00:28,291 --> 00:00:32,416 MISSIONE 9: BATTAGLIA FINALE DELL'ISOLA DEI POLLI 2 00:00:40,041 --> 00:00:41,583 Perché ci mette tanto? 3 00:00:42,375 --> 00:00:44,708 Inizierò a uccidere gli isolani. 4 00:00:48,500 --> 00:00:50,625 Perché tutti i negozi sono chiusi? 5 00:00:50,708 --> 00:00:54,083 Ho sentito che qualcuno ha bombardato la spiaggia ieri. 6 00:00:54,166 --> 00:00:56,500 Si sono nascosti tutti nel rifugio. 7 00:01:17,041 --> 00:01:18,416 L'armatura che indossi… 8 00:01:18,500 --> 00:01:21,250 Devi essere un pezzo grosso a Stern. 9 00:01:21,333 --> 00:01:22,708 INCIDENTE DI SHINING 10 00:01:22,791 --> 00:01:26,250 Dal database, hai ucciso quattro piloti di robot Stern… 11 00:01:26,333 --> 00:01:27,416 KILLER OMBRA DI XUANWU 12 00:01:27,500 --> 00:01:28,916 …e due tuoi superiori. 13 00:01:29,583 --> 00:01:33,000 Sei l'assassino dietro all'Incidente di Shining. 14 00:01:34,000 --> 00:01:36,833 Non sapevo di essere così famoso a Stern. 15 00:01:37,500 --> 00:01:39,958 Sei qui per arrestarmi? 16 00:01:40,041 --> 00:01:41,291 Non era il mio piano. 17 00:01:41,791 --> 00:01:43,041 Ma ora sì. 18 00:01:43,125 --> 00:01:44,375 Ma sei da solo. 19 00:01:44,458 --> 00:01:45,750 E dov'è il problema? 20 00:02:46,125 --> 00:02:47,750 SCISSOR SEVEN - IL DESTINO OMBRA 21 00:03:10,541 --> 00:03:11,916 Modalità uccisione. 22 00:03:23,583 --> 00:03:24,791 POTENZA BASSA 23 00:03:24,875 --> 00:03:26,750 NESSUN SEGNO VITALE RILEVATO 24 00:03:28,083 --> 00:03:30,416 Mi aspettavo di più da un Killer Ombra. 25 00:03:32,875 --> 00:03:34,375 È un'arma potente, 26 00:03:34,916 --> 00:03:37,583 ma sprechi energia se non centri il bersaglio. 27 00:03:45,083 --> 00:03:47,875 Peccato che sia già finita, mi stavo divertendo. 28 00:03:48,375 --> 00:03:50,208 - Addio. - Fermo! 29 00:03:50,291 --> 00:03:53,416 Non è stato uno scontro leale, secondo me. 30 00:03:54,958 --> 00:03:58,708 La tuta del sig. Quattrocchi era già scarica prima della lotta. 31 00:03:59,208 --> 00:04:00,875 Ti sembra giusto? 32 00:04:00,958 --> 00:04:02,541 Sei davvero forte. 33 00:04:02,625 --> 00:04:05,916 Dammi un giorno per caricargli la tuta e poi continuate. 34 00:04:07,083 --> 00:04:09,750 E questa è la tecnologia Stern migliore? 35 00:04:09,833 --> 00:04:11,916 Ti serve un powerbank? 36 00:04:22,875 --> 00:04:25,791 L'attesa mi sta già facendo annoiare. 37 00:04:26,541 --> 00:04:28,166 Mi farai passare il tempo. 38 00:04:28,250 --> 00:04:29,666 Ora vado a mangiare. 39 00:04:30,166 --> 00:04:31,583 Ci vediamo domani. 40 00:04:33,041 --> 00:04:35,708 So che sei arrabbiato, 41 00:04:36,458 --> 00:04:38,375 ma abbiamo la roccia energetica. 42 00:04:40,708 --> 00:04:43,041 È un nuovo estrattore di energia. 43 00:04:43,125 --> 00:04:45,541 Non distruggerà l'isola. 44 00:04:46,041 --> 00:04:48,375 Comando di Livello Uno: passa a modalità volo. 45 00:04:54,500 --> 00:04:56,666 Hai il mio permesso di usarla. 46 00:04:56,750 --> 00:04:58,541 Sconfiggi il sig. Bambù! 47 00:05:00,166 --> 00:05:02,708 Non posso usare la roccia energetica così. 48 00:05:03,333 --> 00:05:05,875 Devo convertirla nell'energia della mia tuta. 49 00:05:05,958 --> 00:05:07,208 ENERGIA INCOMPATIBILE 50 00:05:07,291 --> 00:05:10,083 E poi, la mia tuta è gravemente danneggiata. 51 00:05:10,166 --> 00:05:14,250 Davvero? La tua navicella non può convertirla dopo l'estrazione? 52 00:05:16,000 --> 00:05:17,791 L'ho sottovalutato, ma… 53 00:05:17,875 --> 00:05:18,708 In realtà… 54 00:05:18,791 --> 00:05:24,125 In realtà, dobbiamo solo guadagnare tempo. Il presidente tornerà tra due giorni. 55 00:05:24,208 --> 00:05:25,166 PRESIDENTE JIANG 56 00:05:26,291 --> 00:05:27,291 Posso batterlo. 57 00:05:27,791 --> 00:05:28,958 Non mi serve aiuto. 58 00:05:31,500 --> 00:05:34,166 LA NOTTE SEGUENTE 59 00:05:34,250 --> 00:05:37,041 Il cibo qui è più buono di quello di Xuanwu. 60 00:05:41,208 --> 00:05:44,750 Quell'arrogante di Stern è scappato? 61 00:05:48,750 --> 00:05:51,333 Vi pare il momento per i fuochi d'artificio? 62 00:05:53,166 --> 00:05:55,750 Non ne ho mai visto uno girare così. 63 00:05:59,791 --> 00:06:01,916 Grazie per la fiducia! 64 00:06:46,666 --> 00:06:48,833 Allora sai cavartela. 65 00:06:50,083 --> 00:06:51,791 Ma ancora non capisci. 66 00:06:51,875 --> 00:06:55,333 Come credi che abbia sconfitto i robot a Stern? 67 00:06:56,916 --> 00:06:57,958 Staccati! 68 00:07:06,125 --> 00:07:08,833 Il presidente non risponde. 69 00:07:11,666 --> 00:07:15,791 Ha detto che ci vorranno almeno tre giorni per arrivare qui da Xuanwu. 70 00:07:16,375 --> 00:07:18,791 Non tornerà prima di domani. 71 00:07:23,541 --> 00:07:24,875 Non riesco a muovermi. 72 00:07:26,000 --> 00:07:27,291 COLA: CONGELA TOCCANDO 73 00:07:28,625 --> 00:07:30,916 Quindi vieni dal Paese di Superpower. 74 00:07:31,666 --> 00:07:34,208 Se ricordo bene, disprezzate gli Sterniani. 75 00:07:34,875 --> 00:07:36,500 Perché lo stai aiutando? 76 00:07:36,583 --> 00:07:37,916 Non sono affari tuoi. 77 00:07:39,250 --> 00:07:41,458 Sig. Quattrocchi, attaccalo! 78 00:08:13,458 --> 00:08:16,083 I suoi poteri mi intralceranno. 79 00:08:35,250 --> 00:08:36,083 Lucertola, 80 00:08:36,958 --> 00:08:40,625 se qualcuno aggredisce Cola, proteggila. 81 00:08:43,958 --> 00:08:45,875 Harukaze Ichiro! 82 00:08:57,583 --> 00:08:58,666 Codardo. 83 00:09:03,166 --> 00:09:05,125 Non sono… 84 00:09:06,625 --> 00:09:09,125 Non sono un codardo! 85 00:09:50,125 --> 00:09:51,375 Ora ti riconosco. 86 00:09:51,958 --> 00:09:54,125 Stai lì seduto e guardami, da bravo. 87 00:10:21,125 --> 00:10:22,125 Codardo. 88 00:10:24,041 --> 00:10:26,541 Non sono un codardo! 89 00:10:33,625 --> 00:10:35,041 Codardo. 90 00:10:37,583 --> 00:10:40,958 Non avevi nemmeno la spada. Perché hai rischiato la vita? 91 00:10:41,791 --> 00:10:44,708 Non potevo far finta di niente. 92 00:10:45,583 --> 00:10:48,041 Combattere una battaglia persa è da stupidi. 93 00:11:09,208 --> 00:11:12,333 PRESIDENTE JIANG 94 00:11:12,416 --> 00:11:13,250 ANNULLATA 95 00:11:28,791 --> 00:11:29,958 Mi sono stufato. 96 00:11:30,750 --> 00:11:32,208 Facciamola finita. 97 00:12:21,000 --> 00:12:22,625 Presidente, ci manca tanto! 98 00:12:22,708 --> 00:12:23,916 CERCASI NUOVO PRESIDENTE 99 00:12:30,000 --> 00:12:31,000 Presidente Jiang! 100 00:12:33,208 --> 00:12:34,958 Dovresti essere morto. 101 00:12:40,541 --> 00:12:43,541 Sembri deluso di vedermi vivo, 102 00:12:43,625 --> 00:12:44,833 Volpe Bianca. 103 00:12:47,583 --> 00:12:48,708 Siamo spacciati! 104 00:12:49,208 --> 00:12:52,375 È un altro Killer Ombra. 105 00:12:53,208 --> 00:12:55,541 Sei venuto nel posto sbagliato. 106 00:12:55,625 --> 00:12:58,500 Non devi vendicarti del venditore di frattaglie. 107 00:12:59,791 --> 00:13:03,833 Dovresti dare la caccia a quel traditore di Fenice Blu. 108 00:13:08,166 --> 00:13:11,041 E allora perché sei qui? 109 00:13:11,833 --> 00:13:14,416 Sei qui per salvare questi perdenti? 110 00:13:16,750 --> 00:13:20,750 Ho fatto un patto con la vecchia strega. 111 00:13:48,625 --> 00:13:50,708 Il tuo Sigillo del Giglio Bianco… 112 00:13:50,791 --> 00:13:52,375 È sparito. 113 00:15:26,125 --> 00:15:28,458 Sottotitoli: Irene Sacchi