1 00:00:28,291 --> 00:00:32,416 MISSIE 9: BATTLE ROYALE KIPPENEILAND 2 00:00:40,041 --> 00:00:41,583 Waar blijft hij nou? 3 00:00:42,291 --> 00:00:44,708 Dan moet ik maar eilandbewoners doden. 4 00:00:48,500 --> 00:00:50,625 Waarom zijn alle winkels dicht? 5 00:00:50,708 --> 00:00:54,083 Iemand heeft het strand gisteren gebombardeerd. 6 00:00:54,166 --> 00:00:56,500 Iedereen zit in de schuilplaats. 7 00:01:17,041 --> 00:01:18,416 Dat harnas… 8 00:01:18,500 --> 00:01:21,250 Jij bent zeker heel wat in Stern. 9 00:01:21,333 --> 00:01:22,708 GLANSINCIDENT 10 00:01:22,791 --> 00:01:27,416 Volgens de database heb je vier Stern-robotpiloten vermoord… 11 00:01:27,500 --> 00:01:29,000 …en twee hoge officieren. 12 00:01:29,583 --> 00:01:33,166 Jij bent de moordenaar achter het Glansincident. 13 00:01:34,000 --> 00:01:36,750 Ik wist niet dat ik zo beroemd was in Stern. 14 00:01:37,458 --> 00:01:39,958 Ga je me arresteren? 15 00:01:40,041 --> 00:01:41,416 Dat was niet mijn plan. 16 00:01:42,083 --> 00:01:43,041 Maar nu wel. 17 00:01:43,125 --> 00:01:45,750 Maar je bent alleen. -Is dat een probleem? 18 00:02:46,125 --> 00:02:47,750 SCISSOR SEVEN SCHADUWNOODLOT 19 00:03:10,541 --> 00:03:11,833 Moordmodus. 20 00:03:23,583 --> 00:03:24,791 ENERGIE LAAG 21 00:03:24,875 --> 00:03:26,750 GEEN VITALE TEKENS GEDETECTEERD 22 00:03:27,500 --> 00:03:30,250 Ik had meer verwacht van een Schaduwmoordenaar. 23 00:03:32,875 --> 00:03:37,333 Dat is een machtig wapen, maar een verspilling van energie als je mist. 24 00:03:45,083 --> 00:03:47,750 Jammer dat ons spelletje zo snel voorbij is. 25 00:03:48,333 --> 00:03:49,166 Vaarwel. 26 00:03:49,250 --> 00:03:50,208 Stop. 27 00:03:50,291 --> 00:03:53,416 Dat was geen eerlijk gevecht, als je het mij vraagt. 28 00:03:54,958 --> 00:03:59,125 Het pak van Meneer Vieroog had al weinig energie voor het gevecht. 29 00:03:59,208 --> 00:04:00,875 Klinkt dat eerlijk? 30 00:04:00,958 --> 00:04:02,541 Je bent heel sterk. 31 00:04:02,625 --> 00:04:05,916 Geef me één dag om z'n pak op te laden voor we doorgaan. 32 00:04:07,083 --> 00:04:09,750 Is dat het beste wat Stern te bieden heeft? 33 00:04:09,833 --> 00:04:12,041 Heb je een powerbank nodig? 34 00:04:22,875 --> 00:04:28,166 Ik verveel me toch al door al dat wachten. Je kunt me helpen de tijd te doden. 35 00:04:28,250 --> 00:04:31,208 Ik ga nu eten. Morgen spelen we weer. 36 00:04:33,041 --> 00:04:38,333 Ik weet dat je boos bent, maar we hebben de Energiesteen nog. 37 00:04:40,708 --> 00:04:45,958 Dit is een nieuwe energie-extractor. Hij zal het eiland niet vernietigen. 38 00:04:46,041 --> 00:04:47,958 Commando niveau één, vliegmodus. 39 00:04:54,500 --> 00:04:58,458 Je mag het gebruiken. Sla Meneer Bamboehoed in elkaar. 40 00:05:00,166 --> 00:05:02,666 Ik kan de Energiesteen niet gebruiken. 41 00:05:03,333 --> 00:05:07,208 Hij moet worden omgezet in de energie van mijn pak. 42 00:05:07,291 --> 00:05:10,083 Bovendien is mijn pak ernstig beschadigd. 43 00:05:10,166 --> 00:05:14,250 Echt? Kan je luchtschip de energie niet omzetten? 44 00:05:16,000 --> 00:05:17,791 Ik heb hem onderschat, maar… 45 00:05:17,875 --> 00:05:22,208 Maar we hoeven eigenlijk alleen wat tijd te rekken. 46 00:05:22,291 --> 00:05:25,166 De voorzitter komt overmorgen terug. -Ja. 47 00:05:26,291 --> 00:05:29,000 Ik kan hem verslaan. Ik heb geen hulp nodig. 48 00:05:31,500 --> 00:05:34,166 DE VOLGENDE NACHT 49 00:05:34,250 --> 00:05:37,041 Het eten is hier beter dan het eten in Xuanwu. 50 00:05:41,208 --> 00:05:44,833 Is die arrogante man van Stern nou gevlucht? 51 00:05:48,750 --> 00:05:51,166 Dit is niet het moment voor vuurwerk. 52 00:05:53,166 --> 00:05:55,916 Ik heb nog nooit vuurwerk zo zien keren. 53 00:05:59,791 --> 00:06:01,916 Bedankt voor je klandizie. 54 00:06:46,666 --> 00:06:48,708 Dit lijkt er meer op. 55 00:06:50,083 --> 00:06:51,791 Je snapt het nog steeds niet. 56 00:06:51,875 --> 00:06:55,333 Hoe denk je dat ik de robots in Stern heb verslagen? 57 00:06:56,916 --> 00:06:57,958 Uit elkaar. 58 00:07:06,125 --> 00:07:08,791 De voorzitter neemt niet op. 59 00:07:11,666 --> 00:07:15,791 Ze zei dat het minstens drie dagen zou duren om hier te komen. 60 00:07:16,375 --> 00:07:18,791 Ze komt morgen pas terug. 61 00:07:23,541 --> 00:07:24,791 Ik kan niet bewegen. 62 00:07:26,000 --> 00:07:27,291 COLA VERLAMT MANNEN 63 00:07:28,625 --> 00:07:30,916 Dus je komt uit de Supermacht. 64 00:07:31,666 --> 00:07:34,208 Jullie haten toch de Sternianen? 65 00:07:34,875 --> 00:07:37,916 Waarom help je hem? -Gaat je niks aan. 66 00:07:39,250 --> 00:07:41,458 Meneer Vieroog, pak hem. 67 00:08:13,458 --> 00:08:16,416 Haar krachten zullen een probleem zijn. 68 00:08:35,250 --> 00:08:36,083 Hagedis… 69 00:08:36,958 --> 00:08:40,625 …als iemand Cola pest, moet je haar beschermen. 70 00:08:43,958 --> 00:08:45,875 Harukaze Ichiro. 71 00:08:57,583 --> 00:08:58,875 Lafaard. 72 00:09:03,166 --> 00:09:05,125 Ik ben geen… 73 00:09:06,625 --> 00:09:09,208 Ik ben geen lafaard. 74 00:09:50,125 --> 00:09:54,375 Zo ken ik je weer. Blijf zitten en kijk maar toe als een brave hond. 75 00:10:21,125 --> 00:10:22,125 Lafaard. 76 00:10:24,041 --> 00:10:26,541 Ik ben geen lafaard. 77 00:10:33,625 --> 00:10:35,041 Lafaard. 78 00:10:37,583 --> 00:10:40,958 Je had niet eens je zwaard. Waarom riskeer je je leven? 79 00:10:41,791 --> 00:10:44,791 Ik kan niet doen alsof er niets gebeurd is. 80 00:10:45,583 --> 00:10:48,041 Je moet geen onwinbare strijd aangaan. 81 00:11:09,208 --> 00:11:12,333 VOORZITTER JIANG 82 00:11:12,416 --> 00:11:13,250 BEËINDIGD 83 00:11:28,791 --> 00:11:32,541 Ik verveel me. Tijd om hier een eind aan te maken. 84 00:12:21,000 --> 00:12:24,125 Mevrouw, we missen u echt. 85 00:12:30,000 --> 00:12:31,000 Voorzitter Jiang. 86 00:12:33,208 --> 00:12:34,958 Jij was toch dood? 87 00:12:40,500 --> 00:12:44,916 Je lijkt teleurgesteld om me levend te zien, Witte Vos. 88 00:12:47,583 --> 00:12:48,708 We zijn er geweest. 89 00:12:49,208 --> 00:12:52,583 Het is weer een Schaduwmoordenaar… 90 00:12:53,208 --> 00:12:55,541 Je bent op de verkeerde plek. 91 00:12:55,625 --> 00:12:58,500 Het is niet de afvalvleesverkoper die je zoekt. 92 00:12:59,791 --> 00:13:03,833 Je zou achter die verrader Blauwe Feniks aan moeten gaan. 93 00:13:08,166 --> 00:13:11,041 Als dat zo is, waarom ben jij dan hier? 94 00:13:11,833 --> 00:13:14,416 Kom je deze zielige beesten redden? 95 00:13:16,750 --> 00:13:20,958 Ik heb een deal gesloten met die oude heks. 96 00:13:48,625 --> 00:13:49,916 Je Wittelelie-zegel… 97 00:13:50,791 --> 00:13:52,541 Hij is weg… 98 00:15:26,125 --> 00:15:31,458 Ondertiteld door: Federico Fernández