1 00:00:28,291 --> 00:00:32,416 OPPDRAG 9: KYLLINGØYA BATTLE ROYALE 2 00:00:40,041 --> 00:00:41,583 Hvor blir han av? 3 00:00:42,291 --> 00:00:44,708 Jeg får vel begynne å drepe øyboerne. 4 00:00:48,500 --> 00:00:50,208 Hvorfor er butikkene stengt? 5 00:00:50,708 --> 00:00:54,083 Noen bombet stranda i går. 6 00:00:54,166 --> 00:00:56,500 Alle gjemmer seg i tilfluktsrommet. 7 00:01:17,041 --> 00:01:18,416 Den rustningen din… 8 00:01:18,500 --> 00:01:21,250 Du må ha høy status i Stern. 9 00:01:21,333 --> 00:01:22,708 STRÅLENDE HENDELSE 10 00:01:22,791 --> 00:01:27,416 Ifølge databasen drepte du fire Stern-robotpiloter 11 00:01:27,500 --> 00:01:28,916 og to offiserer. 12 00:01:29,583 --> 00:01:33,000 Du er leiemorderen bak strålende hendelse. 13 00:01:34,000 --> 00:01:36,625 Ante ikke at jeg var så berømt i Stern. 14 00:01:37,458 --> 00:01:39,958 Skal du arrestere meg? 15 00:01:40,041 --> 00:01:41,250 Det var ikke planen. 16 00:01:41,958 --> 00:01:43,041 Men det er det nå. 17 00:01:43,125 --> 00:01:44,375 Men du er alene. 18 00:01:44,458 --> 00:01:45,625 Er det et problem? 19 00:02:46,125 --> 00:02:47,750 SCISSOR SEVEN SKYGGESKJEBNE 20 00:03:10,541 --> 00:03:11,833 Drapsmodus. 21 00:03:23,583 --> 00:03:24,791 ADVARSEL: LAVT BATTERI 22 00:03:24,875 --> 00:03:26,750 INGEN LIVSTEGN FUNNET 23 00:03:27,500 --> 00:03:30,041 Jeg forventet mer fra en skyggemorder. 24 00:03:32,875 --> 00:03:34,375 Det er et kraftig våpen, 25 00:03:34,916 --> 00:03:37,166 men bortkastet energi hvis du bommer. 26 00:03:45,083 --> 00:03:47,583 Synd at vår lille kamp var over så fort. 27 00:03:48,333 --> 00:03:49,166 Farvel. 28 00:03:49,250 --> 00:03:50,208 Stopp! 29 00:03:50,291 --> 00:03:53,416 Det var ikke en rettferdig kamp. 30 00:03:54,958 --> 00:03:58,708 Herr Brilleslange hadde lav energi før kampen. 31 00:03:59,208 --> 00:04:00,875 Virker det rettferdig? 32 00:04:00,958 --> 00:04:02,541 Du er veldig sterk. 33 00:04:02,625 --> 00:04:05,916 Gi meg én dag til å lade drakten hans før vi fortsetter. 34 00:04:07,083 --> 00:04:09,750 Er det det beste Stern har å tilby? 35 00:04:09,833 --> 00:04:11,791 Trenger du en nødlader? 36 00:04:22,875 --> 00:04:25,791 Det er kjedelig å sitte og vente. 37 00:04:26,541 --> 00:04:28,166 Dere er et bra tidsfordriv. 38 00:04:28,250 --> 00:04:31,583 Jeg går og spiser nå. Vi leker igjen i morgen. 39 00:04:33,041 --> 00:04:35,708 Jeg vet du er sint, 40 00:04:36,458 --> 00:04:38,333 men vi har energistenen. 41 00:04:40,708 --> 00:04:43,041 Dette er en ny energiuttrekker. 42 00:04:43,125 --> 00:04:45,541 Den ødelegger ikke øya. 43 00:04:46,041 --> 00:04:47,875 Nivå én-kommando, flymodus. 44 00:04:54,500 --> 00:04:58,291 Du har min tillatelse til å bruke den. Gi herr Bambushatt juling! 45 00:05:00,166 --> 00:05:02,666 Jeg kan ikke bruke energistenen som den er. 46 00:05:03,333 --> 00:05:07,208 Den må omdannes til energien som driver drakten min. 47 00:05:07,291 --> 00:05:10,083 I tillegg er drakten min i dårlig forfatning. 48 00:05:10,166 --> 00:05:14,250 Så luftskipet kan ikke omdanne energien etter å ha hentet den ut? 49 00:05:16,000 --> 00:05:17,791 Jeg undervurderte ham, men… 50 00:05:17,875 --> 00:05:18,708 Faktisk… 51 00:05:18,791 --> 00:05:22,208 Vi må faktisk bare kjøpe litt tid. 52 00:05:22,291 --> 00:05:25,166 -Presidenten kommer tilbake i overmorgen. -Ja. 53 00:05:26,291 --> 00:05:28,875 Jeg kan slå ham. Jeg trenger ikke hjelp. 54 00:05:31,500 --> 00:05:34,166 KVELDEN ETTER 55 00:05:34,250 --> 00:05:37,041 Maten her er bedre enn maten i Xuanwu. 56 00:05:41,208 --> 00:05:44,750 Stakk han arrogante mannen fra Stern av? 57 00:05:48,750 --> 00:05:50,958 Det passer ikke med fyrverkeri nå. 58 00:05:53,166 --> 00:05:55,750 Jeg har aldri sett det skifte retning. 59 00:05:59,791 --> 00:06:01,916 Takk for støtten! 60 00:06:46,666 --> 00:06:48,708 Dette var bedre. 61 00:06:50,083 --> 00:06:51,791 Du forstår det fortsatt ikke. 62 00:06:51,875 --> 00:06:55,333 Hvordan tror du jeg beseiret robotene i Stern? 63 00:06:56,916 --> 00:06:57,958 Adskill! 64 00:07:06,125 --> 00:07:08,750 Presidenten tar ikke telefonen. 65 00:07:11,666 --> 00:07:15,791 Hun sa det vil ta minst tre dager å komme hit fra Xuanwu. 66 00:07:16,375 --> 00:07:18,791 Hun kommer ikke tilbake før i morgen. 67 00:07:23,541 --> 00:07:24,875 Jeg kan ikke røre meg. 68 00:07:26,000 --> 00:07:27,291 COLA FRYSER MENN VED BERØRING 69 00:07:28,625 --> 00:07:30,916 Så du er fra Supermakt-land. 70 00:07:31,666 --> 00:07:34,333 Så vidt jeg husker, forakter dere sternianere. 71 00:07:34,875 --> 00:07:36,500 Hvorfor hjelper du ham? 72 00:07:36,583 --> 00:07:37,916 Har ikke du noe med. 73 00:07:39,250 --> 00:07:41,458 Ta ham, herr Brilleslange! 74 00:08:13,458 --> 00:08:16,083 Kreftene hennes blir et problem. 75 00:08:35,250 --> 00:08:36,083 Firfirsle, 76 00:08:36,958 --> 00:08:40,625 hvis noen trakasserer Cola, må du beskytte henne. 77 00:08:43,958 --> 00:08:45,875 Harukaze Ichiro! 78 00:08:57,583 --> 00:08:58,666 Feiging. 79 00:09:03,166 --> 00:09:05,125 Jeg er… ingen… 80 00:09:06,625 --> 00:09:09,125 Jeg er ingen feiging! 81 00:09:50,125 --> 00:09:51,375 Det er mer deg. 82 00:09:51,916 --> 00:09:54,125 Sett deg og se på som en flink bisk. 83 00:10:21,125 --> 00:10:22,125 Feiging. 84 00:10:24,041 --> 00:10:26,541 Jeg er ikke feig! 85 00:10:33,625 --> 00:10:35,041 Feiging. 86 00:10:37,583 --> 00:10:40,958 Du hadde ikke sverdet ditt. Hvorfor risikerte du livet? 87 00:10:41,791 --> 00:10:44,708 Jeg kan ikke late som ingenting skjedde. 88 00:10:45,583 --> 00:10:48,458 Å kjempe en kamp du ikke kan vinne er dumt. 89 00:11:09,208 --> 00:11:12,333 PRESIDENT JIANG 90 00:11:12,416 --> 00:11:13,250 AVBRUTT ANROP 91 00:11:28,791 --> 00:11:29,958 Dette er kjedelig. 92 00:11:30,750 --> 00:11:32,208 På tide å avslutte det. 93 00:12:21,000 --> 00:12:22,125 Frue… 94 00:12:22,208 --> 00:12:24,000 Vi savner deg! 95 00:12:30,000 --> 00:12:31,000 President Jiang. 96 00:12:33,208 --> 00:12:34,958 Du var jo død. 97 00:12:40,500 --> 00:12:44,708 Du virker skuffet over å se meg i live, Hvite Rev. 98 00:12:47,583 --> 00:12:48,708 Vi er ferdige! 99 00:12:49,208 --> 00:12:52,375 Det er enda en skyggemorder… 100 00:12:53,208 --> 00:12:55,541 Du kom til feil sted. 101 00:12:55,625 --> 00:12:58,500 Det er ikke innmatselgeren du vil ha. 102 00:12:59,791 --> 00:13:03,833 Du burde gå etter forræderen Grønn Føniks. 103 00:13:08,166 --> 00:13:11,041 Så hvorfor er du her? 104 00:13:11,833 --> 00:13:14,416 Kom du for å redde disse ynkelige krekene? 105 00:13:16,750 --> 00:13:20,750 Jeg inngikk en avtale med den gamle kjerringa. 106 00:13:48,625 --> 00:13:52,375 Din hvit lilje-forsegling… er borte. 107 00:15:26,125 --> 00:15:29,208 Tekst: Cathrine Hvidsten Jenkins